Sommaire des Matières pour Hanna Instruments HI 98192
Page 1
Manuel d’utilisation HI 98192 In strument portable pour la mesure : EC, TDS, NaCl, Résistivité, Température Conforme USP Date : 26/03/2015 1/67 www.hannainstruments.fr...
Ces instruments sont conformes aux directives CE. G ARAN TIE HI 98192 est garanti pour une période de deux ans contre tout vice de fabrication dans le cadre d'une utilisation normale et si la maintenance a été effectuée selon instructions. Les sondes sont garanties pendant 6 mois. La garantie est limitée à...
Note: Gardez précieusement l'emballage. En cas de problème tout instrument doit impérativement être retourné dans son emballage d'origine avec tous les accessoires. Hanna Instruments reserves the right to modify the design, construction and appearance of its products without advance notice.
DESCRIP TION GEN ERALE HI 98192 est un conductimètre haut de gamme et robuste permettant des prises de mesure sur le terrain avec une précision de laboratoire. Sa conformité aux normes USP rend cet instrument indispensable pour le contrôle des eaux pures.
DESC RIP TION FON C TION N ELLE Face avant 1) Afficheur à cristaux liquides 2) Touches virtuelles F1, F2, F3 pour incrémenter ou décrémenter manuellement les paramètres affichés 4) ON/OFF pour allumer ou éteindre l’instrument 5) LIGHT pour activer le rétro éclairage de l’écran. 6) GLP pour afficher les données Bonnes Pratiques de Laboratoire 7) CAL pour entrer ou quitter le mode étalonnage 8) SETUP pour accéder au mode programmation.
SP EC IFIC ATION S 0 à 4 0 0 m S /cm (a ffich e d es v a le u rs ju sq u 'à 1 0 0 0 m S /cm ) Con d u ctiv ité a ctu e lle 1 0 0 0 m S /cm G a m m e 0 .0 0 1 à...
Page 8
Salinité Gamme % NaCl : 0,0 à 400,0 % Gamme eau de mer : 0,00 à 80,00 ppt Echelle pratique de salinité : 0,01 à 42 PSU Résolution 0.1 % 0.01 Exactitude ±1% de la lecture Température Gamme -20.0 à 120.0 °C Résolution 0.1 °C Exactitude...
Nombre de profils Jusqu’à 10 mémorisables Mode de mesure Sélection gamme automatique , AutoEnd, LOCK et gamme fixée Pile / Durée de vie 4x1,5 V AA 100 Heures sans rétro-éclairage 25 H avec ré- tro-éclairage Chargeur HI710042 chargeur inducteur (inclus) Auto-extinction Sélectionnable 5, 10, 30, 60 minutes ou désac- tivée...
MODE OPERATOIRE PREPARATION INITIALE L’instrument est livré avec les piles (voir paragraphe page 64 pour plus de détails). Pour effectuer des mesures sur le terrain, veillez à bien fermer le port communication série à l’aide du bouchon en caoutchouc. Raccordez la sonde de conductivité sur le connecteur DIN et serrez la vis pour un bon maintien.
Gamme de conductivité La gamme de conductivité va de 0 à 400 mS/cm . La conductivité non compensée en température peut être affichée jusqu’à 1000 mS/cm. Note: Le symbole affiché devant la température indique que celle-ci peut être réglée manuellement à l’aide des deux touches. La sélection compensation automatique ou manuelle se fait dans le menu programmation.
Page 12
Pour des raisons pratiques, la salinité d’une solution est calculée à partir de la salinité de l’eau de mer. Deux méthodes de calcul de la salinité à partir de la conductivité sont reconnues : • L’échelle naturelle de l’eau de mer •...
Page 13
Conformément à la définition, l’échelle pratique de salinité en PSU est calculée en utilisant la formule suivante : - coefficient; (échantillon) - conductivité non compensée à la empérature T: C(35,15)= 42.914S/cm - qui correspond à la conductivité d’une solution de KCl contenant une masse de 32.4356 g de KCl pour 1 Kg de solution.
Page 14
Notes: • Si les chiffres clignotent, la mesure se trouve en dehors de la gamme. • Si l’indicateur de stabilité “ ” clignote, la mesure est instable. • Assurez-vous que l’instrument a été correctement étalonné en conductivité avant les mesures. •...
C HA NG EMEN T DE GA MME A U T O M A T I Q U E Les gammes de mesure conductivité, résistivité et TDS sont à changement de gamme automatique. L’instrument choisi automatiquement l’affichage avec la meilleure résolution possible. En appuyant sur “Lock”...
