Sommaire des Matières pour IWC Schaffhausen PORTOFINO HAND-WOUND MOON PHASE
Page 1
R E F E R E N Z 5 1 6 4 PORTOFINO HAND-WOUND MOON PHASE B E D I E N U N G S A N L E I T U N G O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S M O D E D ’...
Page 3
— 3 — — 5 — B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Deutsch — 1 7 — O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S English —...
Page 5
— 5 — Willkommen im kleinen Kreis der Leute, die von ihrer Uhr ge nau genommen noch etwas mehr verlangen, als dass sie ganz genau geht. Freude an der Uhr ist mehr als Freude an der genauen Zeit. Es ist die Begeisterung für eine verblüffende Idee.
Page 6
— 6 — D I E T E C H N I S C H E N F E I N H E I T E N D E R P O R T O F I N O H A N D A U F Z U G M O O N P H A S E Ihre IWCUhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Sekunden sowie das Da...
Page 7
— 7 — Stundenzeiger Mondphasenanzeige Minutenzeiger Gangreserveanzeige Kleiner Sekundenzeiger Krone Datumsanzeige P O R T O F I N O H A N D A U F Z U G M O O N P H A S E...
Page 8
— 8 — D I E F U N K T I O N E N D E R K R O N E Normalstellung 0 — Datums und Mondphaseneinstellung 1 — Zeiteinstellung 2 — D I E N O R M A L S T E L L U N G In der Normalstellung (Position 0) können Sie das Uhrwerk durch Drehen der Krone im Uhrzeigersinn aufziehen.
Page 9
— 9 — D I E Z E I T E I N S T E L L U N G Ziehen Sie die Krone in Position 2. Dadurch stoppen Sie das Uhrwerk. Für ein se kundengenaues Einstellen ist es vorteilhaft, wenn das Uhrwerk beim Durchgang des Sekundenzeigers über der 60 angehalten wird.
Page 10
— 1 0 — D A S R I C H T I G E E I N S T E L L E N I H R E R U H R Zum richtigen Einstellen Ihrer Uhr gehen Sie wie folgt vor: –...
Page 11
— 1 1 — D I E G A N G R E S E R V E A N Z E I G E Die Gangreserveanzeige ist in 8 Tage eingeteilt, wobei die Anzeige kontinuierlich er folgt. Die Markierung im Bereich der letzten 2 Tage weist Sie darauf hin, dass die Gangreserve demnächst ablaufen wird.
Page 12
— 1 2 — D I E W A S S E R D I C H T H E I T Die Wasserdichtheitsangabe erfolgt bei IWCUhren in bar und nicht in Metern. Meter angaben, wie sie sonst häufig in der Uhrenindustrie zur Angabe der Wasserdichtheit verwendet werden, können aufgrund der oftmals verwendeten Testverfahren nicht mit der Tiefe eines Tauchgangs gleichgesetzt werden.
Page 13
— 1 3 — H I N W E I S Wenn Ihre Uhr mit einem Armband aus Leder, Textil oder Kautschuk mit Leder bzw. Textilinlay versehen ist, vermeiden Sie den Kontakt Ihres hochwertigen Armbandes mit Wasser, öligen Stoffen, Lösungs und Reinigungsmitteln oder kosmetischen Pro dukten.
Page 14
— 1 4 — G E H Ä U S E M A T E R I A L I E N G E H Ä U S E W E R K S T O F F K R AT Z F E S T I G K E I T B R U C H F E S T I G K E I T G E W I C H T niedrig...
Page 17
— 1 7 — Welcome to the small circle of individuals who, if we are to be absolutely precise, demand slightly more of a watch than absolute precision. Appreci ation of a watch is more than mere appreciation of the correct time. It is enthusiasm for an ingenious idea.
Page 18
— 1 8 — T H E T E C H N I C A L R E F I N E M E N T S O F T H E P O R T O F I N O H A N D - W O U N D M O O N P H A S E Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and seconds, together with the date, the moon phase and the power reserve.
