Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUALE D'INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
MANUEL D'INSTALLATION ET MAINTENANCE
MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO
UNE EN 14785

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ECOFOREST CM 01-04

  • Page 1 MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUALE D’INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE MANUEL D’INSTALLATION ET MAINTENANCE MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO UNE EN 14785...
  • Page 2 ADVERTENCIAS / WARNINGS / AVERTISSEMENTS / AVVERTENZE / ADVERTÊNCIAS PELIGRO EN GENERAL / GENERAL DANGER / DANGER EN GÉNÉRAL / PERICOLO GENERICO / PERIGO EM GERAL RIESGO ELÉCTRICO / ELECTRICAL HAZARD / RISQUE ÉLECTRIQUE / RISCHIO ELETTRICO / RISCO ELÉTRICO MATERIAL COMBUSTIBLE / FLAMMABLE MATERIAL / MATÉRIEL INFLAMMABLE / MATERIALE COMBUSTIBILE / MATERIAL COMBUSTÍVEL SUPERFICIES CALIENTES / HOT SURFACES / SURFACES CHAUDES / SUPERFICI...
  • Page 3 Español. Página English. Page Français . Page Italiano. Página Português. Página Notas|Notes|Notes|Annotazioni|Anotações __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ 13/06/2018...
  • Page 4 Lea con atención los manuales suministrados con el aparato antes de su instalación y uso. Sólo así, podrá obtener las mejores prestaciones y la máxima seguridad durante su uso. Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso...
  • Page 5: Table Des Matières

    ÍNDICE 1.- ESPECIFICACIONES TÉCNICAS. Página 5 2.- ADVERTENCIAS Y RECOMENDACIONES. Página 7 3.- COMBUSTIBLE. Página 8 4.- INSTALACIÓN. Página 8 5.- LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO. Página 15 6.- PROBLEMAS Y RECOMENDACIONES. Página 19 7.- GARANTÍA. Página 22 8.- ESQUEMA ELÉCTRICO. Página 107...
  • Page 6: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS     ...
  • Page 7: Potencia Térmica Nominal

    CM 01-04 CONEXIONES Ida de calefacción – rosca hembra “  Salida de gases  Retorno de calefacción – rosca hembra “  Descarga de la válvula de seguridad – rosca hembra “  Carga – descarga – rosca hembra “...
  • Page 8: Advertencias Y Recomendaciones

    2.3. Debido a la inexistencia de un control directo sobre la instalación de su estufa, ECOFOREST ni garantiza ni asume la responsabilidad que pudiese surgir de daños ocasionados por un mal uso o una mala instalación.
  • Page 9: Combustible

    ECOFOREST al no disponer de ningún tipo de control sobre la calidad del combustible que usted utilice, no puede garantizar el pleno rendimiento de su estufa, así como el posible deterioro prematuro de la estufa y de su instalación de salida de gases.
  • Page 10 4.6. El cable de corriente suministrado por ECOFOREST es de 1,4 metros de longitud, puede que necesite un cable de mayor longitud. Utilizar siempre un cable con toma de tierra y de sección igual o superior. Preste especial atención en que el cable de alimentación no quede bajo la estufa o se encuentre en contacto con superficies...
  • Page 11 imposibilitando desmontar o desplazar la estufa o tubería sin herramientas. • Fijar tubería imposibilitando desmontar o Anclajes de tubería. OBLIGATORIO desplazar la estufa o tubería sin herramientas. Cinta aluminio y silicona alta • Si la tubería no dispone de juntas de RECOMENDABLE temperatura (300ºc).
  • Page 12 EJEMPLOS DE INSTALACIÓN SALIDA DE GASES. Ante la imposibilidad de realizar un seguimiento o reflejar todas las opciones de instalación y normativas locales de instalación en su zona de residencia, Ecoforest le garantiza que con las instalaciones sugeridas a...
  • Page 13 continuación su estufa funcionará de una forma correcta, además de respetar unas medidas mínimas de seguridad tanto personales como materiales. Si va a instalar su estufa en un edificio, además de respetar las normativas locales referentes a salidas de gases, le aconsejamos que consulte con la comunidad de vecinos para evitar futuros problemas. Lea atentamente todo el manual de instrucciones y especialmente el apartado de instalación para asegurar un correcto funcionamiento y rendimiento en su estufa.
  • Page 14 4.27. En el montaje a través de una chimenea de obra, debe tenerse en cuenta el perfecto sellado entre la tubería flexible y la rígida, así como el aislamiento a colocar en las zonas de contacto entre la tubería y posibles zonas combustibles.
  • Page 15 CONEXIÓN DE LA ANTENA WIFI, CABLE DE ALIMENTACIÓN Y TERMOSTATO DE AMBIENTE. Dentro del hogar de la estufa se envía una caja de Ecoforest. Contiene el manual de usuario, manual de instalación y mantenimiento, antena wifi, cable de alimentación, sonda de ambiente y escobilla de limpieza.
  • Page 16: Limpieza Y Mantenimiento

