Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Code :3.12333B - 06/02
Dishwasher
GB
OPERATING INSTRUCTIONS
Lave-Vaisselle
F
NOTICE D'UTILISATION
Geschirrspüler
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
Opvaskemaskine
DK
BRUGSANVISNING
Maquína de lavar
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Afwasmaschine
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
РлхнфЮсйп
GR
РйЬфщн
ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÅÙÓ
E
Lavavajillas
MANUEL DE INSTRUCCIONES
PL
Z Z m m y y w w a a r r k k a a
INSTRUKCJA OBS£UGI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Brandt DWE350

  • Page 1 Dishwasher OPERATING INSTRUCTIONS Lave-Vaisselle NOTICE D'UTILISATION Geschirrspüler GEBRAUCHSANWEISUNG Opvaskemaskine BRUGSANVISNING Maquína de lavar MANUAL DE INSTRUÇÕES Afwasmaschine GEBRUIKSAANWIJZING РлхнфЮсйп РйЬфщн ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÅÙÓ Lavavajillas MANUEL DE INSTRUCCIONES Z Z m m y y w w a a r r k k a a INSTRUKCJA OBS£UGI Code :3.12333B - 06/02...
  • Page 2: Table Des Matières

    Contents list Page Safety precautions Softening the water Adding the rinse aid Adding the detergent Loading the dishwasher 6 - 7 Presenting your Dishwasher Selecting a washing programme 8 - 9 Cleaning and maintenance instructions Information for test laboratories Troubleshooting Presenting your dishwasher Fig.
  • Page 3: Safety Precautions

    Safety precautions Please read the information in this instruction - You should store dishwasher products as well leaflet carefully. It gives all the information you as other cleaning products out of the reach of need for safety, installation, use and children.
  • Page 4: Softening The Water

    Softening the water Filling container with Adjusting the water softener regenerating salt (fig. 5) The water softener should be properly adjusted to optimise salt consumption and for Filling with salt is essential for the regeneration best washing results. of the resins that soften the water so removing •...
  • Page 5: Adding The Rinse Aid

    Adding the rinse aid Rinsing product is necessary as it avoids stains If you experience stains or bad drying after on the dishes and makes drying easier. several cycles, you may if necessary adjust the IMPORTANT! Only use products intended dosage using the selector: for dishes and NOT detergents intended for Soft water : level 1 to reduce the dose...
  • Page 6: Loading The Dishwasher

    Loading the dishwasher Make sure nothing obstructs the rotation of In order to obtain good cleaning results, be sure to remove any large food residues before the lifting arm (saucepan handles, cutlery or switching on the machine. Any burnt or stuck- large dishes).
  • Page 7: Presenting Your Dishwasher

    Loading the dishwasher Objects not suitablefor your IMPORTANT NOTE : dishwasher reasons of safety, we recommend you - Wooden chopping boards place sharp-ended table knives blade - Pewter or copper objects down in the cutlery basket. - Non-stainless steel objects Long-bladed cutlery and other sharp - Cutlery with wooden, horn or mother-of-pearl utensils should be placed flat in the upper...
  • Page 8: Selecting A Washing Programme

    Selecting a washing programme Switching on your machine Selecting a traditional After switching on your machine and selecting programme your programme, press the "Start" button. After switching on your machine, set the The programme progress lights illuminate programme knob to the desired position. according to their role as the programme The programme progress lights illuminate progresses.
  • Page 9 Selecting a washing programme Rapid wash Starting the washing cycle A rapid programme recommended for slightly After programming the machine, press the "START" button. dirty crockery, not greasy and composed of fragile items. This button does not remain pressed in. The programme starts immediately if delayed "Condenser Drying"...
  • Page 10: Cleaning And Maintenance Instructions

    Cleaning and maintenance instructions Clean as necessary • Your dishwasher comes with a self-cleaning pulse filter that constantly filters small • Underneath the filters, around the door and particles of dirt trapped in the washing bath. the door joint with a damp sponge to remove any deposit.
  • Page 11: Troubleshooting

    Troubleshooting Problems Causes The dishwasher will not start - Is it plugged in ? - Is the door properly closed ? - Is the water connected ? - Check that the “delayed start” is on “0” (according to the model) The dishes are not properly washed (or - Programme choice.
  • Page 13 Table des matières Page Conseils de sécurité Adoucissement de l’eau Introduction du produit de rinçage Introduction du produit de lavage Chargement du lave-vaisselle 16 - 17 Présentation de votre lave-vaisselle Sélection d’un programme de lavage 18-19 Instructions de nettoyage et d’entretien Indications pour laboratoire d’essais Remèdes en cas de pannes Présentation de votre lave-vaisselle Fig.
  • Page 14: Conseils De Sécurité

