Bosch GST 75 BE PROFESSIONAL Instructions D'emploi
Bosch GST 75 BE PROFESSIONAL Instructions D'emploi

Bosch GST 75 BE PROFESSIONAL Instructions D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour GST 75 BE PROFESSIONAL:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

GST 75 BE
PROFESSIONAL
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na používanie
Használati utasítás
Руководство по
эксплуатации
Інструкція з
експлуатації
Instrucţiuni de folosire
Ръководство за
експлоатация
Uputstvo za opsluživanje
Navodilo za uporabo
Upute za uporabu
Kasutusjuhend
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GST 75 BE PROFESSIONAL

  • Page 1 GST 75 BE PROFESSIONAL Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na používanie Használati utasítás Руководство по эксплуатации Інструкція з експлуатації...
  • Page 2: Table Des Matières

    Deutsch ......Seite English ......Page 14 Français .
  • Page 3 19 7 2 609 932 539 • 22.6.06...
  • Page 4 25 26 2 609 932 539 • 22.6.06...
  • Page 5 GST 75 BE PROFESSIONAL 2 609 932 539 • 22.6.06...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshin- d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- weise für Elektrowerkzeuge zuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Lesen Sie alle Sicherheitshin- Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten WARNUNG weise und Anweisungen.
  • Page 7: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und haltung. Sorgen Sie für einen sicheren sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk- Stand und halten Sie jederzeit das zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen Gleichgewicht. Dadurch können Sie das sich weniger und sind leichter zu führen. Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube- besser kontrollieren.
  • Page 8: Funktionsbeschreibung

    Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt mit dem Sägeblatt besteht Verletzungsge- Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester Auflage fahr. Trennschnitte und Ausschnitte in Holz, Kunststoff, Führen Sie das Elektrowerkzeug nur einge- Metall, Keramikplatten und Gummi auszuführen.
  • Page 9: Technische Daten

    Einsatz des Elektrowerkzeuges verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelas- 15.05.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektro- D-70145 Leinfelden-Echterdingen werkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
  • Page 10 Sägeblatt auswerfen (siehe Bild B) Spanreißschutz (siehe Bild E) Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Aus- werfen des Sägeblattes so, dass keine Per- Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro- sonen oder Tiere durch das ausgeworfene werkzeug den Netzstecker aus der Steck- Sägeblatt verletzt werden.
  • Page 11 • Lösen Sie die Schraube 20 und schieben Sie die Inbetriebnahme Fußplatte 7 leicht in Richtung Sägeblatt 11. • Zum Einstellen präziser Gehrungswinkel hat die Beachten Sie die Netzspannung! Die Span- Fußplatte rechts und links Einrastpunkte bei 0° nung der Stromquelle muss mit den Anga- und 45°.
  • Page 12: Wartung Und Service

    Tropfen Öl. Kreisschnitte (siehe Bild K): Setzen Sie die Feststell- Kontrollieren Sie die Führungsrolle 10 regelmäßig. Ist schraube 25 auf die andere Seite des Parallelan- sie abgenutzt, muss sie von einer autorisierten Bosch- schlags. Schieben Skala Kundendienststelle ersetzt werden.
  • Page 13: Entsorgung

    Hausmüll! und Ausbildung. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elek- Deutschland tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung Robert Bosch GmbH in nationales Recht müssen nicht mehr Servicezentrum Elektrowerkzeuge gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesam- Zur Luhne 2 melt und einer umweltgerechten Wiederverwertung 37589 Kalefeld zugeführt werden.
  • Page 14: General Power Tool Safety Warnings

    General Power Tool Safety 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and Warnings use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while Read all safety warnings and all WARNING you are tired or under the influence of instructions.
  • Page 15: Machine-Specific Safety Warnings

    d) Store idle power tools out of the reach of Never use the machine with a damaged children and do not allow persons unfa- cable. Do not touch the damaged cable and miliar with the power tool or these pull the mains plug when the cable is dam- instructions to operate the power tool.
  • Page 16: Intended Use

    Overall vibrational values (vector sum of three direc- Intended Use tions) determined according to EN 60745: When sawing wood: Vibrational emission value The machine is intended for making separating cuts =5.7 m/s , uncertainty K=1.5 m/s and cut-outs in wood, plastic, metal, ceramic plates When sawing sheet metal: Vibrational emission value and rubber while resting firmly on the workpiece.
  • Page 17 For this, lightly push the end of the dust cover together and pull it off to the front. 15.05.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Connecting the Dust Extraction (see figures C–D)
  • Page 18: Operating Modes

    Operation • Before tightening the screw 20, push the base plate 7 toward the vacuum connection 6 until it engages. Operating Modes Sawing with the base plate 7 offset is possible only with a mitre angle of 0°. In addition, the parallel guide Before any work on the machine itself, pull with circle cutter 26 (accessory) as well as the splinter the mains plug.
  • Page 19: Maintenance And Service

    Parallel Guide with Circle Cutter (Accessory) Check the guide roller 10 regularly. If worn, it must be For cuts using the parallel guide with circle cutter 26 replaced through an authorised Bosch after-sales (accessory), the thickness of the material must not service agent.
  • Page 20 Fax: ....+353 (0)1 / 4 59 80 30 Australia and New Zealand Robert Bosch Australia Pty. Ltd. RBAU/SPT 1555 Centre Road Do not connect the blue or brown wire to the earth P.O.
  • Page 21: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    Indications générales éloigné des sources de chaleur, des par- ties grasses, des bords tranchants ou des de sécurité pour outils élec- parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque troportatifs d’un choc électrique. Lire tous les avertisse- e) Au cas où...
  • Page 22: Instructions De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas g) Utiliser les outils électroportatifs, les porter de vêtements amples ni de bijoux. accessoires, les outils à monter etc. con- Maintenir cheveux, vêtements et gants formément à ces instructions. Tenir éloignés des parties de l’appareil en rota- compte également des conditions de tra- tion.
  • Page 23: Description Du Fonctionnement

    Garder les mains à distance de la zone de Utilisation conforme sciage. Ne pas passer les mains sous la pièce à travailler. Lors d’un contact avec la lame L’appareil est conçu pour effectuer, sur un support de scie, il y a risque de blessures. rigide, des découpes et coupes dans le bois, les Ne guider l’outil électroportatif contre la matières plastiques, le métal, le caoutchouc et les pla-...
  • Page 24: Bruits Et Vibrations

    : EN 60745 conformé- ment aux règlements des directives 89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 15.05.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen 24 | Français 2 609 932 539 • 22.6.06...
  • Page 25: Montage

    Montage Pour les travaux sans aspiration de poussières ainsi que pour les coupes d’onglet, retirer le capot. Pour ce faire, presser légèrement le capot et l’ôter en le tirant vers l’avant. Montage/changement de la lame de scie Raccordement de l’aspiration de poussières (voir figures C–D) Avant d’effectuer des travaux sur l’outil élec- Suivant la version, monter un tuyau d’aspiration 16...
  • Page 26: Mise En Service

    Dispositif de soufflerie sans mouvement pendulaire petit mouvement pendulaire Avec le débit d’air du dispositif de soufflerie 9 la ligne mouvement pendulaire moyen de coupe reste exempte de copeaux. mouvement pendulaire important Mettre le dispositif de soufflerie en Le degré du mouvement pendulaire optimal pour cha- fonctionnement : que utilisation peut être déterminé...
  • Page 27: Entretien Et Service Après-Vente

    Quand l’interrupteur Marche/Arrêt 2 est bloqué, il Butée parallèle avec dispositif pour coupes cir- n’est pas possible de réduire le nombre de courses. culaires (accessoire) Lors de travaux avec la butée parallèle pour coupes A l’aide de la molette de présélection du nombre de circulaires 26 (accessoire) l’épaisseur de la pièce à...
  • Page 28: Elimination Des Déchets