    Siempre con la caldera en frío. El deterioro de piezas de la caldera por una falta de limpieza puede suponer la pérdida de la garantía de dos años ofrecida por ECOFOREST (véase el apartado de garantía). LIMPIEZA DIARIA EN FRÍO.
  • Page 17 MANTENIMIENTO SEMANAL. 5.4. Limpieza del intercambiador de calor y del registro de limpieza. Una vez tengamos acceso al intercambiador, limpiar los restos de ceniza acumulada en los pasos de humo, ayudados por la escobilla de limpieza y un aspirador. Para el deshollinado de los registros de limpieza, emplear la escobilla de limpieza y una aspiradora. Finalizada la limpieza, volver a cerrar los accesos al intercambiador y a los registros de limpieza.
  • Page 18 5.11. Limpieza de la suciedad que pudiera acumularse en el interior de la caldera (parte baja, componentes, etc.), accediendo a ella por la parte trasera de la misma. 5.12. Limpieza del conducto de caída de pellets. Utilice el cepillo suministrado por ECOFOREST para arrastrar toda la suciedad que pudiera quedar adherida hasta el final del conducto.
  • Page 19 Cepillo de limpieza.  Tubo de caída de combustible.  Figura 18 5.13. Lubricación del casquillo de bronce del eje sin fin con un aceite lubricante, una pequeña cantidad es suficiente para toda la temporada. Operación recomendada única y exclusivamente en el caso de algún ruido.
  • Page 20: Problemas Y Recomendaciones

    6.2. No tocar la caldera con las manos mojadas. Aunque la caldera está equipada con toma de tierra no deja de ser un aparato eléctrico que nos podría proporcionar una descarga eléctrica si se maneja de forma incorrecta. Sólo un técnico cualificado debe solucionar los posibles problemas. 6.3.
  • Page 21 Cestillo.  Entrada de aire de la resistencia.  Guía de la resistencia.  Resistencia de encendido.  Tubo soporte de la resistencia.  Tornillo prisionero de la resistencia.  Guía del tubo soporte de la resistencia.  Tubo soporte de la resistencia, mal colocado. ...
  • Page 22 ALARMA EN DISPOSITIVO WiFi/TECLADO: Revisar el apartado 6 (Alarmas) del manual de usuario.
  • Page 23: Garantía

    No existirá responsabilidad por parte de ECOFOREST en el caso de que no sean adoptadas estas precauciones. Las instalaciones realizadas en lugares de pública concurrencia están sujetas a normativas específicas de cada zona.
  • Page 24 • Ésta es la única garantía válida y nadie está autorizado a aportar otras en nombre o por cuenta de ECOFOREST INTERVENCIÓN DURANTE EL PERIODO GARANTÍA. • ECOFOREST no asumirá indemnización alguna por daños directos o indirectos causados por el producto o derivados de éste.
  • Page 25 Read carefully this manual before using the appliance. Only that way, the best performance and maximum safety will be got during its use. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a...
  • Page 26 INDEX 1.- TECHNICAL FEATURES. Page 26 2.- ADVICE AND RECOMMENDATIONS. Page 28 3.- FUEL. Page 28 4.- INSTALLATION. Page 29 5.- CLEANING AND MAINTENANCE. Page 35 6.- PROBLEMS AND RECOMMENDATIONS. Page 39 7.- WARRANTY. Page 42 8.- ELECTRICAL DRAWING. Page 107...
  • Page 27: Technical Features

    TECHNICAL FEATURES.     ...
  • Page 28 CM 01-04 CONNECTIONS Heat flow – thread female “  Gas output  Heating return – ring female “  Safety valve discharge – thread female “  Charge – Discharge – thread female “  AIR ADMISSION • Maximum air flow admission* •...
  • Page 29: Advice And Recommendations

    2.3. As ECOFOREST do not have direct control on the installation of your stove, ECOFOREST do not guarantee it and do not bear the responsibility of any damage that could result from a bad use or a bad installation.
  • Page 30: Installation

