Ravaglioli KPH 370.70 LIKT Traduction Des Instructions Originales page 75

Table des Matières

Publicité

RAPPORT D'INSTALLATION - RELACIÓN DE INSTALACIÓN
A REMPLIR PAR L'INSTALLATEUR - PARA SER RELLENADO POR EL INSTALADOR
Sollevatore modello
Pont élévateur modèle
Elevador modelo
• Verifica della tensione di alimentazione _____________________________________________________________c
Contrôle de la tension d'alimentation
Comprobación de la tensión de alimentación
• Interruttore generale ____________________________________________________________________________c
Interrupteur principal
Interruptor general
• Comando salita e discesa ________________________________________________________________________c
Commande de la course de montée et de descente
Mando subida y bajada
• Corretto senso di rotazione del motore ______________________________________________________________c
Sens de rotation correct du moteur
Correcto sentido de rotación del motor
• Controllo funzionamento valvola taratura centralina e piombatura ________________________________________c
Contrôle du fonctionnement des soupapes de réglage du pupitre de commande et du plombage
Control del funcionamiento de la válvula de calibrado de la central y controlar que esté perpendicular
• Controllo funzionamento valvola discesa ___________________________________________________________
Contrôle du fonctionnement des vannes de descente
Control del funcionamiento de la válvula de bajada
• Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna al pavimento ___________________________________c
Contrôle du couple de serrage des vis de fixation de la colonne au sol
Control del par de torsión de los tornillos de fijación columna en el suelo
• Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici __________________________________________________c
Contrôle du glissement correct des bras télescopiques
Control del correcto deslizamiento de los brazos telescópicos
• Controllo corretto inserimento e sgancio degli arresto bracci ____________________________________________c
Contrôle de l'engagement et dégagement corrects des arrêts mécaniques
Control de la correcta introducción y desganche de la detención de los brazos
• Controllo livello olio centralina _____________________________________________________________________c
Contrôle du niveau de l'huile dans le pupitre de commande
Control del nivel del aceite de la central
• Controllo lubrificazione delle guide di scorrimento ____________________________________________________c
Contrôle de la lubrification des glissières
Control de la lubricación de las guías de deslizamiento
• Controllo della esatta collocazione dei dispositivi salvapiedi _____________________________________________c
Contrôle du positionnement correct des dispositifs garde-pieds
Control de la exacta colocación de los dispositivos de protección de los pies
• Controllo della presenza e collocazione degli adesivi ___________________________________________________c
Contrôle de la présence et de l'emplacement des étiquettes adhésives
Control de la presencia y colocación de los adhesivos
• Portata -Capacité - Capacidad
• Avvertenze - Recommandations - Advertencias ________________________________________________________c
• Matricola - Numéro de série - Matrícula ______________________________________________________________c
Firma e timbro dell'installatore
Cachet et signature de l'installateur - Firma y sello del instalador
RAPPORTO DI INSTALLAZIONE
DA COMPILARE A CURA DELL'INSTALLATORE
Operazione di controllo
Opération de Contrôle - Operación de control
____________________________________________________________________c
matr.
Numéro de série
matrícula
Data di installazione
Date d'installation - Data de installación

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières