Lors de l’expédition de tout instrument, assurez-vous qu’il soit correctement emballé pour éviter des dommages lors du transport. Tous droits réservés. Toute reproduction d’une partie ou de la totalité de cette notice est interdite sans l’accord écrit de HANNA Instruments.
TABLE DES MATIÈRES GARANTIE ................................2 EXAMEN PRÉLIMINAIRE ..........................4 DESCRIPTION GÉNÉRALE ..........................4 DESCRIPTION FONCTIONNELLE........................5 SPÉCIFICATIONS ............................6 DESCRIPTION FONCTIONNELLE DE LA SONDE ..................7 PRÉPARATION ET CONNEXION DE LA SONDE ...................7 MODE OPÉRATOIRE ............................8 MESURE DE LA TEMPÉRATURE ........................ 11 ÉTALONNAGE DE L’OXYGÈNE DISSOUS ....................
Si vous constatez un dommage, informez-en votre revendeur ou Hanna Instruments. HI 98193 est livré avec : • HI 764073 Sonde polarographique avec capteur de température interne et 4 mètres de câble • HI 76407 A Membrane (2 pcs) • HI 7040 Solution zéro oxygène...
DESCRIPTION FONCTIONNELLE VUE DE FACE Afficheur à cristaux liquides. Touches fonctionnelles F1, F2 et F3. Touches /, pour incrémenter ou décrémenter manuellement les paramètres affichés Touche ON/OFF ( ), pour allumer ou éteindre l’instrument. Touche LIGHT ( ), pour activer le rétro-éclairage de l’écran. Touche GLP, pour afficher les données Bonnes Pratiques de Laboratoire.
SPÉCIFICATIONS Gamme 0,00 à 50,00 mg/L / 0,0 à 600,0 % de saturation Oxygène dissous Résolution 0,01 mg/L / 0,1 % de saturation Précision ±1,5 % de la lecture ±1 digit Gamme 450 à 850 mmHg Pression Résolution 1 mmHg atmosphérique Précision ±3 mmHg dans une plage de ±15 % autour du point...
DESCRIPTION FONCTIONNELLE DE LA SONDE 1. Sonde oxygène dissous 2. Capuchon de protection 3. Câble blindé étanche 4. Corps de la sonde en polypropylène 5. Capteur de température 6. Joint O-ring 7. Anode en chlorure d’argent 8. Cathode en platine (capteur) 9.
MODE OPÉRATOIRE PRÉPARATION INITIALE L’instrument est livré complet avec les piles. Voir chapitre remplacement des piles pour plus de détails, page 30. Pour préparer l’instrument pour les mesures de terrain fermez le port de communication USB et tous les connecteurs inutilisés avec les bouchons appropriés (pour assurer l’étanchéité). Connectez la sonde O.D.
Page 9
COMPENSATION DE LA SALINITÉ Si l’échantillon contient une concentration importante de sel, les valeurs lues doivent être corrigées, en tenant compte du plus faible degré de solubilité de l’oxygène dans cette situation. Avant de faire des mesures d’O.D. pensez à définir la valeur de la salinité dans le menu SETUP (voir page 16).
Page 10
122,0 possède un baromètre intégré, et est capable de compenser automatiquement les HI 98193 changements de pression atmosphérique. Si une autre valeur de pression que la lecture du baromètre doit être utilisée, alors la fonction pression manuelle doit être activée dans le menu SETUP (voir page 16), et la valeur de pression peut ensuite être réglée en utilisant les touches...
Le tableau ci-dessous contient une conversion altitude (m)/pression (mmHg) pour les valeurs d’altitude de la table précédente. Altitude 300 600 900 1200 1500 1800 2100 2400 2700 3000 3300 3600 3900 4000 Pressure 760 732 705 679 (mmHg) MESURE D’OXYGÈNE DISSOUS Assurez-vous que le capuchon de protection de la sonde a été...
ÉTALONNAGE DE L’OXYGÈNE DISSOUS Les options suivantes sont disponibles pour l’étalonnage de l’oxygène dissous : • Étalonnage automatique en un point à 0% de saturation ou 0 mg/L. • Étalonnage automatique de la pente en un point à 100% de saturation ou à 8,26 mg/L. • Étalonnage automatique en deux points à...