    Conseils de sécurité Veuillez lire avec attention les informations sur - Veuillez stocker les produits pour lave- cette notice explicative. Elle vous donne les vaisselle ainsi que les autres produits de indications nécessaires pour la sécurité, nettoyage hors de la portée des enfants. Ces l’installation, l’utilisation et les garanties de produits ont, s’ils sont avalés, un effet corrosif l’appareil.
  • Page 15: Adoucissement De L'eau

    Adoucissement de l’eau Réglage de l’adoucisseur Remplissage du réservoir à sel Le réglage de l’adoucisseur doit être effectué régénérant (fig. 5) correctement pour optimiser la consommation Le remplissage en sel est indispensable pour de sel et pour obtenir un résultat de lavage régénérer les résines qui adoucissent l’eau en la idéal.
  • Page 16: Introduction Du Produit De Rinçage

    Introduction du produit de rinçage Le produit de rinçage est nécessaire car il En cas de débordement de produit lors du permet d’éviter les traces de gouttes sur la remplissage, épongez l’excès pour éviter la vaisselle et favorise le séchage. formation de mousse.
  • Page 17: Chargement Du Lave-Vaisselle

    Chargement du lave-vaisselle Pour obtenir un bon résultat de lavage, prenez Disposez de préférence à la suite les soin, avant de charger la vaisselle, de la assiettes de même forme. Placez les débarrasser résidus alimentaires assiettes creuses à l’arrière, dans la zone importants.
  • Page 18: Présentation De Votre Lave-Vaisselle

    Chargement du lave-vaisselle Laisselle non appropriée Note importante : Pour des pour le lavage en machine : raisons sécurité nous recommandons de disposer les - Les planches à découper en bois, couteaux de table à bouts pointus la - Les ustensiles en plastique non résistant à la pointe en bas dans les paniers à...
  • Page 19: Sélection D'un Programme De Lavage

    Sélection d’un programme de lavage ① Mise sous tension de votre lave- ② Sélection d’un programme vaisselle classique Après avoir mis votre lave-vaisselle sous tension, Après avoir mis votre appareil sous tension et positionnez le bouton de programmes sur la choisi votre programme, appuyez sur la touche position choisie.
  • Page 20 Sélection d’un programme de lavage ④ ➇ Rapide Départ du cycle de lavage Programme rapide recommandé pour une Après avoir effectué votre programmation, vaisselle peu sale, non grasse ou composée de appuyez sur la touche “DEPART”. pièces fragiles. Cette touche ne reste pas enfoncée. ③...
  • Page 21: Instructions De Nettoyage Et D'entretien

    Instructions de nettoyage et d’entretien • Votre lave-vaisselle est muni d’un microfiltre • Pour la carrosserie et le tableau de commande. pulsé autonettoyant pour filtrer en Utilisez uniquement de l’eau et du savon. permanence les micro-salissures en suspension dans le bain de lavage. Ne pas employer les poudres abrasives, Le microfiltre et le filtre principal ne se éponges métalliques, et les produits à...
  • Page 22: Remèdes En Cas De Pannes

    Remèdes en cas de panne Anomalies de fonctionnement Contrôle/Cause possible Le lave-vaisselle ne démarre pas. - Vérifiez La prise de courant. - Vérifiez la bonne fermeture de la porte - Vérifiez l’ouverture du robinet d’arrivée d’eau. - Vérifiez que le bouton “départ différé” est sur “0”. (selon modèle) Mauvais lavage (ou redépositions) - Choisissez un programme mieux adapté...
  • Page 23 Inhaltsverzeichnis Seite Sicherheits- und Warnhinweise Wasserenthärtung Klarspülerzugabe Spülmittelzugabe Geschirranordnung 27 - 28 Vorstellung der Spülmaschine Auswahl eines Spülprogramms 28-29 Reinigungs- und Wartungsanweisungen Angaben für die Versuchslabore Abhilfe bei Betriebsstörungen ______ Ihr Geschirrspüler im Detail Abb. 1...
  • Page 24: Sicherheits- Und Warnhinweise

