Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Panneaux de douche thermostatiques à installer contre le mur ED1.0, ED2.0
Szanowny Kliencie
Dziękujemy za wybranie naszego wyrobu. Mamy pew-
ność, że możemy w pełni zaspokoić Twoje oczekiwania
dzięki naszej bogatej ofercie wyrobów na wysokim pozio-
mie technologicznym, który wynika z naszego wieloletnie-
go doświadczenia na polu produkcji baterii i armatury.
UWAGA!
Do pielęgnacji używać wyłącznie miękkiego ręcznika oraz mydła i wody! W żadnym wypadku nie należy używać żadnych środków chemicznych.
ATTENTION!
For care, use soft towel with soap and water only! Under no circumstances should you use any chemicals.
ATTENTION!
Pour le nettoyage utiliser seulement une serviette douce, du savon et de l'eau! En aucun cas n'utiliser les produits chimiques quelconques!
2321.00 (PC)
Możliwości wyboru różnych uchwytów / Different choice of levers available / Possibilités de choix de poignées diverses:
LM24S
LM24S
LM24S
LM24S
Tranquility
Atria
Matching TRANQUILITY Series
Matching TRANQUILITY Series
Matching TRANQUILITY Series
Cuadra con la serie TRANQUILITY
Cuadra con la serie TRANQUILITY
Cuadra con la serie TRANQUILITY
Cuadra con la serie ATRIA
A
IOG 2321.00
Naścienne termostatyczne panele natryskowe ED1.0, ED2.0
Dear Customer
PL
Thank you for selecting our product. We are confident
we can fully satisfy your expectations by offering you
a wide range of technologically advanced products which
directly result from our many years of experience in fau-
cet and fitting production.
Zestaw ozdobny /bez dysz bocznych do natrysku ciała/ do naściennego, okrągłego panelu natryskowego
Trim set /without body sprays/ for wall-mount round showering panel
Jeu décoratif / sans buses latérales de massage / pour le panneau rond de douche,
à installer contre le mur
517mm
MAX. 24.5mm
Projektowa końcowa grubość ściany
Planned finished wall thickness
Epaisseur finale prévue de la paroi
LM25B
LM27S
LM25B
LM25B
LM25B
Tango
Matching ATRIA Series
Matching ATRIA Series
Matching TANGO Series
Matching TANGO Series
Matching ATRIA Series
Matching TANGO Series
Matching ECO Series
Cuadra con la serie ATRIA
Cuadra con la serie ATRIA
Cuadra con la serie TANGO
Cuadra con la serie TANGO
Cuadra con la serie TANGO
Cuadra con la serie ECO
Instrukcja Montażu i Obsługi
Wall-mount thermostatic showering panel ED1.0, ED2.0
2321.00 (PC)
2322.50
Rp 1/2"
2322.00 (PC)
Rp 3/4"
76mm
LM29B
LM29B
LM29B
LM27S
LM27S
LM27S
LM29B
LM30B
Eco
Matching ECO Series
Matching ECO Series
Matching VIVA Series
Cuadra con la serie ECO
Cuadra con la serie ECO
Cuadra con la serie VIVA
1
Instructions for assembly and use
n
Cher Client!
GB
Nous vous remercions pour savoir choisi notre produit.
Nous sommes certains de pouvoir satisfaire pleinement
à vos attentes grâce à notre riche offre de produits d'un
niveau technologique avancé qui résulte de notre lon-
gue expérience en fabrication de la robinetterie et des
accessoires des salles de bains.
195mm
382mm
LM30B
LM30B
LM30B
C4
Viva
Matching VIVA Series
Matching VIVA Series
Matching INFINITY Series
Cuadra con la serie VIVA
Cuadra con la serie VIVA
Cuadra con la serie INFINITY
Instrucción de Montaje y Servizio
n
F
LM33S
C4
C4
LM33S
Kobe
Matching INFINITY Series
Matching INFINITY Series
Matching KOBE Series
Cuadra con la serie INFINITY
Cuadra con la serie INFINITY
Cuadra con la serie KOBE
Rev. 3 September 2017
Ma
M
Cuad
Cua

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GRAFF 2321.00

  • Page 1 Zestaw ozdobny /bez dysz bocznych do natrysku ciała/ do naściennego, okrągłego panelu natryskowego Trim set /without body sprays/ for wall-mount round showering panel 2321.00 (PC) Jeu décoratif / sans buses latérales de massage / pour le panneau rond de douche, à...