COMPENSATION DE TEMP ERATURE Deux sources de température peuvent être sélectionnées sur l’instrument : la température lue directement par la sonde ou celle saisie manuellement. Trois modes de compensation peuvent être sélectionnés : Compensation de température linéaire : la conductivité d’une solution avec une concentration d’électolyte spécifique change avec la température.
CONDUCTIVITE EN FONCTION DE LA TE M P E RA T U RE La conductivité d’un liquide est l'expression de la capacité de ce liquide à conduire le courant. La conductivité augmente avec la température. La conductivité est directement affectée par le type et le nombre d'ions présents dans la solution ainsi que par la viscosité.
ME SU RE S U SP Les laboratoires pharmaceutiques travaillant aux Etats-Unis sont dans l’obligation de respecter les directives données par la pharmacopée US. Le ème alinéa de la norme USP24-NF19 définit la méthode pour la vérification de la qualité des eaux pures ou complètement déminéralisées utilisées pour la production des produits d’injection.La conductivité...
Page 19
sonde. Reliez la sonde à l’instrument et sélectionnez le mode de mesure USP. • En appuyant sur la touche stage 1, l’instrument va réaliser une mesure de température et de conductivité non compensée • Si la valeur de conductivité mesurée est inférieure aux valeurs décrites dans le tableau ci-dessous, l’eau est considérée comme parfaite.
Page 20
Si la conductivité mesurée est supérieure à 2.1 S/cm passez à l’étape 3. Etape 3 Détermination des effets combinés du pH et du CO Utilisez un pH-mètre HANNA INSTRUMENTS; Vérifiez que votre pH-mètre a été correctement étalonné au minimum en deux points en utilisant des solutions HANNA pH 4.01 et pH 7.01.
Page 21
Etape 3 Exigences de pH et de conductivité (Pour des échantillons stables en température et saturés au contact de l’air) Conductivité µS...
PROCEDURES DE MESURE EN MODE U S P Appuyez sur la touche MODE lorsque l’instrument est en mode mesure de conductivité. L’instrument affiche UPS dans la partie supérieure. Appuyez sur Stage 1 pour démarrer la 1ère étape. Appuyez sur Stage 2 pour démarre la seconde étape En appuyant sur la touche Stage 1 un écran didactique est affiché.
Page 23
Appuyez sur Log pour mémoriser les valeurs de l’étape 1. Le % de mémoire encore disponible est affiché pendant quelques secondes. Note: Si la mémoire est pleine, appuyez sur la touche RCL pour afficher les données en mémoire et en effacer quelques unes afin de libérer de la place.
Page 24
Attendez la stabilisation de la mesure (environ 5 mn) Note: Si la valeur mesurée a une instabilité supérieure à 1S la période de stabilité sera remise à zéro. Un message “USP Met” sera affiché si la mesure répond aux critères de l’étape 2.
Page 25
Appuyez sur Continue pour procéder aux mesures de l’étape 3 . L’instrument affiche le mode mesure de pH. A l’aide d’un pH-mètre étalonné, relevez la valeur du pH de l’échantillon. Utilisez les touches FLECHES pour entrer cette valeur. Appuyez sur Accept pour confirmer. Le rapport concernant l’étape 3 sera affiché.
E TA LO N NA G E UT ILISAT EU R Pour entrer en mode étalonnage avec des solutions tampons utilisateur, appuyez sur la CAL lorsque l’instrument est en mode EC ou salinité. A partir du mode EC : Appuyez sur les touches virtuelles pour activer les différents modes •...
PROCEDURES HI 98192 offre 7 solutions tampons standards (0.00 S/cm, 84.0 S/cm, 1.413 mS/cm, 5.00 mS/cm, 12.88 mS/cm, 80.0 mS/cm et 111.8 mS/cm). Pour des mesures précises, il est recommandé de réaliser un étalonnage avec le nombre maximum de points possible.
Page 28
• Pour l’étalonnage de l’Offset, laissez la sonde à l’air libre et sèche. • A partir du mode de mesure conductivité, appuyez sur CAL. • Laissez la sonde à l’air libre et sèche puis appuyez sur EC. L’instrument affichera la valeur de conductivité mesurée, la solution standard attendue et la température mesurée.