    Sicherheits- und Warnhinweise Lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung - Bewahren Sie Geschirrspül- und sonstige aufgeführten Informationen aufmerksam durch. Reinigungsmittel kindersicher auf. Durch Sie geben wichtige Hinweise für die Sicherheit, Verschlucken dieser Mittel können die Installation/Aufstellung, den Gebrauch und Verätzungen in Mund und Rachen verursacht die Wartung des Gerätes.
  • Page 25: Wasserenthärtung

    Wasserenthärtung Zum Übergang in einen anderen Bereich, die Den Enthärter einstellen Taste « Start» lose machen, und nochmal auf Der Enthärter muß korrekt eingestellt werden, diese Taste drücken, während die Taste um den Salzverbrauch zu optimieren und um “Absprühen” eingedrückt bleibt.
  • Page 26: Klarspülerzugabe

    Klarspülerzugabe Das Klarspülmittel verhindert Spuren auf dem Falls beim Einfüllen etwas Klarspüler überläuft, Geschirr und begünstigt das Trocknen. diesen mit einem Schwamm beseitigen, um die Wichtig ! Bildung von Schaum zu verhindern. Verwenden Klarspüler für Falls nach einigen Spülzyklen das Geschirr Haushaltsgeschirrspüler keine nicht spurenfrei und trocken ist, können Sie mit...
  • Page 27: Geschirranordnung

    Geschirranordnung Eher gleichartige Teller hintereinander Für ein gutes Spülergebnis sollten vor dem Einräumen des Geschirrs grobe Speisereste einräumen. entfernt werden. Angebrannte oder Die tiefen Teller hinten bei den hohen festgesetzte Speisereste müssen vorher Stäben einräumen. separat behandelt werden. Sicherstellen, daß kein Gegenstand den freien Lauf des Sprüharms verhindert (Kochtopfstiel, Ihr Geschirrspüler verfügt über zwei Körbe für zu große Teller oder Platten).
  • Page 28: Vorstellung Der Spülmaschine

    Geschirranordnung Geschirr, das für ein Spülen im Geschirrspüler ungeeignet ist : Wichtig : - Schneidbretter aus Holz, Aus Sicherheitsgründen ist es - Nicht hitzebeständige Plastikgegenstände, empfehlenswert, spitze Messer mit - Gegenstände aus Zinn und aus Kupfer, der Spitze nach unten in den - Verleimtes Geschirr und Besteck, Besteckkorb zu stecken.
  • Page 29: Auswahl Eines Spülprogramms

    Auswahl eines Spülprogramms Einschalten der Spülmaschine Auswahl eines herkömmlichen Nach dem Einschalten des Geräts ein Programms Programm wählen und auf die Starttaste Nach dem Einschalten der Spülmaschine, den drücken. Programmschalter auf die gewünschte Position bringen. Die Programmablaufsleuchten schalten sich Die Programmablaufsleuchten schalten sich während dem Programm nacheinander ein.
  • Page 30 Auswahl eines Spülprogramms Kurzprogramm Start des Spülzyklus Kurzprogramm wird für gering Nach der Programmierung auf die Taste verschmutztes, nicht fettiges oder empfindliches „START“ drücken. Geschirr empfohlen. Die Taste bleibt nicht gedrückt. Das Programm startet sofort, wenn kein Spüloption „Kondenstrocknen“ verzögerter Start gewählt wurde...
  • Page 31: Reinigungs- Und Wartungsanweisungen

    Reinigungs- und Wartungsanweisungen Folgendes gegebenenfalls reinigen : • Ihr Geschirrspüler verfügt über einen • Filteroberfläche, Türrahmen, Türdichtung : mit selbstreinigenden Mikrofilter, der ständig die einem feuchten Schwamm mögliche Rück- Mikroverschmutzungen im Spülbad herausfiltert. stände beseitigen. • Oberbau und Bedienblende : nur mit Wasser Der Mikrofilter und das Hauptsieb dürfen und Seife reinigen.
  • Page 32: Abhilfe Bei Betriebsstörungen

    Abhilfe bei Betriebsstörungen Störung Abhilfe Gerät läßt sich nicht einschalten. - Sicherungen überprüfen - Netzstecker mit der Steckdose verbinden - Tür fest verschließen. Wasser läuft nicht ein - Wasserhahn öffnen - Zulaufschlauch darf nicht geknickt sein und muß freien Durchlauf haben Wasser bleibt im Gerät stehen - Ablaufschlauch darf nicht geknickt sein und muß...
  • Page 34 Indholdsfortegnelse Side Råd om sikkerhed Blødgøring af vandet Påfyldning af afspændingsmiddel Påfyldning af opvaskemiddel Fyldning af opvaskemaskinen 36-37 Præsentation af opvaskemaskinen Valg af opvaskeprogram 38-39 Rengøring og vedligeholdelse Angivelser til forsøgslaboratorier Afhjælpning ved driftsforstyrrelser Præsentation af opvaskemaskinen Fig. 1...
  • Page 35: Råd Om Sikkerhed

