__RP88609_B1.book Seite 3 Dienstag, 15. Januar 2013 3:30 15 Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Der Multizerkleinerer ist ausschließlich zum Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Multi- Zerkleinern von Lebensmitteln und zum zerkleinerer. Schlagen von Sahne vorgesehen. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt zipiert.
Page 6
__RP88609_B1.book Seite 4 Dienstag, 15. Januar 2013 3:30 15 • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, • Schließen Sie den Netzstecker nur an eine durch Personen (einschließlich Kinder) ordnungsgemäß installierte, leicht zugäng- mit eingeschränkten physischen, senso- liche Steckdose an, deren Spannung der rischen oder geistigen Fähigkeiten oder Angabe auf dem Typenschild entspricht.
__RP88609_B1.book Seite 5 Dienstag, 15. Januar 2013 3:30 15 4. Lieferumfang • Das Gerät darf unter keinen Umständen ohne Behälter betrieben werden. 1 Motorblock|3 • Greifen Sie niemals in das rotierende 1 Arbeitsdeckel 4 Messer. Halten Sie keine Löffel oder Ähn- 1 Behälter|7 liches in die drehenden Teile.
__RP88609_B1.book Seite 6 Dienstag, 15. Januar 2013 3:30 15 6.1 Messereinsatz Empfohlene Empfoh- Bearbeitungszeit Zutaten lene Einsatzbereich Menge Der Messereinsatz 6 eignet sich zum Zer- Geschwindigkeit kleinern von festen Lebensmitteln wie z.|B. mageres Rind- Zwiebeln, Karotten, Käse, Nüsse. fleisch in 3 x 12 Sek.
__RP88609_B1.book Seite 7 Dienstag, 15. Januar 2013 3:30 15 4. Bild B: Setzen Sie den Arbeitsdeckel 4 6.2 Sahne-Aufsatz so auf den Behälter 7, dass die beiden Einsatzbereich kleinen Nasen am Arbeitsdeckel in die Rillen im Behälter passen, und drehen Der Sahne-Aufsatz 5 wurde speziell für das Sie den Arbeitsdeckel im Uhrzeigersinn Schlagen von Sahne im Multizerkleinerer...
__RP88609_B1.book Seite 8 Dienstag, 15. Januar 2013 3:30 15 7. Drücken Sie den Motorblock 3 herunter WARNUNG vor Sachschäden! Ver- und halten Sie ihn ca. 30 bis 50 Sekun- wenden Sie keine scharfen oder scheuern- den heruntergedrückt. Kontrollieren Sie den Reinigungsmittel. dabei das Ergebnis.
__RP88609_B1.book Seite 9 Dienstag, 15. Januar 2013 3:30 15 8. Aufbewahrung Mögliche Ursachen/ Fehler Maßnahmen GEFAHR für Kinder! Bewahren • Sofort ausschalten, Sie das Gerät außerhalb der Reich- Netzstecker 2 ziehen weite von Kindern auf. Messerein- und überprüfen: GEFAHR! Um Unfälle zu vermeiden, darf satz|6 dreht - Hindernis im Behäl- der Netzstecker|2 während der Lagerung...
__RP88609_B1.book Seite 10 Dienstag, 15. Januar 2013 3:30 15 11. Technische Daten Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Modell: SMZS 260 D3 Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis- tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetz- Netzspannung: 220-240|V~ 50/60|Hz te und reparierte Teile. Eventuell schon beim Schutzklasse: Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs-...
__RP88609_B1.book Seite 11 Dienstag, 15. Januar 2013 3:30 15 • Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar- Lieferant tikelnummer IAN:|88609 und den Bitte beachten Sie, dass die folgende An- Kassenbon als Nachweis für den Kauf schrift keine Serviceanschrift ist. bereit.
__RP88609_B1.book Seite 13 Dienstag, 15. Januar 2013 3:30 15 Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! Le hachoir multifonction est exclusivement destiné à hacher des aliments et à battre de Nous vous félicitons pour l'achat de votre la crème. nouveau hachoir multifonction.
Page 16
__RP88609_B1.book Seite 14 Dienstag, 15. Januar 2013 3:30 15 • Cet appareil ne doit pas être utilisé par ment accessible, dont la tension corres- des enfants. Les enfants ne doivent pas pond aux indications figurant sur la plaque nettoyer ni faire l'entretien de l'appa- signalétique.