Page 29
• Appuyez sur CFM pour confirmer le point d’étalonnage. • La valeur d’étalonnage ainsi que le 3ème point apparaîssent à l’écran. • Rincez soigneusement la sonde et plongez-là dans la 3ème solution standard. Tapotez la sonde sur le fond du bécher pour évacuer les éventuelles bulles d’air.
Page 30
• Appuyez sur CFM pour confirmer l’étalonnage. • La valeur d’étalonnage ainsi que le 4ème point standard seront affichés. • Rincez soigneusement la sonde et plongez-là dans la 4ème solution standard. Tapotez délicatement la sonde sur le fond du bécher pour évacuer les bulles d’air.
Page 31
• Après avoir rincé la sonde, plongez-là dans la 5ème solution d’étalonnage. • Choisissez-là, si nécessaire à l’aide des touches FLECHES. • L’icône “ ” clignote jusqu’à la stabilité de la mesure. • Lorsque la mesure est stable et proche de la solution standard attendue, la touche virtuelle CFM est affichée.
Page 32
CLEAR CALIBRATION (EFFACEMENT DES DONNEES D’ETALONNAGE) Appuyez sur la touche CLEAR pour effacer les anciennes données d’étalonnage, si ce symbole apparaît. Toutes les anciennes données d’étalonnage seront effacées. Note: si le message CLEAR est activé pendant l’étalonnage du 1er point, l’instrument retourne en mode normal de fonctionnement.
Page 33
• L’instrument affiche l’écran étalonnage. • Appuyez sur SALT. La valeur actuellement mesurée ainsi que la solution standard attendue seront affichées • Rincez soigneusement la sonde dans de l’eau déminéralisée et plongez celle-ci dans une solution HI 7037L . Tapotez délicatement sur le fond du récipient pour évacuer les éventuelles bulles d’air.
BONNE PRATIQUE DE LABORATOIRE ( G L P ) La fonction GLP permet de mémoriser et de relire les données concernant les derniers étalonnages effectués. DATES D’ETALONNAGE DEPASSEES L’instrument est équipé d’une horloge en temps réel pour évaluer le temps écoulé...
Page 35
L’instrument affiche les données dans l’ordre suivant, solutions standards utilisées, Offset, date, heure etc... Utilisez les touches FLECHES pour passer d’une information à l’autre. Pour afficher d’autres informations, appuyez sur la touche More. • Informations complémentaires concernant l’Offset • Informations complémentaires concernant les solutions standards Notes: •...
P R O G R A M M A T IO N Le mode SETUP permet à tout moment de modifier ou d’afficher les paramètres de mesure. Le tableau ci-dessous résume les différents paramètres ainsi que leur valeur par défaut. Paramètre Description Valeur valide valeur par défaut...
Page 37
Le tableau ci-dessous résume les paramètres spécifiques Paramètre Description Valeur valide Valeur par défaut Rappel Nombre de jours Désactivé Désactivé . étalonnage entre deux 1 à 7 jours (EC, NaCl) étalonnages successifs Avertissement Désactivé affiche un message activé/ mesure hors gamme lorsque la mesure désactivé...
Page 38
PRINCIPAUX ECRANS AFFICHES Selection du profil Mettre en surbrillance l’option”Select Profile” Appuyez sur Select. La liste des différents profils mémorisés est affichée. Appuyez sur Add pour ajouter un nouveau profil à la liste (maximum 10) Utilisez les touches FLECHES pour mettre en surbrillance un profil souhaité Appuyez sur Select pour sélectionner le profil et passez en mode programmation Appuyez sur View pour afficher les informations concernant le profil.
Appuyez sur Delete pour effacer le profil affiché. La touche Delete ne sera affichée que si plus d’un profil se trouve dans la liste. Appuyez sur Accept pour confirmer l’effacement ou Cancel pour retourner à l’écran précédent. Appuyez sur ESC pour retourner à la liste des profils. Intervalle de mémorisation Mettez en surbrillance la ligne Logging interval Appuyez sur Modify.
Appuyez sur modify Utilisez les touches pour modifier le rétro-éclairage puis sur accept. Contraste Mettez en surbrillance la ligne Contrast . Appuyez sur Modify. Modifiez à l’aide des touches / puis appuyez sur Accept pour confirmer. Appuyez sur ESC pour quitter sans modification Auto-extinction du rétro-éclairage Mettez la ligne Auto Light Off en surbrillance Appuyez sur 5, 10 ou 30 pour modifier le réglage.