    Råd om sikkerhed Maskinopvaskemidler øvrige De bør gennemlæse denne brugsanvisning rengøringsmidler skal opbevares utilgængeligt omhyggeligt. Den indeholder alle nødvendige for børn. Ved indtagelse af sådanne midler kan oplysninger om sikkerhed, installation, brug og der ske ætsning i mund og svælg. vedligeholdelse af opvaskemaskinen samt nærmere oplysninger om garantien.
  • Page 36: Blødgøring Af Vandet

    Blødgøring af vandet Indstilling efter hårdhedsgraden Påfyldning af salt skal foretages lige inden der startes et program. Maskinen skal være indstillet korrekt efter vandets hårdhedsgrad for at opnå et optimalt 1 - Skru låget af saltbeholderen. saltforbrug og et godt opvaskeresultat: 2 - Ved hjælp af tragten fyldes beholderen med •...
  • Page 37: Påfyldning Af Afspændingsmiddel

    Påfyldning af afspændingsmiddel Vi anbefaler at tilsætte afspændingsmiddel for Fyld op til overkanten af indstillingsgrebet. at vandet kan løbe af opvasken uden at Hvis afspændingsmidlet løber over, tørres det efterlade pletter. overskydende op med en svamp for at Vigtigt! forhindre skumdannelse. Anvend udelukkende afspændingsmidler For at opnå...
  • Page 38: Fyldning Af Opvaskemaskinen

    Fyldning af opvaskemaskinen De sammenklappelige kurve foran i den For at opnå et godt opvaskeresultat skal større madrester fjernes, inden servicet sættes i nederste kurv giver mulighed for at sætte store maskinen. Alle påbrændte eller fastsiddende fade i maskinen. madrester skal fjernes på forhånd. De flytbare bestikkurve kan stilles hvor som Opvaskemaskinen har to kurve til 12 kuverter helst i den nederste kurv hvilket giver...
  • Page 39: Præsentation Af Opvaskemaskinen

    Fyldning af opvaskemaskinen Service som ikke er egnet til maskinopvask: Vigtigt: Af sikkerhedsmæssige - Skærebrætter af træ grunde tilrådes det at sætte spidse knive - Dele af tin og kobber med spidsen nedad i bestikkurven. - Limet service og bestik Langbladede knive og andre skarpe - Dele af oxiderbart stål køkkengenstande skal lægges fladt i den...
  • Page 40: Valg Af Opvaskeprogram

    Valg af opvaskeprogram ① Sådan tændes der for ② Valg af et almindeligt program Efter at have tændt for opvaskemaskinen drejes opvaskemaskinen programknappen, så den står på det ønskede Efter at have tændt for opvaskemaskinen og program. valgt program trykkes der på knappen De forskellige lamper vil lyse skiftevis, alt efter "Programstart".
  • Page 41 Valg af opvaskeprogram ➇ ④ Programstart Hurtig vask Dette hurtige program anbefales til lidt snavset Efter at have valgt program trykkes der på og ikke fedtet opvask bestående af skrøbelige knappen "PROGRAMSTART". ting. Knappen bliver ikke nede. Programmet vil starte med det samme, hvis der ikke er valgt en tidsindstillet programstart ③...
  • Page 42: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse • Opvaskemaskinen er forsynet med et med en fugtig svamp for at fjerne eventuelle selvrensende mikrofilter, der løbende filtrerer aflejringer. opløst, mikroskopisk snavs fra opvaskevandet. • Kabinet og kontrolpanel: Brug kun vand og et mildt rengøringsmiddel. Mikrofilteret og hovedfilteret kan ikke afmonteres, da de rengøres løbende af Anvend ikke skurepulver, metalsvampe spulearmene.
  • Page 43: Afhjælpning Ved Driftsforstyrrelser

    Afhjælpning af driftsforstyrrelser Driftsforstyrrelser Afhjælpning /mulig årsag Opvaskemaskinen starter ikke. - Er maskinen tilsluttet? - Er lågen lukket rigtigt? - Er der åbnet for vandhanen? - Står startknappen på "0"? (alt efter modellen) Utilfredsstillende vaskeresultat (eller - Vælg et bedre egnet program. aflejringer) - Kontroller at vandet kan cirkulere frit - Anbring servicet rigtigt.
  • Page 45 Índice Página Conselhos de segurança Suavização da água Introdução do abrilhantador Introdução do produto de lavagem Carregamento da máquina de lavar louça 46 – 47 Apresentação da sua máquina de lavar loiça Selecção de um programa de lavagem 48-49 Instruções de limpeza e de manutenção Indicações para o laboratório de testes Soluções no caso de avarias Apresentação da sua máquina de lavar louça Fig.
  • Page 46: Conselhos De Segurança

    Conselhos de segurança Leia com atenção as informações contidas - Deve armazenar os produtos destinados à neste manual explicativo. Ele fornece-lhe as máquina de lavar louça bem como os outros indicações necessárias à segurança, à produtos de limpeza, fora do alcance das instalação, à...
  • Page 47: Suavização Da Água

    Suavização da água Enchimento do reservatório de sal Regulação do amaciador regenerador (fig. 5) A regulação do amaciador deve ser efectuada correctamente para optimizar o consumo de sal e O enchimento de sal é indispensável para para obter um resultado de lavagem ideal. Para isso : regenerar as resinas que amaciam a água - Verifique o teor em calcário da sua água com desembaraçando-a do seu calcário, excepto...
  • Page 48: Introdução Do Abrilhantador

    Introdução do abrilhantador O produto abrilhantador é necessário porque durante o enchimento, limpar com uma esponja permite evitar manchas de gotas na louça e o excedente para evitar a formação de espuma. favorece a secagem. Pode se for necessário, após alguns ciclos no IMPORTANTE ! Utilizar unicamente produtos caso de manchas ou de uma secagem má, previstos para máquinas de lavar louça e não...
  • Page 49: Carregamento Da Máquina De Lavar Louça

    Carregamento da máquina de lavar louça Para obter um bom resultado de lavagem, tome atrás, na zona dos picos altos. cuidado, antes de carregar a louça, limpe os Assegure-se que nenhum objecto impeça a resíduos alimentares maiores. Todos os restos rotação dos braços de lavagem (cabo de queimados ou colados devem ser previamente frigideira, talheres ou travessas demasiado...
  • Page 50: Apresentação Da Sua Máquina De Lavar Loiça

    Carregamento da máquina de lavar louça Peças não apropriadas para a lavagem em máquina : Nota importante : Por razões de - As tábuas de madeira para cortar. segurança recomendamos colocar as - Os objectos em estanho e em cobre. facas de mesa bicudas com a ponta para - A louça e copos colados.
  • Page 51: Selecção De Um Programa De Lavagem

    Selecção de um programa de lavagem ① Colocação sob tensão da sua ② Selecção de um programa máquina de lavar loiça clássico Após ter colocado o seu aparelho sob tensão e Após ter colocado a sua máquina de lavar escolhido o programa, premir a tecla “Início”. loiça sob tensão, posicionar o botão de programas na posição escolhida.
  • Page 52 Selecção de um programa de lavagem ➇ ④ Início do ciclo de lavagem Rápido Após efectuado Programa rápido recomendado para a loiça pouco suja, sem gordura ou composta de programação, premir a tecla “Início”. peças frágeis. Esta tecla não fica premida. O programa começa imediatamente se não ③...
  • Page 53: Instruções De Limpeza E De Manutenção

    Instruções de limpeza e de manutenção Proceda à limpeza se necessário : A sua máquina de lavar louça está munida de um • Da parte superior dos filtros, dos contornos da microfiltro pulsado que se limpa automaticamente porta, da junta da porta, com uma esponja para filtrar em permanência as microsujidades húmida para eliminar qualquer depósito eventual.
  • Page 54: Soluções No Caso De Avarias

    Soluções no caso de avaria Anomalias de funcionamento Controlo / Causa possível A máquina de lavar louça não funciona. -Verificar a tomada de corrente. -Verificar o fecho da porta. -Verificar a abertura da torneira de entrada de água. -Verificar se o botão “início diferido” está em “0”. (conforme o modelo) Lavagem má...
  • Page 55 Protection against water damage • The anti-overflow safety device. The system automatically activates the drain pump if the water level in the tub rises too high. Das Photo w.o. mit entferntem La photo ci-dessous, panier inférieur The photograph above, with the Protection contre les dégâts des eaux retiré, vous permet de visualiser les Unterkorb veranschaulicht die...

Table des Matières