__RP88609_B1.book Seite 15 Dienstag, 15. Januar 2013 3:30 15 DANGER ! Risque de • N’utilisez aucun détergent acide ou dé- capant. blessures par coupure • L'appareil est équipé d'un pied en plas- • Le couteau est tranchant. Manipulez-le tique antidérapant. Etant donné que les avec précaution.
__RP88609_B1.book Seite 16 Dienstag, 15. Januar 2013 3:30 15 • Le couteau continue à tourner après l'ar- Tableau de préparation rêt. Attendez l'arrêt avant de retirer le Temps de couvercle de travail. Quantité traitement / AVERTISSEMENT ! Pour éviter d'endom- Ingrédients recom- vitesse...
__RP88609_B1.book Seite 17 Dienstag, 15. Januar 2013 3:30 15 • Vous contrôlez le résultat en fonction du • Travaillez avec des courtes impulsions degré de hachage souhaité. (1|impulsion : appuyez env. 1 seconde). • Travaillez avec de courtes impulsions Le nombre et la durée des impulsions va- (1|impulsion : appuyez env.
__RP88609_B1.book Seite 18 Dienstag, 15. Januar 2013 3:30 15 2. Enfichez avec précaution le batteur 5 5. Retirez les aliments, par exemple à depuis le haut sur le couteau 6. l'aide d'une spatule à pâte. - Jusqu'à 100 ml : figure E : tournez 6.
__RP88609_B1.book Seite 19 Dienstag, 15. Januar 2013 3:30 15 9. Dépannage Voici comment nettoyer correctement Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- 1. Essuyez le bloc moteur 3 et le câble de ment, procédez dans un premier temps aux raccordement 2 si nécessaire avec un tests de cette liste de contrôle.
écrit. Si le défaut est couvert par notre garantie, Modèle : SMZS 260 D3 nous vous renvoyons le produit réparé ou Tension secteur : 220-240 V ~ 50/60 Hz neuf. La réparation ou l’échange du produit...
__RP88609_B1.book Seite 21 Dienstag, 15. Januar 2013 3:30 15 Etendue de la garantie Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d’em- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- ploi ainsi que ceux d’autres pro- tions de qualité rigoureuses et a été vérifié duits, des vidéos sur les produits et minutieusement avant livraison.
Page 24
__RP88609_B1.book Seite 22 Dienstag, 15. Januar 2013 3:30 15 Indice 1. Panoramica ................... 22 2. Uso conforme ................23 3. Istruzioni per la sicurezza .............. 23 4. Materiale in dotazione ..............25 5. Messa in funzione ................25 6. Funzionamento ................25 Inserto lama ..................
__RP88609_B1.book Seite 23 Dienstag, 15. Januar 2013 3:30 15 Vi ringraziamo per la 2. Uso conforme vostra fiducia. Il tritatutto è destinato esclusivamente a tritu- rare alimenti e a montare panna. Congratulazioni per l'acquisto del vostro L'apparecchio è stato ideato per l'uso dome- nuovo tritatutto.
__RP88609_B1.book Seite 24 Dienstag, 15. Januar 2013 3:30 15 • Questo apparecchio non deve essere indicata sulla targhetta. La presa di corren- utilizzato da bambini. La pulizia e la te deve essere facilmente accessibile an- manutenzione di competenza dell'uten- che dopo il collegamento. te non devono essere svolte da bambi- •...
__RP88609_B1.book Seite 25 Dienstag, 15. Januar 2013 3:30 15 4. Materiale in • Dopo lo spegnimento, l'inserto lama continua a girare. Attendere che si fer- dotazione mi del tutto prima di togliere il coper- 1 blocco motore 3 chio di lavoro. 1 coperchio di lavoro 4 AVVERTENZA: rischio di danni 1 recipiente 7...
__RP88609_B1.book Seite 26 Dienstag, 15. Januar 2013 3:30 15 6.1 Inserto lama Tempo di Quantità elaborazione Ingredienti raccoman- Campo di applicazione raccomandato / data L'inserto lama 6 è adatto a triturare alimenti velocità solidi quali cipolle, carote, formaggio, noci. 3 x 5 sec. Salame 130 g Preparazione degli alimenti...