Page 19
— 1 9 — Hour hand Moon phase display Minute hand Power reserve display Small seconds hand Crown Date display P O R T O F I N O H A N D - W O U N D M O O N P H A S E...
Page 20
— 2 0 — F U N C T I O N S O F T H E C R O W N Normal position 0 — Date and moon phase setting 1 — Time setting 2 — N O R M A L P O S I T I O N With the crown in the normal position (0), you can wind the watch by turning the crown clockwise.
Page 21
— 2 1 — T I M E S E T T I N G Pull out the crown to position 2. This will stop the movement. To set the time accurately to the second, it is best to stop the movement as the seconds hand passes 60. Now move the minute hand a few minute strokes beyond the time to be set.
Page 22
— 2 2 — S E T T I N G Y O U R W A T C H C O R R E C T L Y To set your watch correctly, proceed as follows: – Always wind the watch fully, to the point at which you feel a distinct resistance in the crown.
Page 23
— 2 3 — I N F O R M A T I O N A B O U T M A G N E T I C F I E L D S As a result of the ever greater prevalence in recent years of very strong magnets made from rareearth alloys (for example neodymiumironboron) –...
Page 24
— 2 4 — W A T E R - R E S I S T A N C E The waterresistance of IWC watches is stated in bar and not in metres. Metres, which are often used elsewhere in the watch industry to indicate waterresistance, cannot be equated with dive depth because of the test procedures that are frequently used.
Page 25
— 2 5 — N O T E If your watch has a strap made of leather, textile or rubber with a leather or textile inlay, make sure that the highquality strap does not come into contact with water, oily substances, solvents, cleaning agents or cosmetic products. This way you can prevent discoloration and premature ageing of the material.
Page 26
— 2 6 — C A S E M A T E R I A L S C A S E M AT E R I A L S C R AT C H - R E S I S TA N C E B R E A K I N G S T R E N G T H W E I G H T high...
Page 29
— 2 9 — Bienvenue dans le cercle restreint de ceux qui, à dire vrai, at tendent un peu plus de leur montre que la précision. Le plaisir qu’une montre peut procurer excède sa simple fonction première de donner l’heure exacte. C’est l’admi ration à...
Page 30
— 3 0 — L E S R A F F I N E M E N T S T E C H N I Q U E S D E L A P O R T O F I N O R E M O N T A G E M A N U E L M O O N P H A S E Votre montre IWC vous indique le temps en heures, minutes et secondes ainsi que la date, la phase de la lune et la réserve de marche.
Page 31
— 3 1 — Aiguille des heures Affichage du jour de la Aiguille des minutes phase de la lune Petite aiguille des Affichage de la réserve secondes de marche Affichage de la date Couronne P O R T O F I N O R E M O N T A G E M A N U E L M O O N P H A S E...
Page 32
— 3 2 — L E S F O N C T I O N S D E L A C O U R O N N E Position normale 0 — Réglage de la date et de la phase de la lune 1 —...
Page 33
— 3 3 — L E R É G L A G E D E L ’ H E U R E Tirez la couronne en position 2. Cette opération arrête le mouvement. Pour un réglage à la seconde près, il est préférable d’arrêter le mouvement lorsque l’aiguille des secondes se trouve sur 60.
Page 34
— 3 4 — L E B O N R É G L A G E D E V O T R E M O N T R E Pour régler correctement votre montre, veuillez procéder comme suit: – Remontez votre montre toujours entièrement, jusqu’à la résistance perceptible de la couronne.
Page 35
— 3 5 — L ’ A F F I C H A G E D E L A R É S E R V E D E M A R C H E L’affichage de la réserve de marche est divisé en 8 jours avec un affichage en continu. Le marquage dans la zone des 2 derniers jours indique que la réserve de marche est pratiquement épuisée.
Page 36
— 3 6 — L ’ É T A N C H É I T É Pour les montres IWC, l’indication de l’étanchéité est faite en bar et non en mètres. Fré quemment utilisées dans l’industrie horlogère pour indiquer l’étanchéité, les indications métriques ne coïncident pas avec la profondeur de plongée en raison des processus de tests souvent mis en œuvre.
