GRAFF 2341900 Notice De Montage Et D'utilisation page 6

Table des Matières

Publicité

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
ATTENTION :
#
Si cela s'avère nécessaire, vous pouvez augmenter l'écartement standard (150mm) de l'intérieur des
tubes, qui peut être de 2mm ou de 4mm, en ajoutant une rondelle supplémentaire à l'une ou aux deux
tubulures de sortie du robinet. Pour ce faire, dévissez l'écrou (4) et ajoutez une rondelle supplémentaire
(5), qui augmentera l'écartement de 2mm.
#
Si l'écartement doit encore être augmenté, veuillez répéter la même action avec l'autre tubulure
d'entrée ; la possibilité de réglage totale est de 4mm.
#
Il n'est pas possible de réduire l'écartement de l'intérieur des tubes.
MONTAJE DE VÁLVULA TERMOSTÁTICA – ver el dis. 1
1. Introduce el taco expansible (C) en la perforación de montaje 8mm en la pared.
2. Introduce untas a las tuercas (3).
3. Aproxima la válvula a las boquillas (1) y, luego, atornilla alternativamente las tuercas (3), y, fíjalas.
4. Atornilla los tornillos (D) en los tacos expansibles.
NOTA:
#
Cuando exista tal necesidad, la distancia estándar de los centros de los tubos 150mm puede alargarse
de 2mm o bien 4mm al añadir una arandela más a uno o a dos racores de admisión en la válvula.
Destornilla la tuerca (4) y añade una arandela más (5), que alarga la distancia de 2mm. Cuando sea
#
necesario alargar la distancia, es necesario repetir la misma actividad con un racor de admisión; toda la
regulación son 4mm.
#
No es posible disminuir la distancia de los centros.
CONNECTING THE SHOWER TUBE – see fig. 1 & 3.1-3.3
This valve is provided with a 1/2" male outlet, which is suitable for both styles of available shower sets:
OPTION A:
Ø15 mm rigid riser tube for fixed shower head.
OPTION B:
Ø15 mm rigid riser tube for fixed shower head with diverter for shower hand set with flexible
hose.
In case you have chosen OPTION A, suitable union nut (7) and compression sleeve (8) are supplied along
with the valve. Fit the rigid tube (6) as shown in the fig. 3.3.
If you have chosen OPTION B, then see below for further instructions:
After drilling the holes into the wall (see fig. 3.1) and setting the valve in the right position (see paragraph
INSTALLATION), proceed with the fitting of the shower set (see fig. 3.2).
1. Place the union nut (7) and the compression sleeve (8) on the short tube (6) with diverter (20).
2. Insert the tube into the outlet of the valve and screw the union nut.
3. Fit the sliding support of the shower (21) on the long tube (19).
4. Insert the union nut (7) and the compression sleeve (8) into the long tube (19).
5. Insert the tube (19) into the diverter (20) and insert the union nut too (7).
6. Insert the shower arm (25) into the long tube (19).
7. Screw the union nut (7) by hand.
IOG 2340.55
GB
D
F
RUS
E
IT
THERMOSTATISCHER AUFPUTZSATZ • MODULE THERMOSTATIQUE MURAL
VÁLVULA TERMOSTÁTICA EXTERNA (DESCUBIERTA) • SET TERMOSTATICO ESTERNO
ВНИМАНИЕ:
#
При необходимости стандартное расстояние между центрами труб 150мм можно увеличить на
2мм или 4мм, путем добавления ещё одной шайбы к одному или обоим впускным патрубкам
клапана. Выкрутить гайку (4) и доложить дополнительную шайбу (5), которая увеличивает
расстояние на 2мм.
#
Если понадобится ещё больше увеличить расстояние, повторите те же действия с другим
впускным патрубком; полная регулировка это 4мм.
#
Уменьшить расстояние между центрами нет возможности.
E
MONTAGGIO DELLA VALVOLA TERMOSTATICA – vedi fig. 1
1. Metti il tassello a espansione (C) nel foro di montaggio 8mm nel muro.
2. Metti le guarnizioni nei dadi (3).
3. Disponi la valvola di fronte ai raccordi (1), di seguito avvita in modo alterno i dadi (3) e serrali.
4. Avvita le viti (D) nei tasselli a espansione.
ATTENZIONE:
#
In caso di necessità, la distanza standard dei centri dei tubi 150mm si può aumentare di 2mm o 4mm
aggiungendo ancora una rondella su uno o su entrambi tubi di giunzione di entrata della valvola. Avvita il
dado (4) e aggiungi una rondella supplementare (5), che aumenta la distanza di 2mm.
#
Nel caso in cui bisogna ulteriormente aumentare la distanza, occorre ripetere la stessa azione con il
secondo tubo di giunzione di entrata; la regolazione totale è di 4mm.
#
Non esiste la possibilità di ridurre la distanza dei centri.
26
E
F
25
7
19
23
21
23
20
7
6
7
22
GB
ANSCHLUSS DES BRAUSENROHRES – siehe Abb. 1 und 3.1-3.3
Dieser Hahn ist mit einem Auslaufstutzen 1/2" mit Innengewinde ausgestattet, der den Anschluss von zwei
Arten von Duschgarnituren ermöglicht:
OPTION A:
OPTION B:
Bei der Wahl der OPTION A werden eine entsprechende Mutter (7) sowie eine Klemmhülse (8) mit dem
Hahn mitgeliefert. Das starre Rohr gemäß der Abb. 3.3 befestigen.
Bei der Wahl der OPTION B ist gemäß der folgenden Anleitung zu verfahren:
Zuerst Bohrungen in der Wand herstellen (siehe Schema 3.1), dann Mischbatterie in der richtigen Lage
einstellen (siehe Kapitel INSTALLATION), anschließend Duschgarnitur gemäß der Abb. 3.2 weiter
montieren.
1. Mutter (7) und Klemmhülse (8) auf dem kurzen Rohr (6) mit Umschalthebel (20) anbringen.
2. Rohrstück auf den Auslaufstutzen des Wasserhahns aufschieben und Mutter nachziehen.
3. Schiebehülse der Überkopfbrause (21) auf das lange Rohrstück (19) aufschieben.
4. Mutter (7) und Klemmhülse (8) auf dem langen Rohrstück (19) platzieren.
5. Rohrstück (19) auf Umschalthebel (20) und Mutter (7) platzieren.
6. Duscharm (25) in das lange Rohrstück (19) einschieben.
7. Mutter (7) nachziehen.
6
EXPOSED THERMOSTATIC SETS
ТЕРМОСТАТИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКТ НА ШТУКАТУРКУ
E
7
6
19
7
8
LM15
OPTION B
starres Rohr Ø15mm für den Anschluss einer festen Überkopfbrause.
starres Rohr Ø15mm für den Anschluss einer festen Überkopfbrause mit Umstellfunktion für
den Handduschkopf mit Elastikschlauch.
IT
26
F
25
6
7
8
OPTION A
D
Rev. 4 September 2017

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières