Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40
MANUAL DE USUARIO
USER MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUALE DI INSTRUZIONI
MANUAL DO UTILIZADOR
UNE EN 14785

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ECOFOREST NETFLAME MXS 00-02

  • Page 1 MANUAL DE USUARIO USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUALE DI INSTRUZIONI MANUAL DO UTILIZADOR UNE EN 14785...
  • Page 2 ADVERTENCIAS / WARNINGS / AVERTISSEMENTS / AVVERTENZE / ADVERTÊNCIAS PELIGRO EN GENERAL / GENERAL DANGER / DANGER EN GÉNÉRAL / PERICOLO GENERICO / PERIGO EM GERAL RIESGO ELÉCTRICO / ELECTRICAL HAZARD / RISQUE ÉLECTRIQUE / RISCHIO ELETTRICO / RISCO ELÉTRICO MATERIAL COMBUSTIBLE / FLAMMABLE MATERIAL / MATÉRIEL INFLAMMABLE / MATERIALE COMBUSTIBILE / MATERIAL COMBUSTÍVEL SUPERFICIES CALIENTES / HOT SURFACES / SURFACES CHAUDES / SUPERFICI...
  • Page 3 Español. Página English. Page Français . Page Italiano. Página Português. Página Notas|Notes|Notes|Annotazioni|Anotações __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________...
  • Page 4 Lea con atención los manuales suministrados con el aparato antes de su instalación y uso. Sólo así, podrá obtener las mejores prestaciones y la máxima seguridad durante su uso. Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso...
  • Page 5 ÍNDICE 1.- TENGA EN CUENTA QUE... Página 5 2.- ADVERTENCIAS Y RECOMENDACIONES. Páginas 5 – 6 3.- COMBUSTIBLE. Página 6 4.- INSTALACIÓN. Páginas 6 – 12 5.- LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO. Páginas 12 – 16 6.- PROBLEMAS Y RECOMENDACIONES. Páginas 17 – 19 7.- GARANTÍA.
  • Page 6 TENGA MUY EN CUENTA QUE... Para prevenir la posibilidad de accidentes debe realizarse una correcta instalación siguiendo las instrucciones que se especifican en este manual. Su distribuidor NETFLAME estará dispuesto a ayudarle y suministrarle información en cuanto a normas y legislación de su zona. Debido a la inexistencia de un control directo sobre la instalación de su estufa, NETFLAME ni garantiza ni asume la responsabilidad que pudiese surgir de daños ocasionados por un mal uso o una mala instalación.
  • Page 7 Consultar a su distribuidor antes de volver a encender la estufa. • COMBUSTIBLE. Su estufa está preparada para funcionar con pellets de madera, aunque puede funcionar con otro tipo de biomasa (consulte a su distribuidor sobre esta posibilidad). De ser posible el uso de otro tipo de biomasa, debe modificar sobre el menú...
  • Page 8 Figura 2 MATERIALES NECESARIOS PARA LA INSTALACIÓN. MATERIAL CUMPLIMIENTO CIRCUNSTANCIAS Material resistente a la acción agresiva de los productos de la combustión, del condensado y a temperaturas constantes OBLIGATORIO • TODAS. 300°C. El material será de acuerdo a la legislación local para su aplicación.
  • Page 9 Pared lateral. ≥ E Parte trasera de la estufa. Separación mínima que permita visualizar la ≥ 80 mm etiqueta con el marcado de la estufa. 1,5 x profundidad estufa. Ver cotas Estantería. ≥ 500 mm Profundidad de estufa. Ver cotas Figura 3 NORMAS DE SEGURIDAD PARA LA SALIDA DE GASES Y ENTRADA DE AIRE.
  • Page 10 4.17. La altura de la salida de gases respecto a la vía pública debe ser de 2,20 metros como mínimo. Consulte su normativa local. 4.18. Nunca se debe embocar el tubo de la salida de gases de la estufa en una chimenea o en tubo ya instalado que tenga 4 veces la sección del tubo de la estufa (Ø80 máximo 200cm ).
  • Page 11 Sombrerete anti viento.  Abrazadera de sujeción de acero inoxidable.  Te de 135° con registro.  Codo de 45°.  Manguito aislante.  Suelo de madera.  Protector del suelo no combustible.  *Distancia igual o superior a 2 metros. ...
  • Page 12 Abrazadera de sujeción de acero inoxidable.  Te de 135° con registro.  Codo de 45°.  Suelo de madera.  Protector del suelo no combustible.  Tubo flexible de acero inoxidable.  Manguito unión rígido a flexible.  Mínimo 200mm. ...
  • Page 13 La sonda de ambiente ( ) y el cable de alimentación se conectan en la parte trasera de la estufa como se  indica en la figura. Teclado.  Soporte de teclado.  Base de conexión de antena WiFi.  Conexión de corriente ~230/240V –...
  • Page 14 LIMPIEZA DIARIA EN FRÍO. 5.1. Intercambiador de calor. Accionar los tiradores del rastrillo, esta labor es conveniente hacerla con la puerta de cristal cerrada para conseguir que la ceniza caiga dentro de la estufa. Del mismo modo, se debe realizar todos los días y con la estufa fría.
  • Page 15 desencajar las pestañas que la fijan a la placa central y tirar de ella. Al finalizar, colocamos de nuevo la placa superior asegurándonos que las patillas queden correctamente encajadas. Tubos intercambiadores.  Placa superior del hogar.  Figura 14 IMPORTANTE: Si la estufa funciona saturada de ceniza o residuos, puede llegar a deformar el cestillo y porta cestillo, cajón cenicero e incluso el hogar provocando así...
  • Page 16 Es conveniente calcular la periodicidad con la que limpiamos el registro de limpieza teniendo en cuenta las horas de funcionamiento, evitando así que llegue a saturarse de ceniza. Una vez tengamos limpias las paredes de la estufa, nos aseguraremos que los registros de limpieza queden perfectamente cerrados, ya que de ellos depende el buen funcionamiento de nuestra estufa.
  • Page 17 Motor reductor del sin fin.  Casquillo de latón y punto de engrase.  Figura 18 5.12. Limpieza del conducto de caída de pellets. Utilice el cepillo suministrado por NETFLAME para arrastrar toda la suciedad que pudiera quedar adherida hasta el final del conducto. Cepillo de limpieza.
  • Page 18 PROBLEMAS Y RECOMENDACIONES. LO QUE NO SE DEBE HACER. 6.1. No tocar la estufa con las manos mojadas. Aunque la estufa está equipada con toma de tierra no deja de ser un aparato eléctrico que nos podría proporcionar una descarga eléctrica si se maneja de forma incorrecta. Sólo un técnico cualificado debe solucionar los posibles problemas.
  • Page 19 6.13. Si el motor reductor cada vez que gira hace un ruido es por falta de engrase, se debe engrasar el tornillo del sin fin, nunca el propio motor reductor, ver punto 5.11. CAEN PELLETS Y LA ESTUFA NO ENCIENDE: 6.14.
  • Page 20 6.23. Una programación olvidada en el reloj programador puede apagar la estufa. Revise la programación de la estufa. 6.24. Una mala calidad de los pellets, humedad, exceso de serrín, puede ser motivo de un apagado no deseado. 6.25. Si la estufa se apaga y hay pellets medio quemados en el cestillo de combustión puede estar motivado por una falta de limpieza.
  • Page 21 GARANTÍA. NETFLAME (C.I.F.: A - 36.796.944) garantiza este producto durante 2 (dos) años desde la fecha de compra en el caso de defectos de fabricación y de materiales. La responsabilidad de NETFLAME se limita al suministro del aparato, el cual debe ser instalado como es debido y siguiendo las indicaciones contenidas en las publicaciones entregadas al adquirir el producto y en conformidad con las leyes en vigor.
  • Page 22 Están excluidas de la garantía: • Todas las piezas sujetas a desgaste: Las juntas de fibra de las puertas, los cristales cerámicos de la puerta, cestillo perforado, chapas del hogar, piezas pintadas, partes cromadas o doradas, resistencia de encendido y la turbina del extractor (hélice). •...
  • Page 23 Read carefully this manual before using the appliance. Only that way, the best performance and maximum safety will be got during its use. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a...
  • Page 24 INDEX 1.- PLEASE BEWARE THAT... Page 24 2.- ADVICE AND RECOMMENDATIONS. Page 24 3.- FUEL. Page 25 4.- INSTALLATION. Page 25 – 30 5.- CLEANING AND MAINTENANCE. Page 30 – 34 6.- PROBLEMS AND RECOMMENDATIONS. Page 34 – 36 7.- WARRANTY. Page 37 –...
  • Page 25 PLEASE BEWARE THAT... In order to prevent the risk of accident, a correct installation must be done following the instructions of this manual. Your NETFLAME distributor will be available to help you and provide you information related to codes, assembly and installation norms in your area. As NETFLAME do not have direct control on the installation of your stove, NETFLAME do not guarantee it and do not bear the responsibility of any damage that could result from a bad use or a bad installation.
  • Page 26 FUEL. Your stove is designed to operate with wood pellets; however, it can also work with other biomass fuels (ask your dealer about this). If using a different type of biomass is possible, select it from the fuel selection menu (check user manual).
  • Page 27 Drawing 2 MATERIAL COMPLIANCE PARTICULARS It will be made of a material resistant to the aggressive action of the combustion products, to condensation and to constant OBLIGATORY • ALL. temperatures of 300 °C. The material will comply with the local legislation application.
  • Page 28 SECURITY NORMS FOR GAS OUTPUT AND AIR INPUT. 4.13. Gas output must be located in a ventilated area, not in closed or half-closed areas e.g. garage, corridor, air space of the house or places where gas may concentrate. 4.14. The external parts of the stove may reach high temperatures that might burn when touching; it is recommended to use a non flammable grid to avoid risk of burn for children and old people.
  • Page 29 EXAMPLES OF FLUE INSTALLATIONS. Although we cannot keep track of or describe every single installation, option, or the local installation regulations corresponding to your area, NETFLAME guarantees that the installations suggested below will enable your stove to function properly, and to conform to minimum personal and material safety measures. If you are installing your stove in a building, in addition to respect local regulations on gas flues, you should consult with the residents’...
  • Page 30 4.26. When fitting stoves in brickwork chimneys a perfect seal between the flexible and the rigid pipe must be achieved. Similarly, the insulation to be placed at the contact areas between the pipe and possibly inflammable zones must be taken into account. The tube end may be left inside the chimney itself, taking into account its opening.
  • Page 31 Keyboard.  Keyboard support.  Antenna connection base.  Power connection ~230/240V – 50Hz  Thermostat connection.  Room probe.  Drawing 9 Screw the Wi-Fi antenna to the docking station. This magnet base must be stuck to the back of the boiler. Once assembled, the unit has to remain in a vertical position.
  • Page 32 DAILY CLEANING WHEN THE STOVE IS COLD. 5.1. Heat Exchanger. Pull the drawers of the rake-this shall be done while the glass door closed in order to reach the ash inside the stove. This shall be done every day when the stove is cold. Drawing 11 5.2.
  • Page 33 Top plate of the fireplace.  Heat exchanger.  Drawing 14 IMPORTANT: If the stove is operating while full of ash or residues, that might stretch the burn pot and its support, the ash box and even the burn pot, being the cause of bad operation or possible breakdown. MAINTENANCE AT END OF SEASON OR EVERY 500 KG OF FUEL.
  • Page 34 Once you clean the walls of the stove, you must be sure that the cleaning outlet is securely closed, since the proper operation of the stove depends on this cleaning. 5.9. Cleaning of the exhaust circuit of the stove, extractor’s collector. For an optimal cleaning of the extractor’s collector, it is recommended to dismantle the extractor itself in order to have full access to this zone for a better cleaning.
  • Page 35 5.12. Cleaning of the pellets drop tube. Use the brush provided by NETFLAME to remove the dust until the end of the tube. Cleaning brush.  Pipe of pellets fall.  Drawing 19 5.12. Lubricate the screws and the glass door handle. 5.13.
  • Page 36 6.4. Make sure the stove is connected and the plug is leading power. 6.5. Make sure the cable is not damage or cut. While the stove is disconnected, dismantle the right side of the stove and check if any lead of the C.P.U. is slack.
  • Page 37 Burn pot.  Burn pot support.  Resistance air inlet.  Resistance drive.  Start-up resistance.  Resistance tube support.  Screw of resistance.  Resistance support guide.  Resistance support tube, badly fixed.  Resistance support tube, badly fixed. ...
  • Page 38 WARRANTY. NETFLAME (C.I.F.: A - 36.796.944) warranties this product for 2 (two) years from the date of purchase in case of manufacture and materials default. The responsibility of NETFLAME is limited to the provision of the stove, which has to be installed properly and in accordance with the instructions provided at the moment the stove was purchased and in accordance with the laws in force.
  • Page 39 • Changes in colour, cracks and slight differences in size when it comes to ceramic parts (if the heater or boiler is equipped with them) cannot be considered a source of complaint, since these are intrinsic qualities of this type of material. The following situations are not covered by NETFLAME’s warranty: •...
  • Page 40 Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental léger ou n’ayant pas suffisamment d’expérience et de connaissances, sous surveillance ou à condition qu’ils aient reçu une formation appropriée pour utiliser l’appareil de manière sûre et qu’ils soient conscients des risques qu’il entraîne.
  • Page 41: Table Des Matières

    SOMMAIRE 1.- CONSIDÉREZ BIEN QUE… Page 41 2.- RECOMMANDATIONS ET AVERTISSEMENTS. Page 41 – 42 3.- COMBUSTIBLE. Page 42 4.- INSTALLATION. Page 42 – 48 5.- NETTOYAGE ET ENTRETIEN. Page 48 – 52 6.- PROBLÈMES ET RECOMMANDATIONS. Page 52 – 54 7.- GARANTIE.
  • Page 42: Considérez Bien Que

    CONSIDÉREZ BIEN QUE... Pour prévenir d’éventuels accidents, une installation correcte doit être réalisée, conformément aux instructions précisées dans le présent manuel. Votre distributeur NETFLAME est disposé à vous aider et à vous fournir les informations relatives aux codes, règles de montage et normes d’installation dans votre région. Du fait d’une absence de contrôle direct sur l’installation de votre poêle, NETFLAME ne la garantit pas et n’assume pas la responsabilité...
  • Page 43: Installation

    Le poêle s'éteindra automatiquement en cas de surchauffe dans la sortie des gaz. Ne pas débrancher le • poêle. Appeler les pompiers. • Consulter auprès de votre distributeur avant de rallumer le poêle. • COMBUSTIBLE. Votre poêle est préparé pour fonctionner avec des pellets de bois, bien qu’il puisse fonctionner avec d’autres types de biomasse (veuillez consulter cette possibilité...
  • Page 44 4.7. Retirer les écrous et les vis qui fixent l’appareil à la palette et enlever la palette. 4.8. Si le modèle comporte des parties en acier inoxydable, vous devez retirer le plastique qui les protège. 4.9. Retirer la protection ( et ). Schéma 2 MATÉRIEL NÉCESSAIRE POUR L’INSTALLATION.
  • Page 45 Mur latéral. ≥ E Partie arrière du poêle. Séparation minimum permettant de visualiser ≥ 80 mm l'étiquette avec le marquage du poêle. profondeur poêle (min. Voir cotes 1500mm). Étagère. ≥ 500 mm Profondeur du poêle. Voir cotes Schéma 3 NORMES DE SÉCURITÉ POUR L’ÉVACUATION DES GAZ ET ENTRÉE D’AIR. 4.13.
  • Page 46 des mesures de sécurité appropriées. Le tuyau de sortie des gaz ne doit jamais être en dessous du niveau de l'extracteur. 4.17. La distance entre l’évacuation des gaz et le trottoir public doit être d’au moins 2,20 mètres. Consultez-vous vos réglementations locales. 4.18.
  • Page 47 Couvercle coupe-vent.  Anneau de fixation en acier inoxydable.  T de 135° avec contrôle.  Coude de 45°.  Manche isolant.  Sol en bois.  Protecteur du sol non combustible.  *Distance égal ou supérieure à 2 metres. ...
  • Page 48 Abrazadera de sujeción de acero inoxidable.  Te de 135° con registro.  Codo de 45°.  Suelo de madera.  Protector del suelo no combustible.  Tubo flexible de acero inoxidable.  Manguito unión rígido a flexible.  Mínimo 200mm. ...
  • Page 49: Nettoyage Et Entretien

    Clavier.  Support du clavier.  Embase de connexion magnétique.  Raccordement courant électrique  ~230/240V – 50Hz. Branchement de la sonde de température  ambiante. Sonde de température ambiante.  Schéma 9 Visser l'antenne WiFi à la base de connexion avec aimant, cette base sera à disposer sur la partie arrière de l’appareil.
  • Page 50: Creuset Et Porte-Creuset

    5.1. Nettoyage de l’échangeur. Utilisez les poignées râteau, avec la porte fermée pour permettre la cendre de tomber dans le poêle. Cette opération est à réaliser quotidiennement sur appareil froid. Schéma 11 5.2. Creuset et porte-creuset Nettoyer le creuset, vérifier les trous du panier et aspirer le porte -creuset. Après le nettoyage remplacer le creuset correctement.
  • Page 51 que le fixent à la plaque centrale et tirer de la plaque supérieure. Après le nettoyage, il faut remettre la plaque supérieure en s’assurant que les pattes sont bien en place. Plaque supérieure du foyer.  Échangeur de chaleur.  Schéma 14 IMPORTANT: Si le poêle fonctionne, en étant rempli de cendres ou de résidus, ceci peut entrainer une déformation du bac à...
  • Page 52 Il est recommandé de contrôler fréquemment les regards de nettoyage en tenant compte des heures de fonctionnement, en évitant ainsi qu’il arrive à saturation de cendres. Une fois les opérations de nettoyage terminées, vous devez vous assurer que les trappes de nettoyage restent parfaitement fermées, car d’elles dépendent le bon fonctionnement du poêle.
  • Page 53 5.12. Nettoyage du conduit des pellets. Utiliser la brosse fournie par NETFLAME pour enlever toute la saleté qui pourrait avoir été adhéré dans le conduit de descente de granulé. Brosse de nettoyage.  Tube de chute des combustibles.  Schéma 19 5.13.
  • Page 54 QUE FAIRE SI… LE COURANT NE PARVIENT PAS AU POÊLE: 6.4. Assurez-vous que le poêle soit sous tension et qu’il y ait du courant. 6.5. Vérifiez que le câble ne soit pas détérioré ou coupé. Avec le poêle hors tension, démonter la porte latérale droite et vérifier qu’aucune réglette ne soit débranchée sur la C.P.U.
  • Page 55 Panier.  Support du panier.  Entrée d’air de la résistance.  Voie de la résistance.  Résistance d’allumage.  Tube support de la résistance.  Vis d’arrêt de la résistance.  Guide du tube support de la résistance.  Tube support de la résistance, mal placé.
  • Page 56: Garantie

    GARANTIE. NETFLAME (C.I.F.: A - 36.796.944) garantit ce produit pendant deux ans à compter de la date d’achat dans le cas de défauts de fabrication et de matériaux. La responsabilité d’NETFLAME se limite au fournissement de l’appareil, lequel doit être installé correctement et selon les instructions contenues dans les publications livrées à...
  • Page 57 • Toute pièce du poêle qui présente une usure esthétique mais non fonctionnelle, aussi bin fixe qu'amovible. • Les variations chromatiques, craquelures et petites différences de taille des pièces de céramique (si le modèle du poêle et/ou chaudière les inclut) ne constituent pas de raison de réclamation, puisqu’il s'agit de caractéristiques intrinsèques à...
  • Page 58 Legga attentamente il presente manuale di istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio. Solamente in questo modo potrà ottenere le migliori prestazioni e la massima sicurezza durante il suo impiego. Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non abbiano esperienza conoscenza,...
  • Page 59 INDICE 1.- OSSERVAZIONI... Pagina 59 2.- CONSIGLI ED AVVERTENZE. Pagina 59 3.- COMBUSTIBILE. Pagina 60 4.- ISTALLAZIONE. Pagina 60 – 66 5.- PULIZIA E MANUTENZIONE. Pagina 66 – 70 6.- PROBLEMI E SUGGERIMENTI. Pagina 70 – 72 7.- GARANZIA. Pagina 73 – 74 8.- SCHEMA ELETTRICO.
  • Page 60 OSSERVAZIONI... Per prevenire la possibilità di incidenti assicurarsi di eseguire una corretta installazione rispettando le istruzioni di questo manuale. Il suo fornitore NETFLAME è a disposizione per aiutarla e fornirle informazioni per quanto in quanto alle norme e legislazione d’installazione della sua zona. In assenza di un controllo diretto sull’installazione della sua stufa, NETFLAME non garantisce ne’...
  • Page 61 COMBUSTIBILE. La sua stufa è pronta per funzionare a pellet, anche se può andare bene con un altro tipo di biomassa (consulti il suo fornitore riguardo questa possibilità). Se è possibile l'uso di altri tipi di biomassa, è necessario modificare il menù combustibile (consultare il manuale d’uso), e nella maggior parte dei casi il cestello per la combustione non è...
  • Page 62 Figura 2 MATERIALI NECESSARI PER L’ISTALLAZIONE. MATERIALI APPAGAMENTO CONDIZIONE materiale deve essere resistente a l’azzione agressiva dei prodotti di combustione, ai condensati ed a temperatura OBBLIGATORIO • TUTTI. costante di 300 ° C Il materiale sarà secondo leggi locali di attuazione.
  • Page 63 Parete laterale. ≥ E Parte posteriore della stufa. Distanza minima che permetta di visualizzare ≥ 80 mm l'etichetta con la marcatura della stufa. 1,5 x profondità stufa. Vedere misure Mensola. ≥ 500 mm Profondità della stufa. Vedere misure Figura 3 NORME DI SICUREZZA PER LO SCARICO DEI GAS ED ENTRATA D’ARIA.
  • Page 64 adatte. Il tubo di fuoriuscita di gas non debe trovarsi mai sotto al proprio estrattore. 4.17. La distanza minima fra lo scarico dei gas e il marciapiede deve essere di 2,20 metri. 4.18. Mai deve innestare il tubo di scarico del suo apparecchio in un camino o in un altro tubo già presente che sia più...
  • Page 65 Cappuccio anti-vento.  Collare di fissaggio in acciaio inox.  Giunto a “T” a 135° con filtro.  Curva a 45°.  Guaina isolante.  Pavimento in legno.  Protezione non infiammabile.  *Distanza uguale o superiore a 2 metri. ...
  • Page 66 Collare di fissaggio in acciaio inox.  Giunto a “T” a 135° con filtro.  Curva a 45°.  Pavimento in legno.  Protezione non infiammabile.  Tubo in acciaio inossidabile flessibile.  Manicotto d’unione tra flessibile e rigido.  Minimo 200 mm.
  • Page 67 Tastiera.  Suporto tastiera.  Base di connessione con magnete  Connessione di corrente ~230/240V - 50Hz.  Connessione della sonda d’ambiente.  Sonda d’ambiente.  Figura 9 Avvitare l'antenna WiFi alla base di connessione con magnete; tale base dovrà essere fissata sulla parte posteriore della caldaia.