    4.6. The power cable provided by ECOFOREST is 1.4m long; you might need a longer one. Always use a cable with ground plug and with an equal or greater section. Make sure the power cable is not placed under the stove...
  • Page 31 UNPACKING THE BOILER. 4.7. Remove the packaging and the protective plastic. 4.8. Remove the screws or bolts that fasten the stove to the pallet and remove it. 4.9. If our model has a plastic protection, it must be removed before starting it. 4.10.
  • Page 32 • Installation of special features such as radiant floor, areas operated by thermostatic valves, Buffer tank. RECOMMENDABLE other stoves working in the same site, etc. The device must be fitted with a buffer tank for proper regulation. • Depending on the material used for the hydraulic Electrolytic sleeve.
  • Page 33 Although we cannot keep track of or describe every single installation, option, or the local installation regulations corresponding to your area, Ecoforest guarantees that the installations suggested below will enable your boiler to function properly, and to conform to minimum personal and material safety measures.
  • Page 34 4.25. The installation shown below is the most common. Please bear in mind that if the gas flue pipe located on the outside of the dwelling is in an area where people pass by, insulated tube must be used.  Windbreak.
  • Page 35 Stainless steel hose clamp.  Wooden ground.  Non flammable floor protection.  Stainless steel flexible tube.  Rigid flexible pole adapter.  Minimum 200mm.  It must exceed roof height by 1 metre.  If the tube over 8 m in length, the next larger ...
  • Page 36: Cleaning And Maintenance

    POWER CABLE, ROOM SENSOR AND WiFi ANTENNA CONNECTION. An Ecoforest box is placed inside the fireplace. It contains the user manual, the installation and maintenance manual, a keyboard and keyboard support (not for insert stoves), a WiFi antenna, a power cable, a room sensor and a cleaning brush.
  • Page 37: Important

    DAILY CLEANING WHEN THE BOILER IS COLD. 5.1. Burning pot & Burning pot holder. Clean the burning pot, check its holes and vacuum the burning pot holder. After cleaning, replace the burning pot correctly. Drawing 13 5.2. Fireplace door. Clean the glass with a towel, using a liquid for glass cleaning, always when cold. 5.3.
  • Page 38 Intercambiador.  Registro de limpieza.    Drawing 15 The unit’s performance and the frequency of maintenance shall greatly depend on the quality of the fuel used. 5.5. Review of daily and weekly maintenance points. 5.6. Cleaning outlets. The boiler is equipped with two cleaning hatches. You can reach one of them through the exchanger lid (drawing 15), while the second one is located at the back.
  • Page 39 5.11. Cleaning of dirt which may be accumulated on the inside of the boiler (lower part, components, etc.). You can access to it by the rear of thereof. 5.12. Cleaning of the pellets drop tube. Use the brush provided by ECOFOREST to remove the dust until the end of the tube. Cleaning brush. ...
  • Page 40: Problems And Recommendations

    Reducing motor of auger screw.  Brass fitting and lubrication point.  Drawing 19 5.14. Clean the resistance driver’s holder pipe. 5.15. To ensure the proper operation of the safety valve, it must be discharged at the end of each season or once a year.
  • Page 41 PELLETS DO NOT FALL AND THE BOILER DOES NOT TURN ON: 6.7. Check if there are pellets in the hopper. 6.8. Make sure the glass door is closed. 6.9. Make sure the gas outlet tube is not obstructed by anything (e.g. bird nest, plastic, etc.). 6.10.
  • Page 42 LA THE START-UP RESISTANCE DOES NOT WORK: 6.17. Make sure the resistance heats, by moving your finger close to (but not touching) the hole that focuses heat from the resistance (largest hole in the centre). THE GAS OUTLET EXTRACTOR DOES NOT WORK OR DOES NOT WORK CORRECTLY: 6.18.
  • Page 43: Warranty

    The responsibility of ECOFOREST is limited to the provision of the stove, which has to be installed properly and in accordance with the instructions provided at the moment the stove was purchased and in accordance with the laws in force.
  • Page 44 For these machines that allow hot water production (thermos/flasks or storage): the pieces related to hot water installation not provided by ECOFOREST. In the same way, the gauges or regulations of the product that have to be done because of the type of fuel or due to the characteristics of the installation, are excluded from the warranty.
  • Page 45 Lisez attentivement le présent manuel d’utilisation avant de vous servir de l’appareil, pour savoir comment en tirer le meilleur parti et l’utiliser en toute sécurité. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental léger ou n’ayant pas suffisamment d’expérience et de connaissances, sous surveillance ou à...
  • Page 46 SOMMAIRE 1.- SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES. Page 46 2.- RECOMMANDATIONS ET AVERTISSEMENTS. Page 48 3.- COMBUSTIBLE. Page 49 4.- INSTALLATION. Page 49 5.- NETTOYAGE ET ENTRETIEN. Page 56 6.- PROBLÈMES ET RECOMMANDATIONS. Page 60 7.- GARANTIE. Page 63 8.- SCHEMA ELÉCTRIQUE. Page 107...
  • Page 47: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES.     ...
  • Page 48 CM 01-04 CONNEXIONS Départ du circuit chauffage - femelle “  Évacuation des gaz  Retour du circuit chauffage - femelle “  Soupape de sécurité – femelle “  Charge du circuit – femelle “  APPORT D’AIR • Flux d'apport d’air maximale * •...
  • Page 49: Recommandations Et Avertissements

    2.3. Du fait d’une absence de contrôle direct sur l’installation de votre poêle, ecoforest ne la garantit pas et n’assume pas la responsabilité qui pourrait découler de dommages occasionnes par une mauvaise utilisation ou une mauvaise installation.
  • Page 50: Installation

    ECOFOREST ne dispose d´aucun type de contrôle sur la qualité de pellet que vous utilisez, il ne peut garantir le rendement maximal de votre poêle, ainsi que la détérioration prématurée du poêle et son installation de sortie de gaz.
  • Page 51 4.6. Le câble d’alimentation fourni par Ecoforest est de 1,4 mètre de long, il est possible que vous ayez besoin d’un câble plus long. Toujours utiliser un câble avec prise de terre et de section égale ou supérieure. Veiller spécialement à...
  • Page 52 • Fixer la sortie de l'extracteur et la tuyauterie de sortie des gaz, pour qu'il soit impossible de Collier de jonction. OBLIGATOIRE démonter ou déplacer le poêle ou la tuyauterie sans outils. • Fixer la tuyauterie pour qu'il soit impossible de Ancrages de tuyauterie.
  • Page 53 L’extrémité du tube d’évacuation des gaz doit dépasser le haut de la chaudière. Il est nécessaire d’installer au moins deux mètres (2m) de tube à la verticale, pour créer un flux naturel empêchant de possibles fumées ou d’odeurs en cas de coupure de courant. La longueur maximale du tuyau horizontal est de 1 mètre, car plus long il existe un risque d'accumulation de cendres, de condensation ou de corrosion dans cette zone.
  • Page 54 Devant l‘Impossibilité de suivre ou de tenir compte de toutes les options d'installation et les réglementations locales d'installation dans votre région, Ecoforest garantit qu‘avec les installations suggérées ci- dessous, votre poêle fonctionnera correctement, en respectant les conditions minimales de sécurité personnelles et matérielles.
  • Page 55 Couvercle coupe-vent.    Anneau de fixation en acier inoxydable.  T de 90° avec contrôle.    Manche isolant.  Sol en bois.    Protecteur du sol non combustible.  Coude de 90°.  Distance égal ou supérieure à 2 metres. ...
  • Page 56 RACCORDEMENT DE L'ANTENNE WiFi, CÂBLE D'ALIMENTATION ET THERMOSTAT D'AMBIANCE. Dans le foyer du poêle on envoie également une caisse d'Ecoforest. Elle contient le manuel d'utilisateur, le manuel d'installation et de maintenance, l'antenne WiFi, le câble d'alimentation, la sonde d'ambiance et la brosse de nettoyage.
  • Page 57: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyer le creuset, vérifier les trous du panier et aspirer le porte -creuset. Après le nettoyage remplacer le creuset correctement. Schéma 13 5.2. Porte du foyer. Nettoyez le verre simplement avec un mouchoir ou en appliquant un liquide pour vitres Ecoforest toujours à froid.
  • Page 58: Important

    5.3. Bac à cendres. Le tiroir à cendres, est situé dans le socle, derrière la porte du foyer. Bac à cendres.   Schéma 14 IMPORTANT: Si la chaudière fonctionne, en étant rempli de cendres ou de résidus, ceci peut mener à une déformation du bac à...
  • Page 59 La périodicité de cette maintenance et le rendement de la machine dépendront en grande mesure de la qualité du carburant utilisé. MAINTENANCE FIN DE SAISON OU CHAQUE 500 KG DE CARBURANT. Cette maintenance est nécessaire pour assurer la continuité du bon fonctionnement de la chaudière et prolonger sa durée de vie.
  • Page 60 5.11. Nettoyage de la saleté qui peut s'accumuler à l'intérieur de la chaudière (partie basse, composants, etc.), et accéder par l'arrière de celui-ci. 5.12. Nettoyage du conduit des pellets. Utiliser la brosse fournie par ECOFOREST pour enlever toute la saleté qui pourrait avoir été adhéré dans le conduit, jusqu’au bout de celui-ci. Brosse de nettoyage.
  • Page 61 5.14. Nettoyer le tube support de la résistance d’allumage. 5.15. Pour s’assurer du bon fonctionnement de la soupape de sécurité, il faut réaliser une vidange en fin de saison ou chaque année. Pour pouvoir manipuler la manette de vidange, nous devons retirer les grilles arrière de la chaudière.
  • Page 62 6.11. Avec le poêle débranché, vérifiez le thermostat de sécurité est à l'arrière, sur le côté droit. Pour l’activer vous devez dévisser le bouchon et pousser le bouton si cela est nécessaire. Si le termostat est activé vous entendrez un «clic». Si le thermostat avait été préalablement activé, consultez votre distributeur. Thermostat de sécurité...
  • Page 63 6.16. Prêtez une attention particulière au nettoyage de la chaudière car l’accumulation de saleté peut empêcher l’allumage de la chaudière. LA RÉSISTANCE D’ALLUMAGE NE FONCTIONNE PAS: 6.17. Vérifier que la résistance chauffe, en approchant un doigt de l’orifice (sans le toucher) vers lequel la résistance transmet la chaleur (l’orifice central de plus grande taille).
  • Page 64: Garantie

    La responsabilité d’ECOFOREST se limite à la fourniture de l’appareil, lequel doit être installé correctement et selon les instructions contenues dans les publications livrées à l’acquéreur du produit et en conformité avec les lois en vigueur.
  • Page 65 Pour les dispositifs qui permettent la production d’eau chaude (thermos ou accumulateurs): les pièces nécessaires pour installer l’eau chaude ne sont pas fournies par ECOFOREST. En outre, les calibrages ou les régulations du produit qui doivent être réalisés selon le type de combustible ou les caractéristiques d’installation, sont exclus de la garantie.
  • Page 66 Legga attentamente il presente manuale di istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio. Solamente in questo modo potrà ottenere le migliori prestazioni e la massima sicurezza durante il suo impiego. Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non abbiano esperienza conoscenza,...
  • Page 67 INDICE 1.- SPECIFICHE TECNICHE. Pagina 67 2.- CONSIGLI ED AVVERTENZE. Pagina 69 3.- COMBUSTIBILE. Pagina 70 4.- ISTALLAZIONE. Pagina 70 5.- PULIZIA E MANUTENZIONE. Pagina 77 6.- PROBLEMI E SUGGERIMENTI. Pagina 81 7.- GARANZIA. Pagina 84 8.- SCHEMA ELETTRICO. Pagina 107...
  • Page 68: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE.     ...
  • Page 69: Potenza Termica Nominale

    CM 01-04 CONNESSIONI Entrata del riscaldamento – filettatura 1” femmina “  Uscita  Ritorno del riscaldamento– filettatura femmina “  Scarico della valvola di sicurezza– filettatura femmina “  Carico – scarico– filettatura femmina “  ENTRATA ARIA • Portata d’aria massima* mBar / Pa 0,10 –...
  • Page 70: Consigli Ed Avvertenze

    2.3. In assenza di un controllo diretto sull’installazione della sua stufa, ecoforest non garantisce ne’ si assume la responsabilita’ per danni che possono derivare da un’installazione o uso improprio.
  • Page 71: Combustibile

    è lo stesso di quello utilizzato per il pellet di legno. ECOFOREST, non potendo controllare le caratteristiche del pellet da lei impiegato, non è in grado di garantire un funzionamento ottimale della sua stufa, né il possibile deterioramento precoce della stufa e della sua installazione dell’uscita dei gas.
  • Page 72 è necessario installare un dispositivo che assicuri la separazione dei contatti di tutti i poli. 4.6. Il cavo della corrente fornito da ECOFOREST è di 1,4 metri di lunghezza, può essere che necessiti di un cavo di maggiore lunghezza.Utilizzare sempre un cavo con presa da terra e di sezione uguale o superiore. Prestare particolare attenzione che il cavo di alimentazione non resti sotto la stufa o in contatto con superfici calde o taglienti che potrebbero danneggiarlo.
  • Page 73 spostamento della stufa o del tubo senza attrezzi. • Fissare il tubo, impedendo lo smontaggio o lo Ancoraggi del tubo. OBBLIGATORIO spostamento della stufa o del tubo senza attrezzi. Nastro di alluminio e silicone ad RACCOMANDATO • Se il tubo non dispone di guarnizioni. alta temperatura (300ºc).
  • Page 74 Si consiglia l’installazione di un sistema di alimentazione di soccorso (S.A.I.) in caso di mancanza di corrente elettrica o per cause climatologiche particolari (temporali, venti forti). ECOFOREST dispone in maniera opzionale di questo dispositivo. Questo apparecchio, sarebbe fonte di alimentazione solamente ed esclusivamente per l’estrattore di fuoriuscita di gas.
  • Page 75 Di fronte l’impossibilità di eseguire un monitoraggio o rispettare tutte le possibilità d’installazione e normative locali d’installazione nella sua zona di residenza, Ecoforest garantisce con le installazioni suggerite a continuazione, Il corretto funzionamento della sua caldaia, ed inoltre rispetterà le misure minime di sicurezza tanto personali come materiali.
  • Page 76 Cappuccio anti-vento.    Collare di fissaggio in acciaio inox.  Giunto a “T” a 90° con filtro.    Guaina isolante.  Pavimento in legno.    Protezione non infiammabile.  Curva a 90°.  Distanza uguale o superiore a 2 metri. ...
  • Page 77 CONESSIONE ANTENNA WIFI, CAVO DI ALIMENTAZIONE E TERMOSTATO AMBIENTE. All'interno del focolare della stufa viene inviata una scatola di Ecoforest. Contiene il manuale d'uso, il manuale di installazione e manutenzione, l’antenna wi-fi, il cavo di alimentazione, la sonda ambiente e la spazzola per la pulizia.
  • Page 78: Pulizia E Manutenzione