  • Page 2 Cuadra con la serie STEALTH Cuadra con la serie INFINITY Cuadra con la serie MANHATTAN Cuadra con la serie IMMERSION Cuadra con la serie FONTAINE Cuadra con la serie TARGA Cuadra con la serie SOLAR Rev. 3 September 2017 IOG 2321.00...
  • Page 3 Philips • • Hex wrenches • Poziomica Clés hexagonales pour les machines • • Level • Silikonowy uszczelniacz Nivelle • • Silicone sealant • Termometr Joint de silicone • Thermometer Thermomètre Rev. 3 September 2017 IOG 2321.00...
  • Page 4 Sur ces valves il faut utiliser uniquement les lubrifiants à base de silicone. L’emploi des lubrifiants à base de pétrole sur ces valves, détériore les o-rings et les joints. L’emploi des lubrifiants à base de pétrole impliquera l’annula- tion de la garantie. Rev. 3 September 2017 IOG 2321.00...
  • Page 5 Pour une installation sure et durable, vérifiez si le mur à l’endroit du montage est bien renforcé. Installez la douche sur la surface plate du mur. R20 R21 R11 R12 R13 R10.1 R10.2 R10.3 R10.4 Rev. 3 September 2017 IOG 2321.00...
  • Page 6 2. Pour déterminer l’emplacement des barres horizontales de renforcement, servez-vous de la valeur calculée préalablement de la hauteur du bac. • Placez quatre barres fines de renforcement entre les montants. Le jeu de la douche ne comprend pas les coudes d’alimentation de l’eau. Rev. 3 September 2017 IOG 2321.00...
  • Page 7 Placez la boîte de montage sur l’armature en bois construite préalablement. Fixez la boîte à l’armature de la paroi à l’aide des vis de fixation qui fait partie du jeu (R24) – conformément à la fig. 4. Utilisez au besoin plus de vis de fixation pour fixer la boîte. Rev. 3 September 2017 IOG 2321.00...
  • Page 8 Assurez un bon montage des coudes sur les barres horizontales de renforcement. La distance recommandée entre la face du coude mâle d’alimentation en eau et la face de l’armature de la paroi est de 35mm environ. Les sorties de la vanne d’arrêt / d’écoulement ont le filetage intérieur conique pour les tubes Rp1⁄2”. Rev. 3 September 2017 IOG 2321.00...
  • Page 9 Desserrez deux vis longues (R14) à l’aide d’un tournevis plat. Enlevez aussi le carter de montage de la valve thermostatique (R13). • Mettez en marche l’alimentation en eau et assurez-vous s’il n’y a pas des fuites. • Coupez l’alimentation en eau. Rev. 3 September 2017 IOG 2321.00...
  • Page 10 Ustaw serwisowe zawory odcinające w pozycji otwartej „ON” – w tym przypadku obróć oba zawory maksymalnie w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara za pomocą płaskiego śrubokrętu. • Ponownie zamontuj osłonę montażową (R13) i zamocuj ją za pomocą dwóch długich wkrętów (R14). Rev. 3 September 2017 IOG 2321.00...
  • Page 11 Remettez les bouchons sur des tuyaux d’alimentation en eau des buses latérales de massage et de la douchette. • Réinstallez les deux carters de montage (R8) sur les deux vannes d’arrêt / d’écoulement et le carter de montage (R18) sous le coude d’alimentationen eau de la douchette. Rev. 3 September 2017 IOG 2321.00...
  • Page 12 Couvrez l’armature en bois de la parois d’un matériel hydrofuge. Faites deux trous de montage dans le matériel hydrofuge, conformément à la fig. 7. • Fixez le panneau avec les trous de montage et couvrez la parois des carreaux, par exemple. Rev. 3 September 2017 IOG 2321.00...