    93700 Drancy ✆ Centre d’appels SAV : ..01 43 11 90 06 ✆ N° vert Conseiller Bosch : ..0 800 05 50 51 Belgique, Luxembourg ✆...
  • Page 29: Advertencias De Peligro Generales Para Herramientas Eléctricas

    Advertencias de peligro d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire generales para herramien- de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red ale- tas eléctricas jado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.
  • Page 30 f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso- adecuada. No utilice vestimenta amplia ni rios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins- joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y trucciones, considerando en ello las guantes alejados de las piezas móviles. condiciones de trabajo y la tarea a reali- La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se zar.
  • Page 31: Descripción Del Funcionamiento

    Cuide en mantener firmemente asentada la Componentes principales placa base 7 contra la pieza al aserrar. Una hoja de sierra ladeada puede romperse o ser La numeración de los componentes está referida a la rechazada. imagen de la herramienta eléctrica en la página ilus- Al terminar de aserrar, desconecte la herra- trada.
  • Page 32: Datos Técnicos

    La solicitación 15.05.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division experimentada por las vibraciones pudiera ser mayor D-70145 Leinfelden-Echterdingen de lo que se supone, si la herramienta eléctrica es uti- lizada con regularidad de esta manera.
  • Page 33: Modos De Operación

    Desmontaje de la hoja de sierra (ver figura B) Protección para cortes limpios Al expulsar la hoja de sierra, mantenga la (ver figura E) herramienta eléctrica de manera que la hoja de sierra no pueda lesionar a ninguna per- Antes de cualquier manipulación en la herra- sona o animal.
  • Page 34: Puesta En Marcha

    Ajuste del ángulo de inglete (ver figura F) Puesta en marcha La placa base 7 puede inclinarse hasta 45° hacia la derecha o izquierda para realizar cortes a inglete. ¡Observe la tensión de red! La tensión de la Desmonte la cubierta 13 (ver “Cubierta”, página 33). fuente de energía deberá...
  • Page 35: Instrucciones Para La Operación

    Controle periódicamente el rodillo guía 10. Si estu- la placa base. Apriete el tornillo de fijación 25. viese excesivamente desgastado es necesario hacerlo sustituir por un servicio técnico Bosch autori- Cortes en círculo (ver figura K): Monte el tornillo de zado.
  • Page 36 ✆ ..... . . +58 (0)2 / 2 07 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. ✆ Interior: ... . .+52 (0)1 / 80 06 27 12 86 ✆...
  • Page 37: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramentas Eléctricas

    Indicações gerais de d) Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para advertência para ferramen- transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tas eléctricas tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do apare- Devem ser lidas todas as indica- ATENÇÃO...
  • Page 38 f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessó- larga nem jóias. Mantenha os cabelos, rios, ferramentas de aplicação, etc. con- roupas e luvas afastadas de partes em forme estas instruções. Considerar as movimento. Roupas frouxas, cabelos longos condições de trabalho e a tarefa a ser ou jóias podem ser agarrados por peças em executada.
  • Page 39: Descrição De Funções

    Só conduzir a ferramenta eléctrica no sen- Componentes ilustrados tido da peça a ser trabalhada quando estiver ligada. Caso contrário há risco de um contra- A numeração dos componentes ilustrados refere-se à golpe, se a ferramenta de aplicação se enganchar apresentação da ferramenta eléctrica na página de na peça a ser trabalhada.
  • Page 40: Dados Técnicos

    O nível de vibrações variará de acordo com a aplica- ção da ferramenta eléctrica. Em alguns casos o nível de vibrações pode ser superior ao indicado nestas 15.05.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division instruções. É possível que o impacto de vibrações D-70145 Leinfelden-Echterdingen seja subestimado se a ferramenta eléctrica for regu-...
  • Page 41: Tipos De Funcionamento

    Expulsar a lâmina de serra (veja figura B) Pressionar a protecção contra formação de aparas 18 por baixo na placa de base 7. Segurar a ferramenta electrica ao expulsar a lâmina de serra, de modo que nenhuma pes- soa ou animal seja ferido devido à lâmina de serra expulsa.
  • Page 42: Colocação Em Funcionamento

    • Em seguida, deslocar a placa de base 7 completa- Colocação em funcionamento mente em direcção do bocal de aspiração 6. • Reapertar o parafuso 20. Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a indi- A tampa de cobertura 13 e a protecção contra forma- cada na chapa de identificação da ferra- ção de aparas 18 não podem ser utilizadas para cor-...
  • Page 43: Indicações De Trabalho

    Introduzir a rizada para ferramentas eléctricas Bosch. ponta de centragem 27 pela abertura interior do Para todas as questões e encomendas de peças esbarro paralelo e no orifício.
  • Page 44 Apenas países da União Européia: Portugal Não deitar ferramentas eléctricas no Robert Bosch LDA lixo doméstico! Avenida Infante D. Henrique De acordo com a directiva européia Lotes 2E – 3E 2002/96/CE para aparelhos eléctri- 1800 Lisboa cos e electrónicos velhos, e com as...
  • Page 45: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    Avvertenze generali di peri- nare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina colo per elettroutensili che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insor- Leggere tutte le avvertenze genza di scosse elettriche.
  • Page 46 e) Evitare una posizione anomala del corpo. zione dell’elettroutensile stesso. Prima di Avere cura di mettersi in posizione sicura iniziare l’impiego, far riparare le parti e di mantenere l’equilibrio in ogni situa- danneggiate. Numerosi incidenti vengono zione. In questo modo è possibile controllare causati da elettroutensili la cui manutenzione è...
  • Page 47: Descrizione Del Funzionamento

    Mai utilizzare l’elettroutensile con un cavo Descrizione del danneggiato. Non toccare il cavo danneg- funzionamento giato ed estrarre la spina di rete in caso che si dovesse danneggiare il cavo mentre si Leggere tutte le avvertenze di peri- lavora. Cavi danneggiati aumentano il rischio di colo e le istruzioni operative.
  • Page 48: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione

    Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen completo periodo operativo. Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 15.05.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen 48 | Italiano 2 609 932 539 • 22.6.06...
  • Page 49 Montaggio Smontare la cuffia di copertura sia in caso di lavori senza aspirazione polvere che in caso di tagli obliqui. A tal fine, premere leggermente la cuffia di copertura ed estrarla tirandola in avanti. Inserimento/sostituzione della lama Collegamento dell’aspirazione polvere Prima di qualunque intervento sull’elettrou- (vedere figure C–D) tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
  • Page 50: Modi Operativi

    Spostamento del piedino (vedere figura G) Per effettuare tagli in prossimità di bordi è possibile spostare posteriormente il piedino 7. Modi operativi • Svitare completamente la vite 20 utilizzando la chiave per vite a esagono cavo 4. Prima di qualunque intervento sull’elettrou- •...
  • Page 51: Indicazioni Operative

    In caso di operazioni di lavoro più lunghe ad un basso Applicare l’elettroutensile con il bordo anteriore del numero di corse è possibile che l’elettroutensile si piedino 7 sul pezzo in lavorazione evitando che la lama riscaldi troppo. Estrarre la lama dall’elettroutensile e, di taglio 11 tocchi il pezzo in lavorazione ed accen- per farlo raffreddare, far funzionare l’elettroutensile derlo.
  • Page 52: Manutenzione Ed Assistenza

    Fax ..... . +39 02 / 36 96 26 62 ✆ Filo diretto con Bosch: ..+39 02 / 36 96 23 14 fine, estrarre la lama dall’elettroutensile e battere leg-...
  • Page 53: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektri- Sche Gereedschappen

    Algemene veiligheidswaar- d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te schuwingen voor elektri- dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de sche gereedschappen kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapde- Lees alle veiligheids- WAARSCHUWING...
  • Page 54 e) Voorkom een onevenwichtige lichaams- f) Houd snijdende inzetgereedschappen houding. Zorg ervoor dat u stevig staat en scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u snijdende inzetgereedschappen met scherpe het elektrische gereedschap in onverwachte snijkanten klemmen minder snel vast en zijn situaties beter onder controle houden.
  • Page 55: Gebruik Volgens Bestemming

    Houd uw handen uit de buurt van de plaats Gebruik volgens bestemming waar wordt gezaagd. Grijp niet onder het werkstuk. Bij aanraking van het zaagblad bestaat Het gereedschap is bestemd voor het met vaste steun verwondingsgevaar. schulpen en het zagen van uitsparingen in hout, kunst- Beweeg het elektrische gereedschap alleen stof, metaal, keramiekplaten en rubber.
  • Page 56: Technische Gegevens

    Het trillingsniveau verandert afhankelijk van het gebruik van het elektrische gereedschap en kan in sommige gevallen boven de in deze gebruiksaanwij- 15.05.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division zing aangegeven waarde liggen. De trillingsbelasting D-70145 Leinfelden-Echterdingen kan onderschat worden als het elektrische gereed- schap regelmatig op dergelijke wijze wordt gebruikt.
  • Page 57 Zaagblad uitwerpen (zie afbeelding B) Gebruik Houd het elektrische gereedschap bij het uitwerpen van het zaagblad zo, dat er geen Functies personen of dieren gewond worden door het uitgeworpen zaagblad. Trek altijd voor werkzaamheden aan het Draai de SDS-hendel 15 in de richting van de aan- elektrische gereedschap de stekker uit het raakbeveiliging 12 naar voren.
  • Page 58: Tips Voor De Werkzaamheden

    • Draai de schroef 20 met de inbussleutel 4 volledig Aantal zaagbewegingen regelen of vooraf naar buiten. instellen • Til de voetplaat 7 op en verplaats deze zo, dat de Door toe- of afnemende druk op de aan/uit-schakelaar schroef 20 in het achterste schroefdraadgat 22 2 kunt u het aantal zaagbewegingen van het ingescha- kan worden gedraaid.
  • Page 59: Onderhoud En Service

    24 in de voetplaat. Controleer het steunwiel 10 regelmatig. Als het steun- Stel de gewenste zaagbreedte als schaalverdelings- wiel versleten is, moet het door een erkende Bosch- waarde aan de binnenkant van de voetplaat in. Draai klantenservice worden vervangen.
  • Page 60: Generelle Advarselshenvisninger For El-Værktøj

    Generelle advarselshenvis- f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der ninger for el-værktøj bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ redu- cerer risikoen for at få elektrisk stød. Læs alle advarselshenvisninger ADVARSEL og instrukser. I tilfælde af mang- 3) Personlig sikkerhed lende overholdelse af advarselshenvisningerne og a) Det er vigtigt at være opmærksom, se,...
  • Page 61: Funktionsbeskrivelse

    b) Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er El-værktøjet må først lægges fra, når det står defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes og helt stille. Indsatsværktøjet kan sætte sig i stoppes, er farlig og skal repareres. klemme, hvilket kan medføre, at man taber kontrol- len over el-værktøjet.
  • Page 62: Beregnet Anvendelse

    Beregnet anvendelse Støj-/vibrationsinformation Maskinen er beregnet til – på et fast underlag – at Måleværdier er beregnet iht. EN 60745. udføre gennemskæringer, udsnit i træ, plast, metal, Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryksni- keramikplader og gummi. Den er egnet til lige og kur- veau 84 dB(A);...
  • Page 63 Tag afdækningskappen af, før arbejde uden støvop- sugning og geringssnit udføres. Tryk afdækningskap- pen let sammen og træk den af fortil. 15.05.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D- 70145 Leinfelden-Echterdingen Tilslutning af støvudsugning (se billede C–D) Sæt en opsugningsslange 16 (tilbehør) – afhængigt af udførelsen –...
  • Page 64 Med indstillingsarmen 8 kan du også indstille pendul- Spåneblæseanordning reguleringen under arbejdet. Med luftstrømmen fra spåneblæseanordningen 9 hol- des snitlinjen fri for spåner. ingen pendulregulering lille pendulregulering Spåneblæseanordning tændes: gennemsnitlig pendulregulering Skub kontakten 9 i retning opsug- stor pendulregulering ningsstuds til arbejde med stor spå- nedannelse i træ, kunststof o.
  • Page 65: Vedligeholdelse Og Service

    Anbring fodpladens forreste kant på el-værktøjet 7 på Kontrollér føringsrullen 10 regelmæssigt. Er den slidt, emnet, uden at savklingen 11 berører emnet, og tænd skal den udskiftes på et autoriseret Bosch-kunde- for el-værktøjet. Vælg det max. slagantal, hvis el-værk- værksted.
  • Page 66: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Allmänna säkerhetsanvis- 3) Personsäkerhet a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör ningar för elverktyg och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller Läs noga igenom alla anvis- VARNING om du är påverkad av droger, alkohol ningar.
  • Page 67: Svenska | 67

    d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Elverktyget får inte användas med defekt Låt elverktyget inte användas av personer sladd. Berör inte skadad nätsladd, dra slad- som inte är förtrogna med dess använd- den ur vägguttaget om den skadats under ning eller inte läst denna anvisning. arbetet.
  • Page 68: Ändamålsenlig Användning

    Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre rikt- Ändamålsenlig användning ningar) framtaget enligt EN 60745: sågning i trä: Vibrationsemissionsvärde a =5,7 m/s Sticksågen är avsedd för att på fast underlag såga onoggrannhet K=1,5 m/s genom och göra urtag i trä, plast, metall, keramikplat- sågning metallplåt: Vibrationsemissionsvärde...
  • Page 69 Tryck lätt ihop dammskyd- det och dra bort det framåt. Anslutning av dammutsugning (se bilder C–D) 15.05.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Skjut upp en utsugningsslang 16 (tillbehör) alltefter utförande antingen direkt på utsugningsadaptern 6 eller skär bort det gamla slangändstycket, skruva upp...
  • Page 70 Med inställningsspaken 8 kan önskad pendling väljas Koppla bort spånblåsningen: även under drift. Skjut vid arbeten i metall och vid ansluten dammutsugning omkoppla- ingen pendling ren 9 i riktning mot sågklingan. låg pendling medelhög pendling hög pendling Prova dig fram till optimalt pendlingssteg för aktuell användning.
  • Page 71: Underhåll Och Service

    Smörj styrrullen 10 då och då med några droppar olja. linje. Kontrollera styrrullen 10 regelbundet. Om styrrullen är Parallellanslag med cirkelskärare (tillbehör) sliten måste den bytas ut vid en auktoriserad Bosch serviceverkstad. Vid arbete med parallellanslag med cirkelskärare 26 (tillbehör) får arbetsstyckets tjocklek uppgå till högst 30 mm.
  • Page 72: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    Generelle advarsler for f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektro- verktøyet i fuktige omgivelser, må du elektroverktøy bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeil- bryter reduserer risikoen for elektriske støt. Les gjennom alle advarslene og ADVARSEL anvisningene. Feil ved overholdel- 3) Personsikkerhet sen av advarslene og nedenstående anvisninger kan a) Vær oppmerksom, pass på...
  • Page 73: Norsk | 73

    c) Trekk støpselet ut av stikkontakten Vent til elektroverktøyet er stanset helt før og/eller fjern batteriet før du utfører inn- du legger det ned. Innsatsverktøyet kan kile seg stillinger på elektroverktøyet, skifter til- fast og føre til at du mister kontrollen over elektro- behørsdeler eller legger maskinen bort.
  • Page 74: Formålsmessig Bruk

    Formålsmessig bruk Støy-/vibrasjonsinformasjon Maskinen er beregnet til å utføre kappinger og utskjæ- Måleverdier funnet i henhold til EN 60745. ringer i tre, kunststoff, metall, keramikkplater og Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykk- gummi på faste underlag. Den er egnet til rette og nivå...
  • Page 75 Ta vernedekselet av til arbeid uten støvavsug og til gjæringssnitt. Trykk hertil vernedekselet litt sammen og trekk det så av fremover. 15.05.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Tilkobling av støvavsuget (se bildene C–D) Sett en avsugslange 16 (tilbehør) avhengig av model- len enten direkte på...
  • Page 76 Utkobling av sponblåseinnretningen: Ingen pendelbevegelse Til arbeid i metall og ved tilkoplet stø- Liten pendelbevegelse Middels pendelbevegelse vavsug skyver du bryteren 9 i retning Stor pendelbevegelse sagblad. Det optimale pendeltrinnet til enhver bruk kan finnes frem til med praktiske forsøk. Følgende anbefalinger finnes: •...
  • Page 77: Service Og Vedlikehold

    Kontroller føringsrullen 10 med jevne mellomrom. Hvis dykke langsomt inn i arbeidsstykket. den er slitt, må den skiftes ut av en autorisert Bosch- Så snart fotplaten 7 ligger med hele flaten mot kundeservice.
  • Page 78: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    Sähkötyökalujen yleiset tur- f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee vallisuusohjeet käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vikavirta- suojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaa- Lue kaikki turvallisuus- ja muut raa. VAROITUS ohjeet. Turvallisuusohjeiden nou- dattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, 3) Henkilöturvallisuus tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. a) Ole valpas, kiinnitä...
  • Page 79: Laitekohtaiset Turvallisuusohjeet

    b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida Pidä työpaikka puhtaana. Materiaalien sekoi- käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytki- tukset ovat erityisen vaarallisia. Kevytmetallipöly mestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käyn- saattaa syttyä palamaan tai räjähtää. nistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, vaarallinen ja se täytyy korjata.
  • Page 80 Toimintaselostus Melu-/tärinätiedot Lue kaikki turvallisuus- ja muut Mittausarvot määritetty EN 60745 mukaan. ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudatta- Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on: misen laiminlyönti saattaa johtaa sähkö- Äänen painetaso 84 dB(A); äänen tehotaso iskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan 95 dB(A). Epävarmuus K=3 dB. loukkaantumiseen.
  • Page 81 Poista suojakupu töissä ilman pölynimua sekä jiirisa- hauksia varten. Purista suojakupua kevyesti yhteen ja vedä se sitteen irti eteenpäin. 15.05.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Pölyn imun liitäntä (katso kuvat C ja D) Työnnä imuletku 16 (lisätarvike) mallista riippuenjoko suoraan imunysään 6 tai leikkaa poikki vanha letkukap-...
  • Page 82 Purunpuhalluslaitteen poiskytkentä: ei heiluriliikettä Työnnä kytkin 9 sahanterän suun- pieni heiluriliike keskisuuri heiluriliike taan, kun työstät metallia ja kun pölyn suuri heiluriliike poistoimu on liitettynä. Optimaalisen heiluriasennon jokaiseen käyttöön löy- dät käytännön kokein. Seuraavaa suositellaan: • Mitä pienemmän heiluriasennon valitset tai kytke- mällä...
  • Page 83: Hoito Ja Huolto

    Voitele ohjainrullaa 10 silloin tällöin öljypisaralla. nallaan, jatkat sahaamista haluttua sahausviivaa pitkin. Tarkista ohjainrullaa 10 säännöllisesti. Jos ohjainrulla Ympyräohjaimella varustettu suuntaisohjain on loppuun kulunut, tulee antaa valtuutetun Bosch- (lisätarvike) huoltopisteen vaihtaa tilalle uusi. Kun työskennellään ympyräohjaimella varustetulla suuntaisohjaimella 26 (lisätarvike) saa työkappaleen Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja...
  • Page 84 Γενικές προειδοποιητικές c) Μην εκθέτετε τα µηχανήµατα στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα υποδείξεις για ηλεκτρικά ηλεκτρικ εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. εργαλεία d) Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο ∆ιαβάστε λες τις προ- για να µεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ειδοποιητικές...
  • Page 85 ηλεκτρικ εργαλείο έχοντας το δάχτυλ c) Βγάζετε το φις απ την πρίζα και/ή σας στο διακ πτη ή ταν συνδέσετε το αφαιρέστε την µπαταρία πριν διεξάγετε µηχάνηµα µε την πηγή ρεύµατος ταν στο µηχάνηµα µια οποιαδήποτε εργασία αυτ είναι ακ µη συζευγµένο, τ τε ρύθµισης, πριν...
  • Page 86: Περιγραφή Λειτουργίας

    Ειδικές ως προς το Φροντίζετε το πέλµα 7 να ακουµπάει καλά ταν πριονίζετε. Μια στρεβλωµένη ή υπ µηχάνηµα υποδείξεις κλίση πριον λαµα µπορεί να σπάσει ή να κλοτσήσει. ασφαλείας Κάθε φορά που τελειώνετε ένα τµήµα της Ασφαλίζετε το υπ κατεργασία τεµάχιο. Ένα δουλειά...
  • Page 87 Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ Πληροφορίες για θ ρυβο και δονήσεις Η συσκευή προορίζεται, ακουµπισµένη επάνω σε µια σταθερή επιφάνεια για την κοπή ξύλων, Οι τιµές µέτρησης εξακριβώθηκαν σύµφωνα µε πλαστικών υλικών, µετάλλων, πλακών απ την προδιαγραφή EN 60745. κεραµικά υλικά και ελαστικού καθώς και για τη Η...
  • Page 88 Κατά την απ ρριψη της πριον λαµας να κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλείο κατά τέτοιο τρ πο, ώστε να µην δηµιουργείται κίνδυνος τραυµατισµού τυχ ν παρευρισκοµένων 15.05.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ατ µων ή ζώων απ την απορριπτ µενη D-70145 Leinfelden-Echterdingen πριον λαµα.
  • Page 89 Αναρρ φηση γωνίες κοπής 0°. Το πέλµα 7 δεν επιτρέπεται, σκ νης/γρεζιών/ροκανιδιών ταν πριονίζετε µε προστατευτικ σκλήθρων, να µετακινηθεί προς τα πίσω για να µπορέσετε Βγάζετε το φις απ την πρίζα πριν απ έτσι να πριονίσετε κοντά στο περιθώριο. οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικ Πατήστε...
  • Page 90 Ρύθµιση της γωνίας φαλτσοτοµής Θέση της διάταξης αποµάκρυν- (βλέπε εικ να F) σης γρεζιών/ροκανιδιών εκτ ς λειτουργίας: Το πέλµα 7 µπορεί, για τη διεξαγωγή ταν κατεργάζεσθε µέταλλα φαλτσοτοµών έως 45° να µετακινηθεί προς τα καθώς και ταν είναι συνδεµένη δεξιά ή τα αριστερά. η...
  • Page 91: Υποδείξεις Εργασίας

    Με τον τροχίσκο ρύθµισης προεπιλογής Οδηγ ς παραλλήλων µε διαβήτη (ειδικ αριθµού εµβολισµών 5 µπορείτε να εξάρτηµα) προεπιλέξετε τον αριθµ εµβολισµών καθώς Για να εργαστείτε µε τον οδηγ παραλλήλων µε και να τον µετατρέψετε κατά τη διάρκεια της διαβήτη 26 (ειδικ εξάρτηµα) το πάχος του υπ λειτουργίας.
  • Page 92 επίπεδη επιφάνεια για να βγουν απ την διεύθυνση: υποδοχή τυχ ν γρέζια/πριονίδια κ.α. www.bosch-pt.com Μια τυχ ν ισχυρή ρύπανση του ηλεκτρικού Robert Bosch A.E. εργαλείου µπορεί να οδηγήσει σε ανωµαλίες Kηφισσού 162 λειτουργίας. Γι’ αυτ µη κ βετε απ την κάτω 12131 Περιστέρι-Aθήvα...
  • Page 93: Türkçe | 93

    Elektrikli El Aletleri İçin e) Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışır- ken, mutlaka açık havada kullanılmaya Genel Uyarı Talimatı uygun uzatma kablosu kullanın. Açık ha- vada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun Bütün uyarıları ve talimat hükümle- kullanılması elektrik çarpma tehlikesini UYARI rini okuyun.
  • Page 94 Alete özgü güvenlik talimatı 4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı a) Aleti aşrı ölçede zorlamayın. Yaptığınız veya mengene ile sabitlenen iş parçası elle tut- işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. maya oranla daha güvenli tutulur. Uygun performanslı...
  • Page 95: Usulüne Uygun Kullanım

    Görütnmeyen ikmal hatları tespit etmek 12 Temas emniyeti üzere uygun tarama cihazları kullanın veya 13 Emme kapağı* mahalli ikmal şirketelerinden yardım alın. 14 Strok kolu Elektrik kablolarıyla temas yanıklara ve elektrik 15 Testere bıçağı boşa alma için SDS-Kolu çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusuna 16 Emme hortumu* hasar vermek patlamalar ortaya çıkarabilir.
  • Page 96: Teknik Veriler

    çekin. Koruyucu kapak Koruyucu kapağı 13 takın, elektrikli el aletinizi bir toz emme tertibatına bağlamadan önce. 15.05.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Koruyucu kapağı ön taraftan kavrama yapacak D-70145 Leinfelden-Echterdingen biçimde yerine yerleştirin. Toz emme tertibatı olmadan çalışırken ve gönyeli Montaj kesme yaparken koruyucu kapağı...
  • Page 97: İşletim Türleri

    Toz emme tertibatının bağlanması Yapılan işe uygun optimum pandül hareket (Bakınız: Şekiller C–D) kademesi deneyerek bulunur. Burada şu tavsiyer geçerlidir: Kullandığınız aletin tipine göre emme hortumunu 16 (aksesuar) ya doğrudan emme rakoruna 6 takın ya Kesme kenarının ne kadar ince ve temiz •...
  • Page 98: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Talaş üfleme tertibatı Gerekli strok sayısı işlenen malzeme ve çalışma koşullarına bağlı olup, deneme yolu ile belirlenebilir. Talaş üfleme tertibatının 9 hava akımı ile kesme hattı talaşlardan arındırılır. Testere bıçağını iş parçası üzerine oturturken ve alüminyum ile plastikleri keserken düşük strok Talaş...
  • Page 99: Bakım Ve Servis

    Aşınan kılavuz makara yetkili bir Bosch servisinde değiştirilmelidir. Dikkatli biçimde yürütülen üretim test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
  • Page 100 Ogólne przepisy bezpie- d) Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynności. Nigdy nie należy nosić czeństwa dla elektronarzędzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do elektronarzędzi zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając Należy przeczytać za przewód.
  • Page 101: Polski | 101

    d) Przed włączeniem elektronarzędzia, prawidłowe działanie elektronarzędzia. należy usunąć narzędzia nastawcze lub Uszkodzone części należy przed użyciem klucze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się urządzenia oddać do naprawy. Wiele w ruchomych częściach urządzenia mogą wypadków spowodowanych jest przez doprowadzić do obrażeń ciała. niewłaściwą...
  • Page 102: Opis Funkcjonowania

    Nie wolno używać elektronarzędzia z uszko- Opis funkcjonowania dzonym przewodem. Nie należy dotykać uszkodzonego przewodu; w przypadku Należy przeczytać wszystkie wska- uszkodzenia przewodu podczas pracy, zówki i przepisy. Błędy w przestrze- należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. ganiu poniższych wskazówek mogą Uszkodzone przewody podwyższają...
  • Page 103: Dane Techniczne

    łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) Engineering Certification ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa niż w przypadku ciągłego użytkowania urządzenia. 15.05.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Polski | 103 2 609 932 539 • 22.6.06...
  • Page 104 Montaż Osłonę należy włożyć od przodu w prowadnicę tak, by zaskoczyła. Zdjąć osłonę podczas prac bez urządzenia Wkładanie/wymiana brzeszczotu odsysającego oraz podczas wykonywania cięć skośnych. W tym celu ścisnąć lekko osłonę i zdjąć Przed wszystkimi pracami przy elektro- ją do przodu. narzędziu należy wyciągnąć...
  • Page 105 Za pomocą dźwigni 8 można regulować ruch Przy przestawionej podstawie 7 można pracować oscylacyjny, także podczas biegu maszyny. tylko w położeniu kątowym 0°. Nie można w tym przypadku stosować prowadnicy ruch oscylacyjny wyłączony równoległej/prowadnicy do okręgów 26 (osprzęt) mały stopień oscylacji oraz płytki ochronnej 18.
  • Page 106: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik 2 powoduje Cięcia równoległe (zob. rys. J): Zwolnić śrubę niską prędkość skokową. Wraz z rosnącym mocującą 25 i wsunąć skalę prowadnicy naciskiem zwiększa się prędkość skokowa. równoległej przez prowadnicę 24, znajdujące się w podstawie. Ustawić na wewnętrznej krawędzi Przy unieruchomionym włączniku/wyłączniku 2 podstawy pożądaną...
  • Page 107: Usuwanie Odpadów

    Zgodnie z europejską wytyczną naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany 2002/96/EG o starych, zużytych serwis elektronarzędzi firmy Bosch. narzędziach elektrycznych i elektro- nicznych i jej stosowania w prawie Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach krajowym, wyeliminowane, niezdatne do użycia części zamiennych konieczne jest podanie...
  • Page 108: Všeobecná Varovná Upozornění Pro Elektronářadí

    Všeobecná varovná e) Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací upozornění pro kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího elektronářadí kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko úderu elektrickým proudem. Čtěte všechna varovná VAROVÁNÍ...
  • Page 109: Česky | 109

    4) Svědomité zacházení a používání Podle typu stroje specifiko- elektronářadí vané bezpečnostní pokyny a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu určené elektronářadí. S Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený vhodným elektronářadím budete pracovat v upínacím přípravkem nebo svěrákem je držen udané...
  • Page 110: Funkční Popis

    Pokud provádíte práce, při kterých může 21 Pomůcka pro měření úhlu. ** nasazovací nástroj zasáhnout skrytá 22 Závitový otvor elektrická vedení nebo vlastní sí ový kabel, 23 Polohovací výstupek/značka pak uchopte elektronářadí pouze na 24 Vedení podélného dorazu izolovaných plochách držadla. Kontakt s 25 Zajiš...
  • Page 111 Nastrčte odsávací hadici 16 (příslušenství) podle provedení bu přímo na odsávací hrdlo 6 nebo odřízněte Vaši starou hadicovou koncovku, 15.05.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen našroubujte odsávací adaptér 17 (příslušenství) na konec hadice a nastrčte jej potom přímo na odsávací...
  • Page 112: Druhy Provozu

    • Pro nastavení přesného úhlu sklonu má Ochrana proti vytrhávání třísek základová deska vpravo a vlevo západkové (viz obr. E) body na 0° a 45°. Vychylte základovou desku 7 dle stupnice 19 do požadované polohy. Jiné Před každou prací na elektronářadí úhly sklonu lze nastavit s pomocí...
  • Page 113: Pracovní Pokyny

    K vypnutí elektronářadí spínač 2 uvolněte. Při Podélný doraz s kružítkem (příslušenství) zaaretovaném spínači 2 tento nejprve stlačte a Pro práce s podélným dorazem s kružítkem 26 potom jej uvolněte. (příslušenství) smí tlouš ka materiálu činit maxi- málně 30 mm. Při dlouhé...
  • Page 114 Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete na: www.bosch-pt.com Robert Bosch odbytová spol. s r.o. 142 01 Praha 4 – Krč Pod višňovkou 19 ✆ ....+420 261 300 565 – 6 Fax .
  • Page 115: Všeobecné Výstražné Upozornenia A Bezpečnostné Pokyny