    Per un ottimo funzionamento della sua caldaia è indispensabile eseguire le operazioni periodiche sottoelencate di pulizia e manutenzione (da eseguire a caldaia fredda). La garanzia di 2 anni offerta da ECOFOREST non copre eventuali danni dei componenti della caldaia o della caldaia stessa per mancanza di manutenzione o per scarsa pulizia.
  • Page 79 5.3. Cassonetto porta-cenere. Il cassonetto porta-cenere, si trova sul piedistallo, dietro la porta del focolare. Cassonetto porta-cenere.   Figura 14 IMPORTANTE: Se la caldaia funziona piena di cenere o residui può arrivare a deformare il cestello, cassetto portacenere e il camino, provocando così un funzionamento difettoso. MANUTENZIONE SETTIMANALE.
  • Page 80 MANTENUTENZIONE DI FINE STAGIONE OD OGNI 500 KG DI COMBUSTIBILE. E’ necessario per assicurare la continuità del buon funzionamento e prolungare la vita dell’apparecchio. Quando finisce la stagione fredda contatti il suo fornitore (se ancora egli non l’ha fatto con lei) e prenda un appuntamento per realizzare la manutenzione di cui si è...
  • Page 81 5.11. Pulizia della sporcizia che si potrebbe accumulare all’interno della caldaia (parte bassa, componenti, ecc.), accedendo alla stessa dalla parte posteriore. 5.12. Pulizia del condotto per l’alimentazione del combustibile. Usare lo spazzolino in dotazione da ECOFOREST per pulire fino alla fine del condotto eventuali residui. Spazzolino per la pulizia. ...
  • Page 82: Problemi E Suggerimenti

    CHECK-UP D’INIZIO DI STAGIONE. Controllare che non ci sia nessun elemento estraneo (per esempio, dei nidi d’uccelli) sia all’ingresso sia alla fine del tubo di scarico. Sarà inoltre necessario controllare l’uscita dei gas alla ricerca di eventuali infiltrazioni d’acqua. Inoltre si consiglia di pulire la parte posteriore del suo apparecchio (alla quale si ha accesso attraverso la grata posteriore o attraverso le porte laterali) per estrarre la possibile polvere accumulata durante la stagione estiva.
  • Page 83 Termostato di sicurezza e riarmo.  Figura 20 6.12. Se il motoriduttore è alimentato, ma gira più lento del dovuto, la causa potrebbe essere dovuta a un’ostruzione causata da una vite, un pezzo di legno, ecc. Svuotare il serbatoio e, se necessario, smontare la vite senza fine.
  • Page 84 IL VENTILATORE ESTRATTORE DI SCARICO NON FUNZIONA O NON FUNZIONA BENE: 6.18. A caldaia scollegata, verificare che il motore dell’estrattore non sia bloccato facendolo girare con la mano. 6.19. Accendere l’apparecchio per vedere se arriva corrente al motore. 6.20. Controllare che gli spinotti di connessione del ventilatore e del condensatore siano collegati (si trovano nella parte posteriore della stufa).
  • Page 85: Garanzia

    (elementi decorativi, rivestimenti esterni, pilastri, pareti dipinte, etc.). ECOFOREST non è responsabile di eventuali danni e successivi costi di riparazione alle finiture sopra elencate, anche quando questi danni sono stati causati dalla sostituzione di pezzi danneggiati.
  • Page 86 Gli apparecchi che producono acqua calda (boiler, apparecchi di stoccaggio) nonché i componenti adoperati per l’installazione di acqua calda che non siano stati forniti da ECOFOREST. Così come la taratura o modifica del prodotto dovuta alla tipologia del combustibile utilizzato o alle caratteristiche dell’installazione.
  • Page 87 Leia com atenção este manual de instruções antes de utilizar o aparelho. Só assim, poderá obter as melhores vantagens e a máxima segurança durante o seu uso. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se forem vigiadas ou se lhes tiver sido dada formação adequada acerca do...
  • Page 88 ÍNDICE 1.- ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS. Página 88 2.- ADVERTÊNCIAS E RECOMENDAÇÕES. Página 90 3.- COMBUSTÍVEL. Página 91 4.- INSTALAÇÃO. Página 91 5.- LIMPEZA E MANUTENÇÃO. Página 98 6.- PROBLEMAS E RECOMENDAÇÕES. Página 102 7.- GARANTIA. Página 105 8.- ESQUEMA ELÉCTRICO. Página 107...
  • Page 89: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS.     ...
  • Page 90 CM 01-04 CONEXÕES Ida do Aquecimento – rosca fêmea “  Saída de gases  Retorno do Aquecimento – rosca fêmea “  Descarga da válvula de segurança – rosca fêmea “  Carga – descarga – rosca Fêmea “...
  • Page 91: Advertências E Recomendações