Page 41
Appuyez sur Modify. A l’aide des touches flèches, sélectionnez l’intervalle puis appuyez sur Accept. Appuyez sur ESC pour quitter sans modification Date et heure Mettez la ligne Date/Time en surbrillance. Appuyez sur Modify. A l’aide des touches sélectionnez le paramètre désiré. A l’aide des flèches montantes et descentes réglez la valeur.
Appuyez sur Modify. A l’aide des touches FLECHES sélectionnez le format désiré. Appuyez sur Accept Appuyez sur ESC pour quitter sans modification Langue Mettez la ligne Language en surbrillance. Utilisez les touches fonctionnelles pour choisir l’option. Attendez jusqu’à ce que la nouvelle langue soit chargée.
Appuyez sur Modify. Utilisez les touches FLECHES pour saisir le numéro d’identification. Appuyez sur Accept pour confirmer ou ESC pour quitter sans modification. Vitesse de transmission. Mettez la ligne Baud Rate en surbrillance. Appuyez sur Modify. A l’aide des touches “flèches”, sélectionnez la vitesse de transmission désirée, confirmez par ACCEPT ou appuyez sur ESC pour quitter sans modification.
Page 44
Les renseignements généraux concernant l’instrument seront affichés : - version usine - version de langue - la date et l’heure de l’étalonnage usine - la capacité de la pile PARAMETRES SPECIFIQUES A LA GAMME DE MESURE Dépassement de la date d’étalonnage. Mettez la ligne Calibration Timeout en surbrillance Appuyez sur Modify.
Page 45
Appuyez sur la touche de fonction correspondante (activation ou désactivation). Si cette fonction est active, un message sera affiché lorsque la mesure réalisée est en dehors de la gamme d’étalonnage de l’instrument. Source de température Mettez en surbrillance la ligne Temperature source. Appuyez sur la touche de fonction pour modifier l’option.
Page 46
Appuyez sur Modify A l’aide des touches FLECHES, sélectionnez l’option désirée. Appuyez sur Accept pour confirmer ou ESC pour quitter sans modification. Si Automatic. est sélectionné, l’instrument changera automatiquement de gamme pour afficher automatiquement avec la meilleure résolution possible. Si l’une ou l’autre des résolutions est sélectionnée, l’instrument affichera toujours avec la même résolution.
Page 47
Sélectionnez la touche de foncion désirée pour modifier l’option. Si cette option est activée, un message “Out Cal Range” sera affiché à chaque fois qu’une mesure sera effectuée en dehors de la gamme d’étalonnage de l’instrument. Coefficient de temperature Mettez la ligne Temperature Coefficient en surbrillance. Appuyez sur Modify.
MEMORISATION A LA DEMANDE Cette fonction permet de mémoriser jusqu’à 400 mesures. Les mesures mémorisées peuvent être transférées vers un PC via un port USB ou RS 232. MEMORISATION DE LA VALEUR COURANTE Pour mettre en mémoire la valeur couramment affichée, appuyez sur la touche LOG.
Page 49
A l’aide des touches flèches, mettez en surbrillance la valeur que vous souhaitez affichées puis View. Les données mémorisées correspondantes seront affichées. Si aucune donnée n’est mémorisée, un message “No Records” sera affiché. Utilisez les touches FLECHES pour passer d’une donnée à l’autre. Appuyez Delete All pour entrer en mode “effacement de toutes les données”.
Page 50
Si Delete All est appuyé, l’instrument demandera une confirmation Appuyez sur CFM pour confirmer ou ESC pour quitter sans effacement. Pour la gamme USP l’instrument affichera le numéro d’identification de l’échantillon, l’heure et la date de l’analyse. Utilisez les touches FLECHES pour selectionner l’enregistrement souhaité Appuyez sur Delete pour effacer une mesure Appuyez sur Delete All pour effacer toutes les données.
ME MORISA TION A U TOMA TIQU E Cette fonction permet de mémoriser jusqu’à 1000 mesures. Toutes les données mémorisées peuvent être transférées via un PC via le port USB . Les données mémorisées sont réparties en lots. Jusqu’à 100 numéros de lots sont disponibles. DEMARRAGE DE LA MEMORISATION Sélectionnez l’intervalle entre deux mémorisations dans le menu SETUP.
Page 52
Appuyez sur AutoLog. A l’aide des touches FLECHES, mettez en surbrillance la gamme que vous souhaitez afficher. La liste des différents lots en mémoire sera affichée. Si aucune donnée n’a été mémorisée pour cette gamme de mesure, l’instrument indique un message “No Records!”.