    Všeobecné výstražné d) Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na nosenie ručného upozornenia a elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku nevyberajte zo bezpečnostné pokyny zásuvky ahaním za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sie ová šnúra Prečítajte si všetky Výstražné POZOR nedostala do blízkosti horúceho telesa, upozornenia a bezpečnostné...
  • Page 116 d) Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z e) Ručné elektrické náradie starostlivo neho nastavovacie náradie alebo k úče ošetrujte. Kontrolujte, či pohyblivé na skrutky. Nastavovací nástroj alebo k úč, súčiastky bezchybne fungujú alebo či ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného neblokujú, či nie sú...
  • Page 117: Vyobrazené Komponenty

    Počkajte na úplné zastavenie ručného Elektrické náradie držte za izolované plochy elektrického náradia, až potom ho odložte. rukovätí pri vykonávaní takej práce, pri Pracovný nástroj sa môže zaseknú a môže ktorej by mohol rezací nástroj natrafi na zapríčini stratu kontroly nad ručným skryté...
  • Page 118: Technické Údaje

    Upozornenie: Na presný odhad za aženia 15.05.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division vibráciami počas určitého časového úseku práce s D-70145 Leinfelden-Echterdingen náradím treba zoh adni doby, počas ktorých je ručné...
  • Page 119 Montáž Pre prácu bez odsávania prachu ako aj pre šikmé rezy kryt demontujte. Stlačte na tento účel kryt mierne dohromady a potom ho demontujte smerom dopredu. Vkladanie/výmena pílového listu Pripojenie odsávania (pozri obrázky C–D) Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí...
  • Page 120: Uvedenie Do Prevádzky

    Pomocou nastavovacej páčky 8 môžete výkyv Zariadenie na odfukovanie triesok nastavova aj počas chodu náradia. Prúdom vzduchu môže zariadenie na odfukovanie triesok 9 udržiava líniu rezu čistú bez triesok. bez výkyvu malý výkyv Zapnutie zariadenia na stredný výkyv odfukovanie triesok: ve ký...
  • Page 121: Pokyny Na Používanie

    , treba da vyvŕtajte dieru. Zasuňte centrovací hrot 27 opravu vykona autorizovanej servisnej opravovni vnútorným otvorom paralelného dorazu do elektrického náradia Bosch. vyvŕtanej diery. Nastavte požadovaný polomer ako Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných hodnotu stupnice na vnútornej strane vodiacich súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne...
  • Page 122 Fax ....+421 (0)43 / 4 29 33 25 už nepoužite né elektrické produkty zbiera E-Mail: bsc@bosch-servis.sk separovane a da na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
  • Page 123: Általános Biztonsági Előírások Az Elektromos Kéziszerszámokhoz

    Általános biztonsági d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha előírások az elektromos ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati kéziszerszámokhoz csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles Olvassa el az összes FIGYELMEZTETÉS élektől és sarkaktól és mozgó...
  • Page 124: A Berendezéssel Kapcsolatos Biztonsági Előírások

    e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a amelyek hatással lehetnek az elektromos normálistól eltérő testtartást, ügyeljen kéziszerszám működésére. A berendezés arra, hogy mindig biztosan álljon és az megrongálódott részeit a készülék egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos használata előtt javíttassa meg. Sok olyan kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is baleset történik, amelyet az elektromos jobban tud uralkodni.
  • Page 125: A Működés Leírása

    Tartsa tisztán a munkahelyét. Az Az elektromos kéziszerszámot csak a anyagkeverékek különösen veszélyesek. szigetelt fogantyúfelületeknél fogva tartsa, A könnyű fémek pora éghető és ha olyan munkát végez, amelynek során a robbanásveszélyes. betétszerszám feszültség alatt álló, kívülről nem látható vezetékekhez, vagy a készülék Várja meg, amíg az elektromos saját hálózati csatlakozó...
  • Page 126: Műszaki Adatok

    állapotban van, vagy amikor be van ugyan 15.05.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. D-70145 Leinfelden-Echterdingen Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényeges mértékben csökkentheti.
  • Page 127 Összeszerelés A porelszívás nélkül végzett munkákhoz, valamint sarokvágásokhoz vegye le a védőbúrát. Ehhez nyomja kissé össze és előrefelé húzza le a védőbúrát. A fűrészlap behelyezése/kicserélése A porelszívás csatlakoztatása Az elektromos kéziszerszámon végzendő (lásd a C–‘D ábrát) bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó...
  • Page 128: Üzembe Helyezés

    A rezgőmozgást a 8 beállítókarral üzem közben is Áthelyezett 7 talplemezzel csak egy 0°-os be lehet állítani. sarkalószög mellett lehet dolgozni. Ezen felül a 26 párhuzamos ütközőt a körvágóval és a nincs rezgőmozgás 18 felszakadásgátlót sem lehet ekkor használni. kis rezgőmozgás közepes rezgőmozgás Forgácsfúvó...
  • Page 129: Munkavégzési Tanácsok

    Az 5 löketszám előválasztó szabályozókerékkel a Párhuzamos ütköző körvágóval (külön tartozék) szükséges löketszám előválasztható és üzem A 26 párhuzamos ütközővel és körvágóval közben is megváltoztatható. (külön tartozék) végzett vágásoknál a munkadarab vastagsága legfeljebb 30 mm lehet. 1–2: alacsony löketszám 3–4: közepes löketszám Párhuzamos vágások (lásd a „J”...
  • Page 130 újrafelhasználásra előkészíteni. Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis Csak az EU-tagországok számára: meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch Ne dobja ki az elektromos kéziszer- elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát számokat a háztartási szemétbe! szabad megbízni.
  • Page 131: Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструментов

    Общие указания по в) Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды технике безопасности для в электроинструмент повышает риск поражения электротоком. электроинструментов г) Не допускается использовать Прочтите все указа- электрокабель не по назначению, ния и инструкции по например, для транспортировки или технике...
  • Page 132 в) Предотвращайте непреднамеренное в) До начала наладки электроинстру- включение электроинструмента. мента, замены принадлежностей или Перед подключением прекращения работы отключайте электроинструмента к штепсельную вилку от розетки сети электропитанию и/или к аккумулятору и/или выньте аккумулятор. Эта мера убедитесь в выключенном состоянии предосторожности предотвращает электроинструмента.
  • Page 133 Специфичные для По окончании рабочего процесса выклю- чите электроинструмент и вытяните электроинструмента пильное полотно из прорези только после остановки последнего. Таким указания по безопасности образом Вы предотвращаете обратный удар и можете с уверенностью выпустить Закрепляйте заготовку. Заготовка, электроинструмент из рук. установленная...
  • Page 134: Применение По Назначению

    Применение по назначению Данные по шуму и вибрации Электроинструмент предназначен для выпол- Измерения выполнены согласно стандарту нения на прочной опоре продольных распилов и ЕН 60745. вырезов в древесине, синтетическом материа- А-взвешенный уровень шума инструмента ле, металле, керамических плитах и резине. Он составляет, типично: уровень...
  • Page 135 Engineering Certification настройке электроинструмента отсоединяйте вилку шнура сети от штепсельной розетки. Защитный экран 15.05.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Установите защитный экран 13 до присоединения электроинструмента к пылеотсосу. Русский | 135 2 609 932 539 • 22.6.06...
  • Page 136: Работа С Инструментом

    Работа с инструментом Защитный экран вставить спереди в направляющие так, чтобы он фиксировался. При работе без пылеотсоса и пилении под Режимы работы углом снимайте защитный экран. Для этого слегка сдавите экран и снимите его вперед. До начала работ по обслуживанию и настройке...
  • Page 137 • Для установки точного угла наклона Включение электроинструмента опорная плита имеет слева и справа точки фиксирования в 0° и 45°. Поверните Учитывайте напряжение сети! опорную плиту 7 в соответствии со шкалой Напряжение источника тока должно 19 в желаемое положение. Другие значения соответствовать...
  • Page 138: Указания По Применению

    Охлаждающее и смазывающее средство Указания по применению При распиливании металла следует для охлаждения материала нанести охлаждающее При обработке маленьких или тонких де- и смазывающее средство вдоль линии реза. талей всегда используйте прочную опору или пильный стол (принадлежности). Рукоятка с мягкими накладками Проверьте...
  • Page 139 Монтажные чертежи и информации по и приборах, а также о запасным частям Вы найдете в Интернете на претворении этой директивы в национальное странице: право, отслужившие свой срок www.bosch-pt.com электроинструменты должны отдельно собираться и сдаваться на экологически Pоссия чистую утилизацию. OOO «Роберт Бош»...
  • Page 140 Загальні попередження г) Не використовуйте кабель для перене- сення електроприладу, підвішування для електроприладів або витягування штепселя з розетки. Захищайте кабель від жари, олії, Прочитайте всі по- гострих країв та деталей приладу, що передження і вказівки. рухаються. Пошкоджений або Недодержання попереджень і вказівок може закручений...
  • Page 141: Українська | 141

    д) Уникайте неприродного положення треба відремонтувати, перш ніж ними тіла. Зберігайте стійке положення та можна знову користуватися. Велика завжди зберігайте рівновагу. Це дозво- кількість нещасних випадків лить Вам краще зберігати контроль над спричиняється поганим доглядом за електроприладом у несподіваних електроприладами. ситуаціях.
  • Page 142: Призначення Приладу

    Опис принципу роботи Не користуйтеся електроприладом з пош- кодженим електрошнуром. Якщо під час роботи електрошнур буде пошкоджено, Прочитайте всі попередження і не торкайтеся пошкодженого вказівки. Недодержання попе- електрошнура і витягніть штепсель з реджень і вказівок може розетки. Пошкоджений електрошнур призводити до удару електричним збільшує...
  • Page 143 нормам або нормативним документам: EN 60745 відповідно до директив 89/336/EWG, 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 15.05.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Українська | 143 2 609 932 539 • 22.6.06...
  • Page 144 Монтаж Встроміть кришку спереду в напрямну, щоб вона зайшла у зачеплення. Для робіт без відсмоктування пилу і для Монтаж/заміна пилкового полотна розпилювання із скосом країв знімайте кришку. Для цього трохи стисніть кришку, потягніть її Перед будь-якими маніпуляціями з уперед і зніміть. електроприладом...
  • Page 145: Режими Роботи

    Робота При розпилюванні під нахилом кришка 13 і за- хист від виривання матеріалу 18 не використо- вуються. Режими роботи Пересування опорної плити (див. мал. G) Перед будь-якими маніпуляціями з Для розпилювання близько коло краю опорну електроприладом витягніть штепсель з плиту 7 можна пересунути назад. розетки.
  • Page 146: Вказівки Щодо Роботи

    Щоб вимкнути електроприлад, відпустіть Приставте електроприлад переднім краєм вимикач 2. Якщо вимикач 2 зафіксований, опорної плити 7 до оброблюваного матеріалу, спочатку натисніть на нього і потім відпустіть не торкаючись пиляльним диском 11 його. оброблюваного матеріалу, і увімкніть його. Якщо електроприлад обладнаний регулятором При...
  • Page 147: Технічне Обслуговування І Сервіс

    Час від часу змазуйте напрямний ролик 10 краплею олії. Регулярно перевіряйте напрямний ролик 10. Якщо він зносився, його треба поміняти в авто- ризованій майстерні електроприладів Bosch. Якщо незважаючи на ретельну технологію виготовлення і перевірки прилад все-таки вийде з ладу, його ремонт дозволяється...
  • Page 148 Indicaţii generale de averti- e) Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folosiţi numai cabluri zare pentru scule electrice prelungitoare adecvate și pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor Citiţi toate indicaţiile de adecvat pentru mediul exterior diminuează AVERTISMENT avertizare și instrucţiunile.
  • Page 149: Română | 149

    g) Dacă pot fi montate echipamente de 5) Service aspirare și colectare a prafului, a) Încredinţaţi scula electrică pentru asiguraţi-vă că acestea sunt racordate și reparare numai personalului de folosite în mod corect. Folosirea unei specialitate, calificat în acest scop, instalaţii de aspirare a prafului poate duce la repararea făcându-se numai cu piese de reducerea poluării cu praf.
  • Page 150: Descrierea Funcţionării

    Aveţi grijă ca talpa de fixare 7 să se sprijine Elemente componente sigur în timpul tăierii. O pânză de ferăstrău înclinată greșit se poate rupe sau poate provoca Numerotarea elementelor componente se referă la recul. schiţa sculei electrice de pe pagina grafică. După...
  • Page 151 Nivelul vibraţiilor se va modifica în funcţie de utilizarea sculei electrice și poate depăși în unele cazuri valoarea menţionată în prezentele 15.05.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division instrucţiuni. Solicitarea vibratorie ar putea fi D-70145 Leinfelden-Echterdingen subevaluată, în cazul în care scula electrică este utilizată...
  • Page 152: Moduri De Funcţionare

    Extragerea pânzei de ferăstrău (vezi figura B) Protecţia împotriva ruperii așchiilor Ţineţi astfel scula electrică la extragerea (vezi figura E) pânzei de ferăstrău încât pânza de ferăstrău extrasă să nu rănească persoane sau Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei animale. electrice scoateţi cablul de alimentare afară Rotiţi spre înainte pârghia SDS 15 în direcţia din priză.
  • Page 153: Punere În Funcţiune

    Reglarea unghiului de înclinare (vezi figura F) Punere în funcţiune Talpa de fixare 7 poate fi întoarsă spre dreapta sau spre stânga pentru tăieri oblice de până la 45°. Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare! Demontaţi apărătoarea 13 (vezi „Apărătoarea Tensiunea sursei de curent trebuie să...
  • Page 154: Instrucţiuni De Lucru

    Împingeţi scala opritorului paralel prin ghidajul 24 în service autorizat pentru scule electrice Bosch. talpa de fixare. Executaţi o gaură în mijlocul În caz de reclamaţii și comenzi de piese de schimb sectorului care urmează...
  • Page 155 Desene de ansamblu și informaţii privind piesele de Sculele electrice, accesoriile și ambalajele trebuie schimb găsiţi la: direcţionate către o staţie de revalorificare www.bosch-pt.com ecologică. Robert Bosch SRL Numai pentru ţările UE: România Nu aruncaţi sculele electrice în Str. Horia Măcelariu 30–34, sector 1, București gunoiul menajer! ✆...
  • Page 156: Общи Указания За Безопасна Работа

    Общи указания за в) Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и влага. Проникването на вода безопасна работа в електроинструмента повишава опасността от токов удар. Прочетете внимателно всич- г) Не използвайте захранващия кабел за ки указания. Неспазването цели, за които той не е предвиден, на...
  • Page 157: Български | 157

    пръста си върху пусковия прекъсвач, или изключвайте щепсела от ако подавате захранващо напрежение на захранващата мрежа и/или изваждайте електроинструмента, когато е включен, акумулаторната батерия. Тази мярка съществува опасност от възникване на премахва опасността от задействане на трудова злополука. електроинструмента по невнимание. г) Преди...
  • Page 158 Указания за безопасна След приключване на работа първо изключвайте електроинструмента и из- работа, специфични за важдайте режещия лист от междината едва след окончателното му спиране. закупения от Вас Така избягвате опасността от възникване електроинструмент на откат и можете безопасно да оставите електроинструмента...
  • Page 159 24 Направляващи отвори за Предназначение на приспособлението за успоредно водене електроинструмента 25 Бутон за застопоряване на приспособле- нието за успоредно водене* Електроинструментът е предназначен за раз- 26 Приспособление за успоредно водене и рязване и изрязване на вътрешен контур в рязане по кръгова дъга* дървесни...
  • Page 160: Технически Данни