Page 37
— 3 7 — R E M A R Q U E Si votre montre est dotée d’un bracelet en cuir, textile ou caoutchouc avec des incrus tations en cuir ou en textile, nous vous recommandons d’éviter tout contact de votre bracelet de grande qualité...
Page 38
— 3 8 — M A T É R I A U X D E S B O Î T I E R S R É S I S TA N C E A U X R É S I S TA N C E À L A M AT É...
Page 41
— 4 1 — Benvenuto nella ristretta cerchia di coloro che dal loro orologio esigono qualcosa in più della sola precisione. La gioia che procura un orologio va al di là del piacere di conoscere l’ora esatta. È l’entusiasmo per un’idea stupefacente. Per il gioco d’assieme di precisione e fantasia.
Page 42
— 4 2 — L E F I N E Z Z E T E C N I C H E D E L P O R T O F I N O C A R I C A M A N U A L E M O O N P H A S E Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore, minuti e secondi, la data, la fase lunare e la riserva di carica.
Page 43
— 4 3 — Lancetta delle ore Indicazione delle fasi lunari Lancetta dei minuti Indicazione della riserva Piccola lancetta di carica dei secondi Corona Datario P O R T O F I N O C A R I C A M A N U A L E M O O N P H A S E...
Page 44
— 4 4 — L E F U N Z I O N I D E L L A C O R O N A Posizione normale 0 — Regolazione della data e della fase lunare 1 — Regolazione dell’ora 2 —...
Page 45
— 4 5 — L A R E G O L A Z I O N E D E L L A D A T A E D E L L A F A S E L U N A R E Per i mesi che hanno meno di 31 giorni, deve regolare la data manualmente facendola avanzare al primo giorno del mese successivo.
Page 46
— 4 6 — L A C O R R E T T A R E G O L A Z I O N E D E L S U O O R O L O G I O Per una corretta regolazione del suo orologio proceda come segue: –...
Page 47
— 4 7 — L ’ I N D I C A Z I O N E D E L L A R I S E R V A D I C A R I C A L’indicazione della riserva di carica è suddivisa in 8 giorni, a scorrimento continuo. La marcatura nella zona degli ultimi 2 giorni l’avverte che la riserva di carica sta per esau...
Page 48
— 4 8 — L ’ I M P E R M E A B I L I T À I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Sebbe ne sia spesso utilizzata nell’industria orologiera, l’indicazione in metri può infatti non coincidere con la profondità...
Page 49
— 4 9 — A V V E R T E N Z A Se il suo orologio è dotato di un cinturino in pelle, in tessuto o in caucciù con inserto in pelle o in tessuto, eviti il contatto del suo pregiato cinturino con acqua, sostanze oleose, solventi, detergenti o prodotti cosmetici.
Page 50
— 5 0 — M A T E R I A L I D E L L A C A S S A M AT E R I A L E R E S I S T E N Z A A I R E S I S T E N Z A A L L A P E S O D E L L A C A S S A...
Page 53
— 5 3 — Bienvenido al reducido círculo de los que esperan de su reloj algo más que la exactitud. El placer que da un reloj es algo más que el placer de la hora exacta. Es el entusiasmo por una idea sorprendente. Por la conjunción de pre cisión y fantasía.
Page 54
— 5 4 — L O S R E F I N A M I E N T O S T É C N I C O S D E L P O R T O F I N O C U E R D A M A N U A L F A S E D E L A L U N A Su reloj IWC le señalará...
Page 55
— 5 5 — Aguja de las horas Indicación de las fases Minutero de la Luna Pequeño segundero Indicación de la Indicación de la fecha reserva de marcha Corona P O R T O F I N O C U E R D A M A N U A L F A S E D E L A L U N A...