    às normas e à legislação de instalação da sua zona. 2.3. Devido á inexistência de um controle directo sobre a instalação da sua estufa, ecoforest não dá a garantia nem assume a responsabilidade que possa surgir de danos ocasionados por um mau uso ou uma má...
  • Page 92: Combustível

    é o mesmo que o utilizado para pellet de madeira. ECOFOREST ao não dispor de nenhum tipo de controle sobre a qualidade do pellet que você utiliza, não pode garantir o pleno rendimento da sua estufa, assim como a possível deterioração prematura da estufa e de sua instalação de saída de gases.
  • Page 93 à tomada, deve instalar um dispositivo que garanta a separação de contacto de todos os polos. 4.6. O cabo de corrente fornecido pela ECOFOREST é de 1,4 metros de comprimento, pode ser que necessite dum cabo de maior comprimento. Utilizar sempre um cabo com fio de terra e de secção igual ou superior. Ponha especial atenção em que o cabo não fique por baixo do aquecedor ou se encontra em contacto com...
  • Page 94 • Humidades relativas do ambiente ≥ 60%. • Instalação em local de pública concorrência. RECOMENDÁVEL • Possível acesso de crianças, pessoas com deficiências físicas, sensoriais ou psíquicas. Tê com registro de limpeza. OBRIGATÓRIO • TODAS • Fixar caracol do exaustor e tubagem de saída de gases, impossibilitando a desmontagem ou Abraçadeira de união.
  • Page 95 NORMAS DE SEGURANÇA PARA A SAÍDA DE GASES E ENTRADA DE AR. 4.14. A saída de gases deve estar numa zona com ventilação, não pode estar em zonas fechadas ou semi-fechadas, como garagens, corredores, interior da caixa de ar da casa ou locais aonde se possam concentrar os gases. 4.15.
  • Page 96 Perante a impossibilidade de realizar um seguimento ou refletir todas as opções de instalação e normativas locais de instalação na sua zona de residência, a Ecoforest garante-lhe que, com as instalações sugeridas de seguida, a sua estufa funcionará de uma forma correta, além de respeitar as medidas mínimas de segurança tanto pessoais como materiais.
  • Page 97 Chapéu anti - vento.    Abraçadeira de união de aço inox.  Tê de 90° com registro.  Manga isolante.    Chão de madeira.    Protector de chão incombustível.  Curva de 90°.  Distância igual ou superior a 2 metros.
  • Page 98    Abraçadeira de união de aço inox.   Tê de 90° com registro.  Chão de madeira.   Protector de chão incombustível.  Tubo de aço inox flexível.   União adaptadora de flexível a rígido. ...
  • Page 99: Limpeza E Manutenção

    Sempre com a caldeira em frio. A deterioração de peças da estufa por uma falta de limpeza leva à perda da garantia de dois anos oferecida por ECOFOREST (veja-se o capitulo de garantia). LIMPEZA DIÁRIA EM FRIO.
  • Page 100 5.3. Gaveta das Cinzas. A gaveta das cinzas encontra-se no pedestal, atrás da porta do local. Gaveta das Cinzas.  Porta do interior.   Figura 14 IMPORTANTE: Se a caldeira funciona saturada de cinza os resíduos podem deformar o cinzeiro, gaveta de cinzas o interior ou os motores da caldeira provocando assim um funcionamento defeituoso, e acelera a deterioração de sua caldeira.
  • Page 101 A periodicidade desta manutenção e o rendimento da máquina irá depender em grande medida da qualidade do combustível utilizado. MANUTENÇÃO FIM DE TEMPORADA OU A CADA 500 KG DE COMBUSTÍVEL. É necessário para assegurar o correcto funcionamento, reduzir o consumo de combustível e prolongar a vida do aparelho.
  • Page 102 5.11. Limpeza da sujidade que possa acumular-se no interior da caldeira (parte baixa, componentes, etc.), acedendo a ela pela parte traseira da mesma. 5.12. Limpeza da conduta de queda de pellets. Utilize o escovilhão fornecido por ECOFOREST para arrastar toda a sujidade que possa ficar aderida até ao final da conduta. Escovilhão de limpeza.
  • Page 103: Problemas E Recomendações