  • Page 68 Togliere i tiranti del rastrello, questo lavoro è conveniente farlo con la porta di vetro chiusa per far sì che la cenere cada all’interno della stufa. Allo stesso modo si deve realizzare la stessa operazione tutti i giorni con la stufa fredda. Figura 11 5.2.
  • Page 69 Placca superiore del focolare.  Scambiatore di calore.  Figura 14 MANTENUTENZIONE DI FINE STAGIONE OD OGNI 500 KG DI COMBUSTIBILE. E’ necessario per assicurare la continuità del buon funzionamento e prolungare la vita dell’apparecchio. Quando finisce la stagione fredda contatti il suo fornitore (se ancora egli non l’ha fatto con lei) e prenda un appuntamento per realizzare la manutenzione di cui si è...
  • Page 70 5.9. Pulizia dello scarico della stufa. Molto importante: la pulizia deve essere sempre eseguita con l’apparecchio scollegato dalla presa elettrica. Per un’ottima pulizia del collettore dell’estrattore si raccomanda di smontare il proprio estrattore, questo ci darà accesso totale a tutta la zona per una pulizia migliore. Una volta che abbiamo smontato l’estrattore lo puliremo con un pennello secco, prestando particolare attenzione alla turbina e alla custodia.
  • Page 71 5.12. Pulizia del condotto per l’alimentazione del combustibile. Usare lo spazzolino in dotazione da NETFLAME per pulire fino alla fine del condotto eventuali residui. Spazzolino per la pulizia.  Tubo per l’alimentazione del combustibile.  Figura 19 5.13. Lubrificazione delle vitì e maniglia della porta di vetro. 5.14.
  • Page 72 LA STUFA NON E’ ALIMENTATA ELETTRICAMENTE: 6.4. Controllare che la spina della stufa sia inserita e che la presa di corrente sia alimentata. 6.5. Verificare che il cavo d’alimentazione non sia danneggiato. Scollegare la stufa, smontare la parte laterale destra e verificare che nella C.P.U. non ci sia alcun spinotto scollegato.
  • Page 73 Cestello forato.  Supporto Cestello.  Ingresso d’aria della resistenza.  Guida della resistenza.  Resistenza d’accensione.  Tubo di supporto della resistenza.  Perno della resistenza.  Guida del tubo di supporto della resistenza.  Tubo di supporto della resistenza installato in ...
  • Page 74 GARANZIA. NETFLAME (C.I.F.: A - 36.796.944) garantirà quest’apparecchio per 2 (due) anni dalla data d’acquisto in caso di difetti di produzione o di difetti materiali del prodotto. La responsabilità di NETFLAME è limitata alla fornitura del prodotto, il quale deve essere installato correttamente e secondo le istruzioni riportate sul manuale in dotazione e in conformità...
  • Page 75 Sono esclusi dalla garanzia di NETFLAME: • Tutti i componenti soggetti a usura: le guarnizioni in fibra delle porte, il vetro ceramico della porta, il cestello forato, le lamiere del focolare, le parti verniciate, le parti cromate o dorate, la resistenza d’accensione e la turbina dell’estrattore (elica).
  • Page 76 Leia com atenção este manual de instruções antes de utilizar o aparelho. Só assim, poderá obter as melhores vantagens e a máxima segurança durante o seu uso. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se forem vigiadas ou se lhes tiver sido dada formação adequada acerca do...
  • Page 77 ÍNDICE 1.- TENHA EM ATENÇÃO QUE... Página 77 2.- ADVERTÊNCIAS E RECOMENDAÇÕES. Página 77 – 78 3.- COMBUSTÍVEL. Página 78 4.- INSTALAÇÃO. Página 78 – 84 5.- LIMPEZA E MANUTENÇÃO. Página 84 – 88 6.- PROBLEMAS E RECOMENDAÇÕES. Página 89 – 90 7.- GARANTIA.
  • Page 78 TENHA EM ATENÇÃO QUE... Para prevenir a possibilidade de acidentes deve realizar uma correcta instalação seguindo as instruções que se especificam neste manual. O seu distribuidor NETFLAME estará disposto a ajudar e fornecer-lhe informação quanto às normas e à legislação de instalação da sua zona. Devido á...
  • Page 79 Llamar a los bomberos. • • Consultar a su distribuidor antes de volver a encender la estufa. COMBUSTÍVEL. A sua estufa está preparada para funcionar com pellets de madeira, embora possa funcionar com outro tipo de biomassa (consulte o seu distribuidor sobre esta possibilidade). Se for possível utilizar outro tipo de biomassa, deve fazer a alteração sobre o menu “combustível”...
