Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour emerio WH-125971

  • Page 2: Table Des Matières

    Content – Inhalt – Teneur – Innehåll – Inhoud – Treść – Содержание Instruction manual – English ..................- 2 - Bedienungsanleitung – Deutsch ................- 14 - Mode d‘emploi – Français ..................- 27 - Bruksanvisning – Swedish ..................- 40 - Gebruiksaanwijzing –...
  • Page 3: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Page 4 7. CAUTION — Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present. 8. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 5 21. Always unplug the appliance when not in use. 22. The appliance is hot when in use. To avoid burned, do not let bare skin touch hot surfaces. 23. The supply voltage and utility frequency, specified on the machine, need to match those of the socket that is used. The electrical socket that you are using must be to hand at all times in order to be able to remove the plug from the socket in the event of an emergency.
  • Page 6 and/or repaired by properly authorized and qualified persons. 30. Only use this heater for its intended purpose and as described in this instruction manual. 31. Regarding the information pertaining to the installation, please refer to the below paragraph of the manual. - 5 -...
  • Page 7 WH-125971 PARTS DESCRIPTION Air outlet (with a cover) Air inlet Digital display and indicator lights (see the table below) Power switch One-start button Hanging hole Remote control Heating indicator light: low heating --- one light on; high heating --- two lights on;...
  • Page 8 Heating selection Press it consecutively, you will make the appliance runs in low heating, high heating and no heating (Only the fan is working.). Timer setting Press the button once or several times to set the timer from 1H to 8H (“H” stands for hour.).
  • Page 9 OPERATION Plug the appliance into an appropriate electrical outlet. Press the power switch to the position “I” to connect the power. The room temperature will be illuminated on the LED display. The appliance is on standby. After use, press the power switch to the position “O” to disconnect the power. 1.
  • Page 10 OPEN WINDOW DETECTION Note: This function can only be activated when the appliance is in heating mode or temperature setting mode. 1. Press the open window detection button on the remote control. The temperature setting indicator light flickers. The open window detection starts after 1 minute. 2.
  • Page 11 3. To set the working time freely, select the mode “P6”, and press “OK”, then follow the steps below. Please note only hour can be set, minute is not supported. 1) The LED displays “1”, which stands for Monday. (“1” = Monday, “2” = Tuesday, “3” = Wednesday, “4” = Thursday, “5”...
  • Page 12 They can take this product for environmentally safe recycling. BATTERY MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY. DO NOT OPEN. DO NOT DISPOSE OR IN FIRE OR SHORT CIRCUIT. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein...
  • Page 13: Erp Information (En)

    ERP information (EN) Supplier: Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Declare that the product detailed below: Information requirements for electric local space heaters Model identifier(s): Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage...
  • Page 14 Contact details Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Satisfies the requirement of the Council Directives: COMMISSION REGULATION (EU) No 2015/1188 of 28 April 2015 and Amending COMMISSION REGULATION (EU)
  • Page 15: Sicherheitshinweise

    Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Page 16 involvierten Gefahren verstehen. Kinder ab 3 Jahre und unter 8 Jahre dürfen das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, einstellen reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen. 7. VORSICHT — Einige Teile dieses Produktes werden sehr heiß und können Verbrennungen verursachen. In Anwesenheit Kindern schutzbedürftigen Personen muss besonders aufgepasst werden.
  • Page 17 Bedeutet " Nicht abdecken ". 19. Halten Sie brennbares Material wie Möbel, Kissen, Bettwäsche, Papier, Kleidung, Vorhänge usw. mindestens 100 cm vom Heizgerät entfernt. 20. Im Innern dieses Heizgeräts befinden sich Teile, die Hitze, Lichtbögen oder Funken erzeugen können. Nicht in Bereichen einsetzen, in denen Benzin, Lacke oder entzündliche Flüssigkeiten verwendet oder gelagert werden.
  • Page 18 unversehrtes, zugelassenes Verlängerungskabel mit einem Durchmesser von 2 x 1,5 mm , das für mindestens 1000 Watt Leistung geeignet ist, benutzt werden. Um Ü berhitzung zu vermeiden, das Kabel immer vollständig abwickeln! 26. Das Heizgerät nicht im Freien und nicht in Räumen unter 7 m³...
  • Page 19 WH-125971 BESCHREIBUNG DER TEILE Luftauslass (mit Abdeckung) Lufteinlass Digitales Display und Anzeigeleuchten (siehe nachfolgende Tabelle) Hauptschalter Start-Taste Aufhängungen Fernbedienung Heizstatusleuchte: niedrige Heizstufe --- eine Lampe an; hohe Heizstufe --- zwei Lampen an; Keine Heizstufe (nur der Lüfter ist in Betrieb.) --- Keine Lampe an.
  • Page 20 Taste Funktion Erläuterung EIN/Standby Taste zum Einschalten des Geräts drücken. Taste erneut drücken, um auf Standby umzuschalten (Wenn das Gerät im Heizmodus benutzt wurde, läuft der Ventilator für 30 Sekunden weiter und auf dem Display wird der Countdown angezeigt.). Im Standby wird die Raumtemperatur weiterhin angezeigt.
  • Page 21 1. Bohren Sie zwei Löcher in eine Wand. Die Bohrungen sollten 2 Meter über dem Boden sein. Die Bohrungen sollten zur Abstandshülse passend 6 mm Durchmesser haben. Der Abstand zwischen den Bohrlochmitten sollte 315 mm betragen. 2. Führen Sie die Abstandshülsen in die Bohrlöcher ein. Die Schrauben sollten etwa 10 mm nach dem Einschrauben aus der Wand ragen, damit das Gerät eingehängt werden kann.
  • Page 22 wieder die Temperatur-Einstelltaste. Drücken Sie zuerst die Temperatur-Einstelltaste und danach die Abbruch-Taste “ ”, falls Sie bereits eine Solltemperatur eingestellt haben. Hinweis:  Wenn die Solltemperatur niedriger als die Raumtemperatur ist, schaltet sich die Heizfunktion des Geräts aus.  Ist die Solltemperatur 1 -2 °C höher als die Raumtemperatur, schaltet das Gerät auf niedrige Heizstufe. ...
  • Page 23 3) Wenn im LED-Display “00” steht, drücken Sie “+” bzw. “-”, um die Minuten einzustellen. Beispiel: Angenommen, die aktuelle Uhrzeit ist 16:24. Stellen Sie hier den Wert “24” ein. Drücken Sie auf „OK“, um die Einstellung zu bestätigen. Hinweis: Wenn Sie innerhalb von 10 Sekunden nicht auf “OK” drücken, geht die Einstellung verloren. 2.
  • Page 24 Hinweis:  Wenn Sie für das Starten an einem Tag “00” und für das Stoppen ebenfalls “00” einstellen, geht das Gerät an dem jeweiligen Tag nicht in Betrieb.  Das Gerät schaltet sich auch nicht ein, wenn Sie einen bestimmten Tag beim Einstellen überspringen. 4.
  • Page 25 BATTERIEN MÜ SSEN WIEDERVERWERTET ODER KORREKT ENTSORGT WERDEN. NICHT Ö FFNEN. NICHT WEGWERFEN, IN FEUER WERFEN ODER KURZSCHLIESSEN. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Kundeninformation: T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu...
  • Page 26 ERP-Informationen (DE) Lieferant: Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Erklärt für das im Folgenden beschriebene Produkt: Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten Modellkennung(en): Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten : Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine...
  • Page 27 Nein Heizbeginns mit Betriebszeitbegrenzung mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Erfüllt die Anforderung der Richtlinien des Rates: VERORDNUNG (EU) Nr. 2015/1188 DER KOMMISSION vom 28. April 2015 und Anpassung der VERORDNUNG (EU) 2016/2282 DER KOMMISSION zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EG des Europäischen Parlaments und des Rates im Hinblick auf die Festlegung von Anforderungen an die...
  • Page 28: Mode D'emploi - Français

    Mode d‘emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
  • Page 29 de l'appareil d'une manière sûre et reconnaissent les risques encourus. Les enfants âgés d’au moins 3 ans et de moins de 8 ans ne doivent pas brancher, régler et nettoyer l'appareil ou d'effectuer l'entretien de l'utilisateur. 7. ATTENTION - Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures.
  • Page 30 19. Veillez à ce que les matériaux combustibles, comme les meubles, les coussins, le linge de lit, les articles en papier, les rideaux etc. restent éloignés d’au moins 100 cm du radiateur. 20. Ce radiateur contient des pièces chaudes et générant des arcs électriques ou des étincelles.
  • Page 31 26. N’utilisez pas le radiateur à l’extérieur ou dans les espaces de moins de 7 m³. 27. Éteignez, débranchez et laissez toujours refroidir le radiateur avant : - de le nettoyer, - d’effectuer des opérations d’entretien, - de toucher ou de déplacer le radiateur. 28.
  • Page 32 WH-125971 DESCRIPTION DES PIÈCES Sortie d’air (avec persiennes) Entrée d'air L'affichage numérique et les indicateurs s’allument (voir tableau ci-dessous) Interrupteur d’alimentation Bouton de démarrage Trou d’accrochage Télécommande Témoins lumineux de chauffage : faible chauffage --- un témoin allumé ; chauffage élevé...
  • Page 33 Bouton Fonction Explication Marche/Veille Appuyez sur ce bouton pour allumer l’appareil. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour mettre l’appareil en veille (Si l’appareil a déjà fonctionné avec la fonction chauffage, son ventilateur continue de fonctionner pendant 30 secondes, avec un compte à rebours qui s’affiche à l’écran.). En veille, la température ambiante est toujours affichée.
  • Page 34 1. Percez deux trous dans un mur. Les trous doivent être situés à plus de 2 mètres du sol. Le diamètre des trous doit correspondre à la cheville d’expansion, qui est de 6 mm. La distance entre les centres des trous doit être de 315 mm.
  • Page 35 « » Remarque :  Lorsque la température de consigne est inférieure à la température ambiante, l’appareil arrête de chauffer.  Lorsque la température de consigne est supérieure de 1-2 °C à la température ambiante, l’appareil fonctionne en mode chauffage faible. ...
  • Page 36 2) L’écran LED affiche « 00 », appuyez sur « + » « - » pour régler l’heure. Par exemple, si l’heure est 16h24, vous sélectionnez « 16 » ici. Appuyez sur le bouton « OK » pour confirmer le réglage. 3) L’écran LED affiche «...
  • Page 37  Si vous sautez un jour donné dans le paramétrage, l'appareil ne fonctionnera pas non plus ce jour-là. 4. Pour annuler la minuterie hebdomadaire : Si vous n’avez pas terminé le paramétrage, appuyez à nouveau sur le bouton de la minuterie hebdomadaire ; si vous avez terminé le paramétrage de la minuterie hebdomadaire, appuyez d’abord sur le bouton de la minuterie hebdomadaire, puis sur le bouton d’annulation «...
  • Page 38 LA BATTERIE DOIT ÊTRE RECYCLÉE OU MISE AU REBUT D’UNE MANIÈRE APPROPRIÉE. NE PAS OUVRIR. NE PAS JETER DANS UN FEU ET NE PAS COURT-CIRCUITER. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Service à la clientèle: T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu...
  • Page 39 Informations ERP (FR) Fournisseur: Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Déclare que le produit désigné ci-dessous : Exigences d'informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques Référence(s) du modèle : Caractéristique Symbole Valeur Unité Caractéristique Unité...
  • Page 40 Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 de contact 40789 Monheim am Rhein Deutschland Satisfait aux exigences des Directives du Conseil : Règlement (UE) n° 2015/1188 de la Commission du 28 avril 2015 et amendé par le règlement (UE) n°...
  • Page 41: Bruksanvisning - Swedish

    Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
  • Page 42 7. FÖ RSIKTIGHET – Vissa delar av produkten kan bli mycket heta och orsaka brännskador. Extra försiktighet ska vidtagas när barn eller lättskadade personer finns i närheten. 8. Om sladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, en av tillverkaren godkänd reparatör eller liknande kvalificerad person för att undvika faror.
  • Page 43 22. Denna apparat är het när den används. För att undvika brännskador, låt inte bar hud vidröra heta ytor. 23. Spänningen och frekvensen som anges på maskinen måste matcha de för uttaget som används. Det elektriska uttaget som används måste hela tiden vara tillgängligt för att kontakten skall kunna tas bort från uttaget vid nödfall.
  • Page 44 såsom beskrivs i denna bruksanvisning. 31. Beträffande informationen gällande installationen, se nedanstående paragraf i bruksanvisningen. - 43 -...
  • Page 45 WH-125971 BESKRIVNING AV DELAR Luftutlopp (med ett lock) Luftintag Digital display och indikatorlampor (se tabell nedan) Strömbrytare Knappen one-start Upphängningshål Fjärrkontroll Värmeindikatorlampa: låg värme --- en lampa lyser; hög värme --- två lampor lyser; Ingen värme (endast fläkten arbetar.) --- ingen lampa lyser.
  • Page 46 med värmefunktionen kommer fläkten att fortsätta att arbeta i 30 sekunder med nedräkning på displayen.). I standbyläge visas fortfarande rumstemperaturen. Värmeval Tryck på den upprepade gånger och apparaten kommer att köras med låg värme, hög värme och ingen värme (endast fläkten arbetar). Timerinställning Tryck på...
  • Page 47 sedan bort apparaten. ANVÄNDNING Anslut apparaten till ett lämpligt eluttag. Tryck strömbrytaren till position “I” för att ansluta strömmen. Rumstemperaturen kommer att lysa på LED-displayen. Apparaten är nu i standby. Efter användning, tryck strömbrytaren till position “O” för att koppla ifrån strömmen. 1.
  • Page 48 DETEKTERING Ö PPET FÖ NSTER Notera: Denna funktion kan endast aktiveras när apparaten är i värmeläge eller temperaturinställningsläge. 1. Tryck detekteringsknappen öppet fönster på fjärrkontrollen. Indikatorlampan för temperaturinställning blinkar. Detekteringen av öppet fönster startar efter en minut. 2. 10 minuter som en runda. Apparaten kommer att kontrollera temperaturen i början av varje runda som referens och kontrollera den var femte minut.
  • Page 49 3. För att ställa in arbetstiden fritt, välj läge “P6” och tryck på “OK” och följ stegen nedan. Notera att endast timmar kan ställas in, minuter stöds inte. 1) LED visar “1” vilket står för Måndag. (“1” = Måndag, “2” = Tisdag, “3” = Onsdag, “4” = Torsdag, “5” = Fredag, “6”...
  • Page 50 Återförsäljaren kan ombesörja att produkten återvinns på ett miljömässigt säkert sätt. BATTERIET MÅ STE ÅTERVINNAS ELLER KASSERAS PÅ ETT KORREKT SÄTT. FÅR INTE Ö PPNAS. FÅ R INTE KASSERAS I Ö PPEN ELD ELLER KORTSLUTAS. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein...
  • Page 51 ERP-information (SE) Leverantör: Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Deklarerar att produkten som beskrivs nedan: Informationskrav för elektriska lokala rumsvärmare Modellidentifierare: Objekt Symbol Värde Enhet Objekt Enhet Värmeeffekt Typ av värmeingång, endast för förvaring av elektriska lokala rumsvärmare (välj ett alternativ)
  • Page 52 Kontaktinfo Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Uppfyller kraven i EU-rådets direktiv: KOMMISSIONENS FÖ RORDNING (EU) nr. 2015/1188 från 28 april 2015 och ändring av KOMMISSIONENS FÖ...
  • Page 53: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
  • Page 54 kregen met betrekking tot het veilig gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat niet met de contactdoos verbinden, afstellen of reinigen en geen onderhoudswerken uitvoeren. 7. PAS OP – Sommige onderdelen van dit product kunnen heel warm worden en brandworden veroorzaken.
  • Page 55 betekent “NIET BEDEKKEN”. 19. Houd ontvlambare materialen, zoals meubilair, kussens, bedlinnen, papier, kleding, gordijnen, etc. op een afstand van minstens 100 cm van het verwarmingstoestel. 20. Dit verwarmingstoestel heeft interne onderdelen die heet zijn of vonken afgeven. Gebruik het niet in een ruimte waar benzine, verf of een brandbare vloeistof wordt gebruikt of is opgeslagen.
  • Page 56 met een diameter van minstens 2 x 1,5 mm² en een minimum toegestaan vermogen van 1000 watt. Om oververhitting te vermijden, rol het snoer altijd volledig uit! 26. Gebruik het verwarmingstoestel niet buiten of in een ruimte kleiner dan 7 m³. 27.
  • Page 57 WH-125971 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN Luchtuitlaat (met afdekking) Luchtinlaat Digitaal scherm en controlelampjes (zie de onderstaande tabel) Aan/uit-schakelaar Snelstartknop Ophanggat Afstandsbediening Verwarming-controlelampje: lage verwarmingstand -- één lampje aan; hoge verwarmingstand --- twee lampjes aan; Geen verwarming (Alleen de ventilator werkt.) -- geen enkel lampje brandt.
  • Page 58 Knop Functie Uitleg AAN/Stand-by Druk op de knop en het apparaat is ingeschakeld. Druk opnieuw en het apparaat gaat in stand-by (Als het apparaat reeds met de verwarmingsfunctie is gebruikt, dan blijft de ventilator gedurende 30 seconden draaien met een afteltijd die op het scherm wordt weergegeven.).
  • Page 59 beide gaten moet 315 mm zijn. 2. Duw de muurpluggen in de gaten. Zorg dat de ingeschroefde bouten ongeveer 10 mm uit de muurpluggen steken zodat ze een haak vormen. 3. Om het apparaat op te hangen, breng de haak op één lijn met positie A en zorg er vervolgens voor dat de haak op positie B blijft (pijl ①).
  • Page 60 de temperatuur instelknop en druk vervolgens op de annuleren-knop " ". Opmerking:  Wanneer de ingestelde temperatuur lager dan de kamertemperatuur is, stopt het apparaat met verwarmen  Wanneer de ingestelde temperatuur 1-2 °C hoger dan de kamertemperatuur is, dan werkt het apparaat in de lage verwarmingsmodus ...
  • Page 61 hier "16". Druk op “OK” om de instelling te bevestigen. 3) De led geeft “00” weer. Druk op “+” “-” om de minuten in te stellen. Bijv. de tijd is nu 16:24, selecteer dan hier "24". Druk op “OK” om de instelling te bevestigen. Opmerking: De instelling wordt geannuleerd wanneer u binnen 10 seconden niet op "OK"...
  • Page 62 annuleren-knop " ". REINIGING EN ONDERHOUD Duw de aan/uit-schakelaar naar de positie “O” om het apparaat uit te schakelen. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het verwarmingstoestel afkoelen voordat het wordt gereinigd of onderhouden.  Voor een grondige reinigen, haal het verwarmingstoestel van de muur af. Veeg de buitenkant van het verwarmingstoestel regelmatig schoon met een droge of licht bevochtigde doek.
  • Page 63 Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Klantendienst: T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu - 62 -...
  • Page 64 ERP-informatie (NL) Leverancier: Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Verklaart dat onderstaand vermeld product: Informatie-eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming Modelidentificator(en): Item Symbool Waarde Eenheid Item Eenheid Warmteafgifte Type van warmtetoevoer, alleen voor elektrische opslagtoestellen voor lokale ruimteverwarming (selecteer één)
  • Page 65 Contactgegevens Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Voldoet aan de eisen van de Richtlijnen van de raad: VERORDENING (EU) Nr. 2015/1188 VAN DE COMMISSIE van 28 april 2015 en VERORDENING TOT...
  • Page 66: Instrukcja Obsługi - Polish

    Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś...
  • Page 67 pilnowane lub zostały pouczone na temat bezpiecznego używania urządzenia i rozumieją występujące zagrożenia. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie powinny wkładać wtyczki do kontaktu, nastawiać urządzenia, czyścić go, ani wykonywać przy nim czynności konserwacyjnych. 7. UWAGA — Niektóre części produktu mogą być bardzo gorące i mogą...
  • Page 68 Oznacza „NIE ZAKRYWAĆ”. 19. Materiały łatwopalne takie jak meble, poduszki, pościel, papier, ubrania, zasłony, firanki itp. należy trzymać w odległości co najmniej 100 cm od grzejnika. 20. Grzejnik ma wewnątrz elementy gorące, iskrzące lub z wyładowaniami elektrycznymi. Nie używać w miejscach, w których są...
  • Page 69 rozłożyć przewód! 26. Nie używać grzejnika na zewnątrz i w pomieszczeniach poniżej 7 m³. 27. Zawsze wyłączać grzejnik, odłączyć z sieci i odczekać, aż ostygnie przed: - czyszczeniem grzejnika - wykonywaniem czynności konserwacyjnych na grzejniku - dotykaniu lub przesuwaniu grzejnika. 28.
  • Page 70 WH-125971 OPIS CZĘŚCI Wylot powietrza (z pokrywą) Wlot powietrza Wyświetlacz cyfrowy i kontrolki świetlne wskaźnika (zob. poniższa tabela) Przełącznik zasilania Przycisk jednego rozpoczęcia Otwór do zawieszania Pilot Kontrolka grzania: niskie grzanie--- jedno światło włączone; duże grzanie -- dwa światła włączone; brak grzania (działa tylko wentylator) --- nie ma światła.
  • Page 71 pomieszczeniu. Wybór grzania Wcisnąć po kolei, urządzenie zacznie działać przy niskim grzaniu, wysokim grzaniu i bez grzania (tylko wentylator działa). Nastawianie Wcisnąć raz lub kilka razy przycisk, by ustawić zegar od 1H do 8H („H" minutnika oznacza godzinę). Na przykład przy ustawianiu 3H, urządzenie automatycznie przejdzie w czuwanie po 3 godzinach.
  • Page 72 UŻYTKOWANIE Podłączyć urządzenie do odpowiedniego gniazdka elektrycznego. Nacisnąć włącznik i ustawić go w pozycji „I”, by podłączyć do zasilania. Na wyświetlaczu LED wyświetlona zostanie temperatura w pomieszczeniu. Urządzenie znajduje się w trybie gotowości. Po użyciu, nacisnąć włącznik i ustawić go w pozycji „O”, by odłączyć...
  • Page 73 Zobaczyć tabelę w dziale "Pilot". 7. Urządzenie jest również wyposażone w funkcję wykrywania otwartego okna oraz zegar tygodniowy. Zobacz szczegółowy wstęp poniżej. WYKRYWANIE OTWARTEGO OKNA Uwaga: Funkcja ta jest włączona tylko wtedy, gdy urządzenie jest w trybie grzania lub w trybie ustawiania temperatury.
  • Page 74 Tryb poniedziałek wtorek środa czwartek piątek sobota niedziela 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 18:00-7:00 18:00-7:00 18:00-7:00 18:00-7:00 18:00-7:00 18:00-7:00 18:00-7:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 WYŁĄCZON WYŁĄCZON 18:00-7:00 18:00-7:00 18:00-7:00 18:00-7:00 18:00-7:00 WYŁĄCZON WYŁĄCZON WYŁĄCZONE WYŁĄCZONE WYŁĄCZON WYŁĄCZON WYŁĄCZON 00:00 00:00...
  • Page 75 Sprzedawca może przyjąć produkt w celu przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu. BATERIĘ NALEŻY ODPOWIEDNIO ZUTYLIZOWAĆ LUB PODDAĆ RECYKLINGOWI. NIE OTWIERAĆ. NIE WRZUCAĆ DO OGNIA, NIE ZWIERAĆ STYKÓW. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Dział...
  • Page 76 Informacje dotyczące ekoprojektu (ERP) (PL) Dostawca: Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Oświadcza, że produkt wyszczególniony poniżej: Wymogi informacyjne dotyczące miejscowych elektrycznych grzejników pomieszczeń Identyfikacja/e modelu: Element Symbol Wartość Jednostka Element Jednostka Wydajność Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w...
  • Page 77 Szczegóły Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 kontaktowe 40789 Monheim am Rhein Deutschland Spełnia wymagania określone w następujących dyrektywach Rady: ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) Nr 2015/1188 z dn. 28 kwietnia 2015r. oraz zmieniające ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2016/2282 wykonujące Dyrektywę...
  • Page 78: Инструкция По Эксплуатации - Russian

    Инструкция по эксплуатации – Russian ПРАВИЛА БЕЗОПАСТНОСТИ Перед использованием обязательно прочитайте все приведенные ниже инструкции, чтобы избежать травм или повреждений и получить наилучшие результаты от прибора. Храните данное руководство в надежном месте. Если вы передаете это устройство кому-либо другому, обязательно включите в него данное руководство. В...
  • Page 79 относительно безопасного использования прибора и осознают исходящие от него опасности. Детям от 3 до 8 лет запрещается включать в сеть, регулировать и чистить прибор, а также выполнять его техническое обслуживание. 7. ВНИМАНИЕ - Некоторые части данного прибора могут сильно нагреваться во время работы, что может привести...
  • Page 80 от ванны, душа или бассейна. Данный значок обозначает «НЕ ОТКРЫВАТЬ». 19. Держите горючие материалы, такие как мебель, подушки, постельное белье, бумага, одежда, шторы и т. д. на расстоянии не менее 100 см от прибора. 20. Внутри прибора находятся горячие и искрящие детали. Не...
  • Page 81 поскольку это может привести к перегреву и возгоранию. В случае если использование удлинителя неизбежно, убедитесь, что используется неповрежденный удлинитель с минимальным диаметром 2x1,5 мм² и минимально допустимой мощностью 1000 Вт. Во избежание перегрева всегда полностью вытягивайте кабель питания! 26. Не используйте прибор на открытом воздухе и не используйте...
  • Page 82: Описание Прибора

    WH-125971 ОПИСАНИЕ ПРИБОРА Выходное отверстие для воздуха (с крышкой) Воздухозаборник Цифровой дисплей и световые индикаторы (см. таблицу, приведенную ниже) Выключатель питания Кнопка включения (Start) Отверстия для подвешивания Пульт дистанционного управления Световой индикатор нагрева: слабый нагрев ---загорается один световой индикатор сильный нагрев – загораются 2 световых индикатора...
  • Page 83: Монтаж На Стену

    Кнопка Функция Описание ВКЛ/ОЖИДАНИЕ Нажмите для включения прибора. Нажмите повторно для перевода (ON/Standby) прибора в режим ожидания (Если прибор работал с функцией нагрева, его вентилятор продолжает работать в течение 30 секунд с обратным отсчетом на дисплее.). В режиме ожидания по-прежнему отображается...
  • Page 84 Диаметр отверстий должен соответствовать диаметру дюбеля, который составляет 6 мм. Расстояние между центрами отверстий должно быть 315 мм. 2. Вставьте дюбели в отверстия. Дюбели должны выступать примерно на 10 мм, чтобы образовались крючки. 3. Для того, чтобы повесить прибор, совместите крючок с точкой А, затем переместите его так, чтобы оставался...
  • Page 85 нажмите кнопку настройки температуры, затем нажмите кнопку отмены Примечание:  Когда установленная температура ниже, чем температура в помещении, прибор прекращает нагрев.  Когда установленная температура на 1-2С выше комнатной, прибор работает в режиме слабого нагрева.  Когда установленная температура на 3С (или более) выше, чем температура в помещении, прибор работает...
  • Page 86 пятница, тогда Вы выбираете 05. 2) На дисплее отображается 00, нажмите +/- для того, чтобы установить значение часов. Например, если текущее время 16:24, тогда Вы выбираете 16. Нажмите ОK для подтверждения настройки. 3) На дисплее отображается 00, нажмите +/- для того, чтобы установить значение минут. Например, если...
  • Page 87: Чистка И Техническое Обслуживание

    Примечание:  Если Вы выберете один день как 00 для запуска и 00 для остановки, то прибор не будет работать в этот день.  Если пропустить определенный день в настройке, прибор также не будет работать и в этот день. 3. Для того, чтобы отменить установку недельного таймера выполните следующие действия: Если Вы не...
  • Page 88 здоровью человека от неконтролируемого удаления отходов, утилизируйте их ответственно, чтобы способствовать устойчивому повторному использованию материальных ресурсов. БАТАРЕЙКИ СЛЕДУЕТ УТИЛИЗИРОВАТЬ ОСОБЫМ ОБРАЗОМ. НЕ ОТКРЫВАЙТЕ БАТАРЕЙКИ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ УТИЛИЗАЦИЯ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ КОРОТКОГО ЗАМЫКАНИЯ. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Служба...
  • Page 89 Информация об изделиях, потребляющих энергию (RU) Поставщик: Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Заявляем, что нижеуказанное изделие: Требования к электрическим локальным обогревателям Обозначение модели: Позиция Обознач Значение Единица Характеристика Наличие ение измерения Теплоотдача Тип ввода тепла, только для...
  • Page 90 С ограничением времени Да работы С датчиком с зачерненным Нет шариком Контактная Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 информация 40789 Monheim am Rhein Deutschland удовлетворяет требованиям директив Совета: ПОСТАНОВЛЕНИЮ СОВЕТА (ЕС) № 2015/1188 от 28 апреля 2015 года и поправке к...

Table des Matières