Page 56
— 5 6 — L A S F U N C I O N E S D E L A C O R O N A Posición normal 0 — Ajuste de la fecha y de las fases de la Luna 1 —...
Page 57
— 5 7 — E L A J U S T E D E L A H O R A Tire de la corona hasta la posición 2. Así se detiene el movimiento. Para una puesta en hora al segundo exacto, es conveniente que el movimiento se detenga cuando el segundero pasa por el 60.
Page 58
— 5 8 — E L A J U S T E C O R R E C T O D E S U R E L O J Para el ajuste correcto de su reloj, proceda de la siguiente manera: –...
Page 59
— 5 9 — L A I N D I C A C I Ó N D E L A R E S E R V A D E M A R C H A La indicación de la reserva de marcha está distribuida en 8 días, y la indicación se hace de manera continua.
Page 60
— 6 0 — L A H E R M E T I C I D A D A L A G U A Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se expresan en bar y no en me tros.
Page 61
— 6 1 — A D V E R T E N C I A Si su reloj está provisto de una correa de piel, tela o caucho con relleno de piel o tela, evite el contacto de su correa de alta calidad con el agua, sustancias aceitosas, agentes disolventes y de limpieza o con productos cosméticos.
Page 62
— 6 2 — M A T E R I A L E S D E C A J A M AT E R I A L R E S I S T E N C I A A L R E S I S T E N C I A A L A P E S O D E L A C A J A...
Page 65
— 6 5 — Bemvindo ao pequeno círculo de pessoas que, para dizer a verdade, esperam do seu relógio mais do que um funcionamento perfeito. A satisfação de ter este relógio é mais do que a satisfação de saber a hora exata. É o fascínio por uma ideia estupenda.
Page 66
— 6 6 — A S M I N U C I O S I D A D E S T É C N I C A S D O P O R T O F I N O C O R D A M A N U A L F A S E D A L U A O seu relógio IWC indicalhe o tempo em horas, minutos e segundos e, também, a data, a fase da lua e a reserva de marcha.
Page 67
— 6 7 — Ponteiro das horas Indicação das fases Ponteiro dos minutos da lua Pequeno ponteiro Indicação da reserva dos segundos de marcha Indicação da data Coroa P O R T O F I N O C O R D A M A N U A L F A S E D A L U A...
Page 68
— 6 8 — A S F U N Ç Õ E S D A C O R O A Posição normal 0 — — Acerto da data e das fases da lua — Acerto do tempo A P O S I Ç Ã O N O R M A L Na posição normal (0), pode dar corda manualmente ao movimento, rodando a coroa no sentido dos ponteiros do relógio.
Page 69
— 6 9 — O A C E R T O D O T E M P O Puxe a coroa para a posição 2. Desta maneira, faz parar o movimento. Para proceder a um acerto com uma precisão de segundos, é preferível fazer parar o movimento nos 60 durante a passagem do ponteiro dos segundos.
Page 70
— 7 0 — O A C E R T O C O R R E T O D O S E U R E L Ó G I O Para acertar corretamente o seu relógio, proceda da maneira seguinte: –...
Page 71
— 7 1 — A I N D I C A Ç Ã O D A R E S E R V A D E M A R C H A A indicação da reserva de marcha está dividida em 8 dias, sendo que a indicação se efetua continuamente.
Page 72
— 7 2 — A R E S I S T Ê N C I A À Á G U A Nos relógios IWC, a indicação da resistência à água é dada em bar e não em metros. As indicações em metros, frequentemente usadas na indústria relojoeira para indicar a resistência à...
Page 73
— 7 3 — N O T A Se o seu relógio estiver equipado com uma bracelete de pele, têxtil ou de cauchu com forro de pele ou têxtil, evite o contacto da sua bracelete de alta qualidade com a água, substâncias oleosas, solventes e detergentes ou produtos cosméticos.
Page 74
— 7 4 — M A T E R I A I S D A C A I X A R E S I S T Ê N C I A A R E S I S T Ê N C I A À M AT E R I A L D A C A I X A P E S O R I S C O S...