__RP88609_B1.book Seite 27 Dienstag, 15. Januar 2013 3:30 15 3. Versare gli alimenti preparati nel reci- 6.2 Accessorio panna piente 7. Campo di applicazione 4. Figura B: collocare il coperchio di la- voro 4 sul recipiente 7 in modo tale che L'accessorio panna 5 è...
__RP88609_B1.book Seite 28 Dienstag, 15. Januar 2013 3:30 15 7. Premere il blocco motore 3 verso il basso Smontaggio dell'apparecchio e mantenerlo premuto da 30 a 50|secon- 1. Staccare la spina 2. di circa. Frattanto controllare il risultato. 2. Togliere il blocco motore 3. 3.
• Il bordo superiore del coperchio di lavoro 4 11. Dati tecnici è pulito? • Spegnere immediata- Modello: SMZS 260 D3 mente, staccare la spi- Tensione di rete: 220 -240 V ~ 50/60 Hz na 2 e controllare: Classe di prote- - Ostacolo all'interno...
__RP88609_B1.book Seite 30 Dienstag, 15. Januar 2013 3:30 15 12. Garanzia della La garanzia si applica agli errori di materia- le o produzione. Questa garanzia non si HOYER Handel GmbH estende a parti del prodotto esposte a nor- Gentile cliente, male usura e dunque assimilabili a pezzi questo apparecchio è...
__RP88609_B1.book Seite 31 Dienstag, 15. Januar 2013 3:30 15 All'indirizzo www.lidl-service.com è possibile scaricare questo ma- nuale, molti altri manuali, filmati sui prodotti e software. Centri assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: hoyer@lidl.it Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max.
Page 34
__RP88609_B1.book Seite 32 Dienstag, 15. Januar 2013 3:30 15 Inhoud 1. Overzicht ..................32 2. Correct gebruik ................33 3. Veiligheidsinstructies ..............33 4. Levering ..................35 5. Ingebruikname ................35 6. Bediening ..................35 Mesinzetstuk..................36 Slagroom-opzetstuk ................37 Levensmiddelen uit de kom nemen ............
__RP88609_B1.book Seite 33 Dienstag, 15. Januar 2013 3:30 15 Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De Multi-Fijnsnijder is uitsluitend bedoeld voor het fijnsnijden van levensmiddelen en Wij feliciteren u met uw nieuwe Multi-Fijn- voor het kloppen van slagroom. snijder.
Page 36
__RP88609_B1.book Seite 34 Dienstag, 15. Januar 2013 3:30 15 • Dit apparaat mag niet door kinderen GEVAAR door een worden gebruikt. Het apparaat mag elektrische schok niet door kinderen worden gereinigd en • Steek de stekker pas in een stopcontact, onderhouden.
__RP88609_B1.book Seite 35 Dienstag, 15. Januar 2013 3:30 15 GEVAAR van verwondingen gecoat met een grote verscheidenheid van lakken en kunststoffen en worden behan- door snijden deld met verschillende onderhoudsmidde- • Het mesinzetstuk is scherp. Ga er voor- len, kan niet volledig worden uitgesloten zichtig mee om.
__RP88609_B1.book Seite 36 Dienstag, 15. Januar 2013 3:30 15 WAARSCHUWING! Om schade aan het Aanbevo- Aanbevolen Ingrediën- apparaat te vermijden, dient u het mixen di- len hoe- bewerkingstijd / rect te onderbreken wanneer het mesinzet- veelheid snelheid stuk 6 / slagroom-opzetstuk 5 niet of maar 2 x 8 sec.
__RP88609_B1.book Seite 37 Dienstag, 15. Januar 2013 3:30 15 de richtwaarden voor de verschillende le- - Wanneer er levensmiddelen aan de vensmiddelen in het hoofdstuk "Verwer- binnenkant van de kom blijven plak- kingstabel" in acht. ken, draait u het werkdeksel 4 tegen de wijzers van de klok in en verwij- dert u het.
__RP88609_B1.book Seite 38 Dienstag, 15. Januar 2013 3:30 15 5. Plaats het werkdeksel 4 zo op de • Het motorblok 3, de aansluitsnoer en kom|7, dat de beide kleine nokjes van de stekker 2 mogen niet in water of an- het werkdeksel in de uitsparingen van dere vloeistoffen worden gedompeld.