  • Page 13 1,65 m - 1,75 m ~2,15 m ≥P 1,65 m ~2,05 m P≥ 185 m ~1,20 m ~1,10 m >P> 1,75 m - 1,85 m >P> 1,65 m - 1,75 m ~1,00 m ≥P 1,65 m ~0,90 m Rev. 3 September 2017 IOG 2321.00...
  • Page 14 Instrukcja Montażu i Obsługi Instructions for assembly and use Instrucción de Montaje y Servizio Naścienne termostatyczne panele natryskowe ED1.0, ED2.0 Wall-mount thermostatic showering panel ED1.0, ED2.0 Panneaux de douche thermostatiques à installer contre le mur ED1.0, ED2.0 Rev. 3 September 2017 IOG 2321.00...
  • Page 15 Dévissez deux vis longues (R14) à l’aide d’un tournevis plat. Enlevez aussi le carter de montage de la vanne thermostatique (R13). • Enlevez les bouchons des tuyaux d’alimentation en eau des buses latérales de massage Rev. 3 September 2017 IOG 2321.00...
  • Page 16 Mettez les douilles en Téflon (R22) dans les autres 4 trous. Attention ! Ne vissez pas encore les vis à trou à six pans (R23). • Vissez les vis (R15) dans les trous du corps de la vanne thermostatique (R9). Rev. 3 September 2017 IOG 2321.00...
  • Page 17 Przytwierdź element pośredniczący z wieloklinem (T7) do tarczy (T5) za pomocą dwóch wkrętów (T8). ÿ Wsuń złączkę węża (T17) w górny otwór. Ustaw ją prawidłowo i przytwierdź za pomocą wkręta (T18). Wkręć od góry wąż (T19) zasilający głowicę natrysku. Użyj klucza nastawnego. Rev. 3 September 2017 IOG 2321.00...
  • Page 18 Insérez l’assemblage du flexible (T17) dans le trou supérieur. Positionnez-le correctement et fixez-le à l’aide d’une vis (T18). Vissez du haut le flexible (T19) qui alimente la douchette. Servez-vous d’une clé à ouverture variable. Rev. 3 September 2017 IOG 2321.00...
  • Page 19 (R6) max. in the clockwise direction. Secure the handles with set screws using hex key included. • Screw in the ending of the hose (T19) to the socket in the top part of the shower head (T20). Rev. 3 September 2017 IOG 2321.00...
  • Page 20 „OFF”. Tournez au maximum les mandrins des vannes (R6) dans le sens des aiguilles d’une montre. Fixez les poignées par les vis à l’aide d’un tournevis hexagonal qui fait partie du jeu. • Vissez l’extrémité du flexible (T19) dans le trou correspondant de la partie supérieure de la douchette (T20). Rev. 3 September 2017 IOG 2321.00...
  • Page 21 Un accouplement de la longueur appropriée a vos conditions de montage Użyj dołączonego klucza imbusowego lub pręta o średnicy 3,5mm Use hex key included or rod 3.5mm Servez-vous de la clé imbus ou d’un segment d’une barre de diametre de 3,5mm environ Rev. 3 September 2017 IOG 2321.00...
  • Page 22 Remettez le disque de graduation de la température (T5) de manière à ce que le chiffre « 38 » sur l’échelle de la température soit dans le même axe que le marquage sur la bague de l’indicateur (T3). Serrez l’autre vis (T6) et remettez l’adaptateur de la multiclavette, en serrant deux vis courtes (T8). Rev. 3 September 2017 IOG 2321.00...
  • Page 23 Remettez la bague de limite de la température (R12) sur le mandrin de la vanne. • N’oubliez pas que l’ajustement de la limite maximum de la température ne peut pas être supérieur à 49°C. Rev. 3 September 2017 IOG 2321.00...
  • Page 24 Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. Never use abrasive cleaners, acids, solvents, etc. to clean any Graff product.

Ce manuel est également adapté pour:

2321.00pc