Page 13
Étalonnage automatique de la pente en un point Il est suggéré d’effectuer un étalonnage de la pente dans l’air. Attendez que le bout de la sonde soit sec. Appuyez sur CAL. Le menu d’étalonnage s’affiche. Appuyez sur DO pour sélectionner l’étalonnage O.D..
Page 14
Appuyez sur CFM pour confirmer le point d’étalonnage. L’instrument revient à l’écran principal et mémorisera les données d’étalonnage. Notes : • Si la fonction pression manuelle est activée, lors de l’étalonnage O.D., il est possible de basculer entre changer la valeur du standard ou la valeur de la pression en appuyant sur la touche fonctionnelle Pressure/Standard ou la touche MODE.
BONNES PRATIQUES DE LABORATOIRE (BPL) Les BPL sont un lot de fonctions qui permettent de mémoriser et de relire les données concernant la maintenance et le statut de l’électrode. Toutes les données concernant l’étalonnage O.D. sont sauvegardées et peuvent être relues par l’utilisateur si nécessaire.
PROGRAMMATION DE L’INSTRUMENT Le mode SETUP permet de visualiser et de modifier les paramètres de mesure. Le tableau ci-dessous liste les paramètres de programmation généraux, leur valeur valide ainsi que leur valeur par défaut. Paramètre Description Valeur valide Par défaut Nombre de jours entre deux Calibr.
Page 17
ÉCRANS DES PARAMÈTRES Calibration timeout (Intervalle entre deux étalonnages expiré) Mettez en surbrillance Calibration Timeout. Appuyez sur Modify. Utilisez les touches FLÈCHES pour régler à la valeur désirée. Appuyez sur Accept pour confirmer ou ESC pour revenir sans sauvegarder. Note : si activé, l’avertissement “CAL DUE” sera affiché, le nombre de jours réglé après l’étalonnage est dépassé.
Page 18
Appuyez sur Modify. Utilisez les touches FLÈCHES pour mettre en surbrillance l’unité de pression souhaitée. Appuyez sur Accept pour confirmer ou ESC pour quitter sans sauvegarder. Temperature Unit (Unité de température) Mettez en surbrillance Temperature Unit. Appuyez sur la touche fonctionnelle pour changer l’unité de température. Backlight (Rétro-éclairage) Mettez en surbrillance Backlight.
Page 19
Auto Light Off (Auto-extinction du rétro-éclairage) Mettez en surbrillance Auto Light Off. Appuyez sur une des touches fonctionnelles pour modifier l’option. Auto Power Off (Auto-extinction de l’instrument) Mettez en surbrillance Auto Power Off. Appuyez sur Modify. Utilisez les touches FLÈCHES pour sélectionner l’intervalle puis appuyez sur Accept. Appuyez sur ESC pour quitter sans modification.
Page 20
Date Format (Format de la date) Mettez en surbrillance Date Format. Appuyez sur Modify. Utilisez les touches FLÈCHES pour sélectionner un format de date puis appuyez sur Accept. Appuyez sur ESC pour quitter sans modification. Language (Langue) Mettez en surbrillance Language. Utilisez les touches fonctionnelles pour changer l’option.
Page 21
Appuyez sur Modify. Utilisez les touches FLÈCHES pour changer l’identifiant de l’instrument. Appuyez sur Accept pour confirmer ou ESC pour quitter sans sauvegarder. Baud Rate (Vitesse de transmission) Mettez en surbrillance Baud Rate. Appuyez sur Modify. Utilisez les touches FLÈCHES pour sélectionner la vitesse de transmission désirée. Appuyez sur Accept pour confirmer ou sur ESC pour quitter.
MÉMORISATION Cette fonction permet à l’utilisateur de mémoriser jusqu’à 400 mesures. Toutes les mesures mémorisées peuvent être transférées vers un PC via le port USB en utilisant l’application HI 92000. MÉMORISATION DE LA VALEUR COURANTE Pour mémoriser la valeur couramment affichée dans la mémoire, appuyez sur LOG. L’instrument affiche le numéro de l’enregistrement ainsi que l’espace mémoire encore disponible (en %).
Utilisez les FLÈCHES pour sélectionner l’enregistrement qui doit être effacé et appuyez sur CFM. Appuyez sur ESC pour quitter. Si Delete All est appuyé, l’instrument demandera une confirmation. Appuyez sur CFM pour confirmer ou ESC pour quitter sans effacer. AutoEnd Pour figer la première mesure stable à...
ÉTALONNAGE DE LA PRESSION ATMOSPHÉRIQUE possède un baromètre interne pour la compensation automatique de la pression pour HI 98193 les lectures d’O.D.. L’instrument est étalonné en usine pour les mesures de pression et aucun étalonnage utilisateur n’est nécessaire. Si la lecture de la pression est inexacte, un étalonnage de la pression doit être effectué.
ÉTALONNAGE DE LA TEMPÉRATURE Tous les instruments sont étalonnés d’usine pour la gamme de mesure température. Les sondes d’oxygène dissous HANNA sont interchangeables et aucun étalonnage en température n’est nécessaire lorsqu’elles sont remplacées. Si les mesures deviennent imprécises, un réétalonnage de la température doit être réalisé. Pour un étalonnage précis, suivez les instructions ci-dessous.
Page 26
• Si la source du message Wrong est dûe à une erreur de mesure, remplacez la sonde et recommencez l’étalonnage. Si l’étalonnage ne peut pas être réalisé, contactez Hanna Instruments. • Si un étalonnage de la température a été effectué précédemment, il est possible d’effacer l’étalonnage en appuyant sur la touche fonctionnelle Clear.
éteint avant de connecter le câble USB à l’instrument puis connectez-le à votre PC sur le port USB ou sur le port série. Note : Si vous n’utilisez pas le logiciel Hanna Instruments HI 92000, suivez les instructions ci- dessous.
COMMANDES NÉCESSITANT UNE RÉPONSE L’instrument répond à ce type de commande par : <STX> <réponse> <checksum> <ETX> dans laquelle le checksum est la somme des bytes correspondant à la somme de la chaîne de caractères émis sous la forme de 2 caractères ASCII. Toutes les réponses sont émises sous forme de caractères ASCII.
Page 29
Demande le réglage des paramètres de programmation. La chaine de caractères réponse contient : • Valeur du rétro-éclairage (2 car.) • Valeur du contraste (2 car.) • Identifiant de l’instrument (4 car.) • Intervalle entre deux étalonnages (2 car.) • Information de programmation (2car.) : encodé en 8 bits héxadécimaux : •...
REMPLACEMENT DES PILES Pour remplacer les piles, suivez les étapes ci-dessous : • Éteignez l’instrument. • Ouvrez le compartiment à piles en dévissant les quatre vis au dos de l’instrument. • Retirez les anciennes piles. • Insérez quatre nouvelles piles 1,5V AA en veillant à respecter la polarité. • Remettez le couvercle du compartiment à...
MAINTENANCE ET CONDITIONNEMENT DE LA SONDE La sonde à oxygène est en plastique renforcé pour une durabilité maximale. Un capteur de température à thermistance mesure la température de l’échantillon. Utilisez le capuchon de protection lorsque la sonde n’est pas en cours d’utilisation. Pour remplacer la membrane ou la remplir d’électrolyte, procédez comme suit : Retirez le capuchon de protection en tournant avec précaution, et en le tirant vers le bas (voir fig.
Une des touches du clavier est Vérifiez le clavier ou contactez le service permanence le logo bloquée. technique Hanna Instruments. Hanna. Piles vides ou fonction auto- extinction active : dans ce cas Remplacez les piles ou appuyez sur ON/OFF L’instrument s’éteint.
Vac ou 60 Vdc. Pour éviter les dommages ou les brûlures, ne jamais effectuer de mesures dans un four à micro- ondes. Hanna Instruments se réserve le droit de modifier la conception, la construction ou l’apparence de ses produits sans préavis.