__RP88609_B1.book Seite 39 Dienstag, 15. Januar 2013 3:30 15 8. Opbergen Mogelijke oorzaken/ Storing maatregelen GEVAAR voor kinderen! Be- • Direct uitschakelen, waar het apparaat buiten bereik stekker 2 uit het stop- van kinderen. Het mesinzet- contact trekken en con- GEVAAR! Om ongelukken te voorkomen, stuk|6 draait troleren:...
__RP88609_B1.book Seite 40 Dienstag, 15. Januar 2013 3:30 15 11. Technische gegevens product terug of u krijgt een nieuw exemplaar. Met reparatie of vervanging van het product Model: SMZS 260 D3 begint geen nieuwe garantieperiode. Netspanning: 220-240 V ~ 50/60 Hz Garantieperiode en wettelijke...
__RP88609_B1.book Seite 41 Dienstag, 15. Januar 2013 3:30 15 Afhandeling in geval van garantie Om een snelle behandeling van uw verzoek te waarborgen, dient u de volgende aanwij- zingen te volgen: • Houd voor alle aanvragen het artikel- nummer IAN: 88609 en de kassabon als bewijs voor de koop bij de hand.
Page 44
__RP88609_B1.book Seite 42 Dienstag, 15. Januar 2013 3:30 15 Contents 1. Overview ..................42 2. Intended purpose ................43 3. Safety information ................. 43 4. Items supplied ................45 5. How to use ..................45 6. Operation ..................45 Blade insert ..................45 Cream attachment................
__RP88609_B1.book Seite 43 Dienstag, 15. Januar 2013 3:30 15 Thank you for your trust! 2. Intended purpose The multi chopper is intended exclusively for Congratulations on your new multi chopper. chopping food and for whipping cream. The device is designed for use in private For a safe handling of the product and in or- households.
Page 46
__RP88609_B1.book Seite 44 Dienstag, 15. Januar 2013 3:30 15 • This device can be used by people with switched off. In order to fully disconnect restricted physical, sensory or intellectu- it, pull out the mains plug. al abilities or people without adequate •...
__RP88609_B1.book Seite 45 Dienstag, 15. Januar 2013 3:30 15 5. How to use WARNING! Risk of material damage • Remove all packing material. • The maximum filling level for solid food • Check to ensure that all parts are pre- is 350|ml.
Page 48
__RP88609_B1.book Seite 46 Dienstag, 15. Januar 2013 3:30 15 • Rinse or wash the food. • Cut the food into small cubes (approx. NOTE: The processing times and speeds 2-3 cm edge length). specified here are guidelines. • Remove the outer shell from nuts. The inner shell can be used if so desired, e.g.
__RP88609_B1.book Seite 47 Dienstag, 15. Januar 2013 3:30 15 • Figure D: In order to work at high - 100 to 200 ml: Figure F: Rotate the speed, additionally press down on the cream attachment so that it is in con- TURBO 1 button.
__RP88609_B1.book Seite 48 Dienstag, 15. Januar 2013 3:30 15 7. Cleaning Some cleaning tips • Clean the device as soon as possible af- Clean the device prior to its first use! ter use in order to prevent food rem- nants from drying on. •...
11. Technical Possible causes/ Fault specifications Action • Switch off immediately, Model: SMZS 260 D3 pull out mains plug|2 Mains voltage: 220-240 V ~ 50/60 Hz Blade insert 6 and check: Protection class: II does not rotate - Blockage in the ves-...
__RP88609_B1.book Seite 50 Dienstag, 15. Januar 2013 3:30 15 Warranty period and statutory as a purchase verification for all inquir- ies. claims for defects • If faulty operation or other defects occur, The warranty period is not extended when first contact the Service Centre listed in the warranty has been claimed.
Page 53
__RP88609_B1.book Seite 51 Dienstag, 15. Januar 2013 3:30 15...
Page 54
HOYER HANDEL GMBH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Stand der Informationen · Version des informations · Stato attuale delle conoscenze · Stand van de informatie · Status of information: 01/2013 · Ident.-Nr.: SMZS 260 D3 IAN 88609 RP88609_Multizerkleinerer_Cover_LB1.indd 1 08.01.13 10:19...