    REVISÃO PRINCÍPIO DE TEMPORADA. 5.16. Purgar a instalação, tal como é indicado no ponto 4. 5.17. Verificar que tanto na entrada de ar de combustão como na saída de gases não tenha nenhum elemento estranho (como ninhos de aves) que impeça uma normal circulação. 5.18.
  • Page 104 6.11. Se ao motor reductor chega corrente e gira mais devagar do que normal, pode ter algo encravado, um parafuso, um bocado de madeira, etc. Para solucionar isto tem que esvaziar o depósito, e se for necessário desmontar o parafuso sem fim. 6.12.
  • Page 105 A CALDEIRA APAGA-SE: 6.21. A caldeira pode não ter pellets. 6.22. Uma programação esquecida no relógio programador pode desligar a caldeira. Reveja a programação da caldeira. 6.23. Uma má qualidade dos pellets, humidade, excesso de serrim, pode ser motivo de se desligar sem o desejar. 6.24.
  • Page 106: Garantia

    A responsabilidade de ECOFOREST limita-se ao fornecimento do aparelho, o qual deve ser instalado como é devido e seguindo as indicaçõess contidas nas publicações entregues ao adquirir o produto e em conformidade com as leis em vigor.
  • Page 107 • Para aqueles aparelhos que permitam a produção de água quente sanitária (termos ou acumuladores): as peças pertencentes à instalação da agua quente não fornecidas por ECOFOREST. Assim, mesmo as afinações ou regulações do produto que se devam realizar devido ao tipo de combustivel ou às características da instalação, estão excluidas da garantia.
  • Page 108: Esquema Eléctrico

    ESQUEMA ELÉCTRICO / ELECTRICAL DRAWING / SCHEMA ELÉCTRIQUE / SCHEMA ELETTRICO / ESQUEMA ELÉCTRICO. LEYENDA LEGEND LÉGENDE LEGGENDA LENDA Presostato NTC ida Termopar Pressure switch Heating supply NTC Thermocouple Pressostat NTC Départ chauffage Thermocouple Pressostato NTC andata Termocopia Pressóstato NTC impulsão Termopar NTC retorno Return NTC...
  • Page 110 CONTROL DE LAS REVISIONES Y MANTENIMIENTOS ANUALES. Para optimizar el funcionamiento de su caldera ECOFOREST es imprescindible realizar las operaciones de mantenimiento que vienen detalladas en el capítulo 5 del manual de instrucciones. Las que se enmarcan dentro de las que se realizan anualmente deben ser hechas por un técnico autorizado. Póngase en contacto con su distribuidor para que le envíe el personal adecuado.
  • Page 111 CONTROL OF THE REVISIONS AND ANNUAL MAINTENANCE. In order to optimize the functioning of your stove ECOFOREST it is necessary to carry out the operations of maintenance detailed in chapter 5 of the instructions manual. Those that shall be done annually must be carried out by an authorized technician.
  • Page 112 CONTRÔLE DES RÉVISIONS ET DES ENTRETIENS ANNUELS. Pour optimiser les performances de votre appareil ECOFOREST, il est essentiel de réaliser les opérations d’entretien qui sont détaillées au chapitre 5 de la notice. Les opérations qui font partie de celles qui sont réalisées annuellement doivent être faites par un technicien agréé.
  • Page 113 CONTROLLO DELLE REVISIONIE MANUTENZIONI ANNUALI. Per ottimizzare il funzionamento del suo apparecchio ECOFOREST è imprescindibile realizzare le operazioni di manutenzione che sono dettagliate nel capitolo 5 del manuale delle istruzioni.Quelle che sono raggruppate nel gruppo delle operazioni annuali devono essere fatte da un tecnico autorizzato. Si metta in contatto con il suo fornitore perché...
  • Page 114 CONTROLE DAS REVISÕES E MANUTENÇÕES ANUAIS. Para optimizar o funcionamento da sua estufa ECOFOREST é imprescindível realizar as operações de manutenção que vêm detalhadas no capítulo 5 do manual de instruções. As que se encontram dentro das que se realizam anualmente devem ser feitas por um técnico autorizado. Ponha-se em contacto com o seu distribuidor para que lhe envíe o pessoal adequado.
  • Page 115 Notas|Notes|Notes|Annotazioni|Anotações ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________...
  • Page 116 The unique valid manual is the one provided by ECOFOREST. In spite of the efforts made to make this manual as precise as possible, errors might occur during printing. In this case, please do not hesitate to communicate them to ECOFOREST.

Table des Matières