A u t oE n d Pour geler une mesure considérée comme stable à l’écran, appuyez sur Auto- End lorsque l’instrument est en mode mesure. Un symbole ”Wait” sera clignotant jusqu’à ce que la mesure soit considérée comme stable. Dans ce cas, une icône “Hold” sera affichée. Appuyez Continue pour passer en mode de lecture continue.
Un écart minimum de 25 degrés Celcius doit être respecté entre les deux points d’étalonnage. HANNA INSTRUMENTS conseille un étalonnage à 0°C et à 50 °C. • Préparez un récipient contenant un mélange eau + glace. Veillez à bien isoler le récipient.
Page 55
• Lorsque la mesure est stable et proche de la valeur attendue, la touche de fonction CFM sera affichée. • Appuyez sur CFM pour confirmer. • Le 2ème point d’étalonnage sera affiché dans la partie secondaire. • Plongez la sonde de conductivité et le thermomètre de référence dans un bain thermostaté...
Page 56
• Si le symbole Wrong est dû à une différence de température trop faible entre les 2 points d’étalonnage, augmentez la température du bain thermostaté. • Si le symbole wrong est dû à une erreur de mesure, remplacez la sonde et recommandez l’étalonnage •...
USB. Assurez-vous que votre instrument est éteint avant de connecter le câble. Note: • Si vous n’utilisez pas le logiciel HANNA INSTRUMENTS HI 92000, écrivez un programme comme décrit ci-dessous : EMISSION DES COMMANDES A PARTIR DU PC Il est possible de communiquer avec l’instrument avec tout type de programme...
Page 58
CHR xx Permet de modifier la gamme de l’instrument comme suit en fonction des valeurs (xx): • xx=10 gamme conductivité • xx=11 gamme résistivité • xx=12 gamme solides dissous • xx=13 gamme USP • xx=14 gamme NaCl en % • xx=15 salinité gamme eau de mer •...
Page 59
• l’état de l’instrument (2 caractères représentées par un code héxadécimal en 8 bits) • 0x10 - la sonde de température est connectée • 0x20 - mode auto-mémorisation en cours • 0x01 - nouvelle donnée GLP disponible • 0x02 - nouveau paramètre en mode SETUP •...
Page 61
NSLx Demande à l’instrument d’émettre le nombre de lots mémorisés Le paramètre de commande (1 caractère) : • E - correspond à la gamme conductivité • R - correspond à la gamme résistivité • T - correspond à la gamme solides dissous •...
Page 62
Les données enregistrées : • valeur de conductivité (8 caractères) • unité en conductivité (1 caractère): 0 - S; 1 - mS • dépassement de la gamme de mesure (1 caractère): R, U, O • la température lue en ºC (8 caractères). Si la gamme de mesure n’est pas la conductivité...
Page 63
Pour les rapports USP : • le numéro d’identification du rapport (3 caractères) • l’état de l’étape 1 (1 caractère): 0 = non vérifié 1= conforme à USP - 2 = non conforme USP • l’état de l’étape 2 (1 caractère) •...
REMPLACEMEN T DES PILES Pour remplacer les piles, procédez de la manière suivante : • Eteignez l’instrument • Ôtez les vis du couvercle au dos de l’instrument • Retirez les quatre piles vides • Insérez 4 nouvelles piles en veillant à respecter les polarités •...
ME SSAGES D’ERRE UR SYMPTOMES PROBLEME SOLUTION Les lectures fluctuent la sonde de Vérifiez la connexion de la conductivité n'est pas sonde correctem ent connectée La valeur m axim ale la valeur lue est hors Réétalonnez l'instrum ent. affichable clignote gam m e Vérifiez que l'échantillon à...
MAINTENANCE DE LA SONDE Après chaque série de mesure, rincez soigneusement la sonde à l’eau claire. Si une opération d’entretien plus approfondie est nécessaire, ôtez le manchon de la sonde et nettoyez soigneusement les anneaux de mesure à l’aide d’un tissu imprégnez d’un peu d’alcool dénaturé.
Le procédé de replatinisation peut être interrompu à tout moment par appui de Stop ou Esc. Une replatinisation complète nécessite environ 5 mn. A la fin de l’opération, rincez soigneusement la sonde à l’eau distillée. A C C E SSO IR E S SOLUTIONS D’ETALONNAGE 84 S/cm, Flacon de 500 ml HI 7033 L...