  • Page 80 Figura 2 MATERIAL CUMPRIMENTO CIRCUNSTÂNCIAS O material deve ser resistente à acção agressiva dos produtos de combustão, o condensado e as temperaturas constantes de 300 OBRIGATÓRIO • TODAS. °C. O material deve estar de acordo com a legislação local para a implementação. Tubagem alumínio, PROIBIDO...
  • Page 81 Parede lateral. ≥ E Parte traseira da estufa. Separação mínima que permita visualizar a ≥ 80 mm etiqueta com o marcado da estufa. 1,5 x profundidade estufa. Ver cotas Estantes. ≥ 500 mm Profundidade da estufa. Ver cotas Figura 3 NORMAS DE SEGURANÇA PARA A SAÍDA DE GASES E ENTRADA DE AR.
  • Page 82 4.18. Nunca se deve ligar o tubo da saída de gases da estufa numa chaminé ou em tubo já instalado que tenha 4 vezes a secção do tubo da estufa (Ø80 máximo 200 cm ). No caso de instalar a estufa numa secção superior à indicada deve canalizar-se a saída de gases até...
  • Page 83 Chapéu anti - vento.  Abraçadeira de união de aço inox.  Tê de 135° com registro.  Curva de 45°.  Manga isolante.  Chão de madeira.  Protector de chão incombustível.  *Distância igual ou superior a 2 metros. ...
  • Page 84 Abraçadeira de união de aço inox.  Tê de 135° com registro.  Curva de 45°.  Chão de madeira.  Protector de chão incombustível.  Tubo de aço inox flexível.  União adaptadora de flexível a rígido.  Mínimo 200mm. ...
  • Page 85 Teclado.  Suporte do teclado .  Base de ligação com ímã  Ligação de corrente ~230/240V – 50Hz .  Ligação do termostato ambiente.  Termostato ambiente.  Figura 9 Enrole a antena WiFi à base de ligação com ímã. A referida base irá colada na parte traseira da estufa. Depois de fazer a montagem, o conjunto deve ficar montado em posição vertical (não é...
  • Page 86 LIMPEZA DIÁRIA EM FRIO. 5.1. Permutador de calor. Puxar as varetas de limpeza, este trabalho é conveniente fazê-lo com a porta de vidro fechada para conseguir que a cinza caia dentro da estufa. Do mesmo modo deve realizar-se todos os dias e com a estufa fria. Figura 11 5.2.
  • Page 87 forma exaustiva, devemos empurrar para cima a placa superior da grade ( ), até desencaixar as patilhas que  a fixam à placa central e puxá-la. Ao finalizar, colocamos de novo a placa superior, assegurando-nos de que as patilhas ficam corretamente encaixadas. Placa superior da grade.
  • Page 88 É conveniente calcular a periodicidade com que limpamos o registro de limpeza tendo em conta as horas de funcionamento, evitando assim que chegue a encher-se de cinza. Uma vez que tenhamos limpas as paredes da estufa asegurar-nos-emos que os registros de limpeza ficam perfeitamente fechados, já...
  • Page 89 Motor reductor do sem fim.  Casquilho de latão e ponto de lubrificação.  Figura 18 5.12. Limpeza da conduta de queda de pellets. Utilize o escovilhão fornecido por NETFLAME para arrastar toda a sujidade que possa ficar aderida até ao final da conduta.
  • Page 90 PROBLEMAS E RECOMENDAÇÕES. O QUE NÃO SE DEVE FAZER. 6.1. Não acender e apagar a estufa intermitentemente, já que isto pode causar danos internos nos componentes electrónicos e distintos motores de ~230/240V – 50Hz. 6.2. NÃO tocar a estufa com as mãos molhadas. Mesmo a estufa equipada com fio de terra não deixa de ser um aparelho eléctrico que podería provocar uma descarga se manuseado de forma incorrecta.
  • Page 91 6.14. Comprove que a porta de vidro está bem fechada. 6.15. Verifique se o cinzeiro está colocado de forma correcta, que toque com o tubo da resistência e o furo central do cinzeiro coincida com esse mesmo tubo. Cinzeiro.  Porta cinzeiro.
  • Page 92 GARANTIA. NETFLAME (C.I.F.: A - 36.796.944) garante este produto durante 2(dois) anos desde a data de compra no caso de defeitos de fabrico e de materiais. A responsabilidade de NETFLAME limita-se ao fornecimento do aparelho, o qual deve ser instalado como é devido e seguindo as indicaçõess contidas nas publicações entregues ao adquirir o produto e em conformidade com as leis em vigor.
  • Page 93 Ficam excluídas da garantia da NETFLAME: • Todas as peças sujeitas a desgaste: as juntas de fibra das portas, os vidros cerâmicos das portas, cesto perfurado, chapas do interior, peças pintadas, partes cromadas ou douradas, resistência de acendimento e a turbina do extractor (hélice).
  • Page 94 ESQUEMA ELÉCTRICO / ELECTRICAL DRAWING / SCHEMA ELÉCTRIQUE / SCHEMA ELETTRICO / ESQUEMA ELÉCTRICO. LEYENDA LEGEND LÉGENDE LEGGENDA LENDA Termopar Thermocouple Thermocouple Termocopia Termopar RJ45 Antena WiFI Aire Antenna WiFI Antenne WiFI Antenna WiFI Aria Antena WiFI Fusible 3,15 A Cable fuerza Cinta plana Fuse 3.15 A...
  • Page 96 COTAS / MEASURES / MESURES / MISURES / MEDIDAS 5,5kW (LXS 00-02). UNE EN 14785...
  • Page 97 ESPECIFICACIONES / SPECIFICATIONS / SPÉCIFICITÉES / CARATTERISTICHE TECNICHE / ESPECIFICAÇÕES / 5,5kW (LXS 00-02). • Peso / Weight / Poids / Peso / Peso: 61 kg • Capacidad tolva / Capacity of the hopper / Capacité de la trémie / Capacità del serbatoio / 11 kg * Capacidade da depósito: •...
  • Page 98 COTAS / MEASURES / MESURES / MISURES / MEDIDAS 7kW (VXS 00-01). UNE EN 14785...
  • Page 99 ESPECIFICACIONES / SPECIFICATIONS / SPÉCIFICITÉES / CARATTERISTICHE TECNICHE / ESPECIFICAÇÕES / 7kW (VXS 00-01). • Peso / Weight / Poids / Peso / Peso: 79 kg • Capacidad tolva / Capacity of the hopper / Capacité de la trémie / Capacità del serbatoio / 11 kg * Capacidade da depósito: •...
  • Page 100 COTAS / MEASURES / MESURES / MISURES / MEDIDAS 9,5kW (MXS 00-02). UNE EN 14785...
  • Page 101 ESPECIFICACIONES / SPECIFICATIONS / SPÉCIFICITÉES / CARATTERISTICHE TECNICHE / ESPECIFICAÇÕES / 9,5kW (MXS 00-02). • Peso / Weight / Poids / Peso / Peso: 91 kg • Capacidad tolva / Capacity of the hopper / Capacité de la trémie / Capacità del serbatoio / 16 kg * Capacidade da depósito: •...
  • Page 102 CONTROL DE LAS REVISIONES Y MANTENIMIENTOS ANUALES. Para optimizar el funcionamiento de su estufa NETFLAME es imprescindible realizar las operaciones de mantenimiento que vienen detalladas en el capítulo 5 del manual de instrucciones. Las que se enmarcan dentro de las que se realizan anualmente deben ser hechas por un técnico autorizado. Póngase en contacto con su distribuidor para que le envíe el personal adecuado.
  • Page 103 CONTROL OF THE REVISIONS AND ANNUAL MAINTENANCE. In order to optimize the functioning of your stove NETFLAME it is necessary to carry out the operations of maintenance detailed in chapter 5 of the instructions manual. Those that shall be done annually must be carried out by an authorized technician.
  • Page 104 CONTRÔLE DES RÉVISIONS ET DES ENTRETIENS ANNUELS. Pour optimiser les performances de votre appareil NETFLAME, il est essentiel de réaliser les opérations d’entretien qui sont détaillées au chapitre 5 de la notice. Les opérations qui font partie de celles qui sont réalisées annuellement doivent être faites par un technicien agréé.
  • Page 105 CONTROLLO DELLE REVISIONIE MANUTENZIONI ANNUALI. Per ottimizzare il funzionamento del suo apparecchio NETFLAME è imprescindibile realizzare le operazioni di manutenzione che sono dettagliate nel capitolo 5 del manuale delle istruzioni.Quelle che sono raggruppate nel gruppo delle operazioni annuali devono essere fatte da un tecnico autorizzato. Si metta in contatto con il suo fornitore perché...
  • Page 106 CONTROLE DAS REVISÕES E MANUTENÇÕES ANUAIS. Para optimizar o funcionamento da sua estufa NETFLAME é imprescindível realizar as operações de manutenção que vêm detalhadas no capítulo 5 do manual de instruções. As que se encontram dentro das que se realizam anualmente devem ser feitas por um técnico autorizado. Ponha-se em contacto com o seu distribuidor para que lhe envíe o pessoal adequado.
  • Page 107 Notas|Notes|Notes|Annotazioni|Anotações __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________...
  • Page 108 POR FAVOR GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS. La instalación y el servicio de asistencia técnica deben realizarlas técnicos cualificados. Reservados todos los derechos. Se prohíbe la reproducción total o parcial de este manual, por cualquier medio, sin el permiso expreso de NETFLAME. El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso.

Ce manuel est également adapté pour:

Netflame vxs 00-01Netflame lxs 00-02

Table des Matières