    лист се освобождава и изхвърля напред. директивите 89/336/EWG, 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 15.05.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen 160 | Български 2 609 932 539 • 22.6.06...
  • Page 161: Режими На Работа

    при определени типове режещи листове и при Система за прахоулавяне ъгъл на скосяване 0°. Когато използвате предпазната пластина, не се допуска Преди извършване на каквито и да е изместването на основната плоча 7 назад за дейности по електроинструмента рязане в близост до ръба на детайла. изключвайте...
  • Page 162: Пускане В Експлоатация

    Регулиране на ъгъла на скосяване Изключване на приспособ- (вижте фиг. F) лението за издухване на стружките: За изработване на срезове под наклон основ- При разрязване на метал, както ната плоча 7 може да бъде наклонена надясно и при включена външна система или...
  • Page 163: Указания За Работа

    с потенциометъра 5 можете предварително да Успоредни срезове (вижте фиг. J): Развийте установите възвратно-постъпателните винта 25 и вкарайте линията на движения или да ги измените по време на приспособлението за успоредно водене през работа. направляващите отвори 24 в основната плоча. Като...
  • Page 164 Монтажни чертежи и информация за резервни таванна позиция материали, които отделят части ще намерите в Интернет на адрес: голямо количество стружки. www.bosch-pt.com При екстремно тежки работни условия при разрязване на метали по вътрешните Роберт Бош EООД – България повърхности на корпуса може да се...
  • Page 165: Srpski | 165

    Opšta upozorenja za f) Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u vlažnoj okolini, koristite električne alate prekidač strujne zaštite pri kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru Čitajte sva upozorenja i smanjuje rizik od električnog udara. UPOZORENJE uputstva.
  • Page 166 b) Ne koristite nikakav električni alat čiji je Preduzmite zaštitne mere ako pri radu mogu prekidač u kvaru. Električni alat koji se ne nastati štetne po zdravlje, zapaljive i može više uključiti ili isključiti, je opasan i eksplozivne prašine. Na primer: Neke prašine mora se popraviti.
  • Page 167: Opis Funkcija

    Opis funkcija Informacije o šumovima/vibracijama Čitajte sva upozorenja i uputstva. Merne vrednosti su dobijene prema EN 60745. Propusti kod pridržavanja upozorenja i Nivo šumova uredjaja označen sa A iznosi tipično: uputstava mogu imati za posledicu Nivo zvučnog pritiska 84 dB(A); Nivo snage zvuka električni udar, požar i/ili teške 95 dB(A).
  • Page 168 Poklopac Montirajte poklopac 13, pre nego što priključite električni alat na usisavanje prašine. 15.05.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ubacite poklopac spreda tako u vodjicu, da uskoči D-70145 Leinfelden-Echterdingen u svoje mesto. Skinite haubu za radove bez usisavanja prašine kao i za testerisanja sa iskošenjem.
  • Page 169 Priključivanje usisavanja prašine Optimalni stepen oscilacija za svaku primenu može (pogledajte slike C–D) se dobiti praktičnom probom. Pritom važe sledeće preporuke: Nataknite crevo za usisavanja 16 (Pribor) zavisno od konstrukcije ili direktno na usisni priključak 6 ili • Izaberite stepen oscilacije utoliko manji, presecite Vaš...
  • Page 170: Puštanje U Rad

    Uredjaj za izduvavanje strugotine Sa točkićem za podešavanje biranja broja oscilacija 5 možete izabrati unapred broj oscilacija Sa strujom vazduha uredjaja za izduvavanje i menjati za vreme rada. strugotine 9 može se linija sečenja održavati čistom od strugotine. 1–2: niži broj oscilacija 3–4: srednji broj oscilacija Uključivanje uredjaja za 5–6: visok broj oscilacija...
  • Page 171: Održavanje I Servis

    25. Pomerite skalu vršiti neki autorizovani servis za Bosch-električne paralelnog graničnika 24 kroz vodjicu u ploči alate. podnožja. Bušite u radnom komadu otvor u sredini Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i isečka koji treba testeriti.
  • Page 172: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Splošna varnostna navodila e) Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske za električna orodja podaljške, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki Preberite vsa opozorila in je primeren za delo na prostem, zmanjšuje OPOZORILO napotila. Napake zaradi tveganje električnega udara.
  • Page 173: Slovensko | 173

    g) Če je na napravo možno montirati 5) Servisiranje priprave za odsesavanje ali prestrezanje a) Vaše električno orodje naj popravlja prahu, se prepričajte, če so le-te samo kvalificirano strokovno osebje ob priključene in če se pravilno uporabljajo. obvezni uporabi originalnih rezervnih Uporaba priprave za odsesavanje prahu delov.
  • Page 174: Opis Delovanja

    Po zaključenem delovnem postopku 3 Mehak ročaj izklopite električno orodje in potegnite žagin 4 Inbus ključ list iz reza šele takrat, ko list povsem 5 Kolo za prednastavitev števila hodov obmiruje. Tako se boste izognili povratnemu 6 Odsesovalni nastavek udarcu, električno orodje pa boste varno 7 Podnožje odložili.
  • Page 175 S sprednje strani namestite pokrov v vodilo in poskrbite, da bo zaskočil. 15.05.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Odstranite zaščitni pokrov, namenjen za delo brez D-70145 Leinfelden-Echterdingen odsesavanja ostružkov in za izdelavo jeralnih rezov.
  • Page 176 Priključitev odsesavanja prahu (glejte sliki C–D) Katera stopnja nihanja je za določeno vrsto uporabe optimalna, lahko ugotovite s praktičnim Odsesovalno cev 16 (pribor) odvisno od izvedbe preizkusom. Pri tem veljajo naslednja priporočila: nataknite direktno na odsesovalni nastavek 6 ali pa stari končni komad cevi odrežite, privijte •...
  • Page 177: Navodila Za Delo

    Priprava za pihanje ostružkov S kolesom za predizbiro števila hodov 5 lahko predhodno izbirate število hodov, prav tako pa S pomočjo zračnega toka iz priprave za pihanje lahko med uporabo orodja število hodov poljubno ostružkov 9 bo linija reza vedno čista in brez spreminjate.
  • Page 178: Vzdrževanje In Servisiranje

    (FI). Vodilo 10 občasno premažite s kapljico olja. Redno kontrolirajte vodilo 10. Če je vodilo obrabljeno, naj ga v pooblaščeni servisni delavnici Bosch zamenjajo z novim. 178 | Slovensko 2 609 932 539 • 22.6.06...
  • Page 179: Hrvatski | 179

    Opće upute za sigurnost za e) Ako sa električnim alatom radite na ot- vorenom, koristite samo produžni kabel električne alate koji je prikladan za uporabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela Treba pročitati sve prikladnog za rad na otvorenom smanjuje UPOZORENJE napomene o sigurnosti i opasnost od strujnog udara.
  • Page 180 4) Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim Upute za sigurnost alatima specifične za uređaj a) Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to predviđen električni alat. Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću S odgovarajućim električnim alatom radit stezne naprave ili škripca sigurnije će se držati ćete bolje i sigurnije u navedenom području nego s vašom rukom.
  • Page 181: Uporaba Za Određenu Namjenu

    Primijenite prikladan uređaj za traženje kako 14 Hodna motka bi se pronašli skriveni opskrbni vodovi ili 15 SDS-poluga za aretiranje lista pile zatražite pomoć lokalnog distributera. 16 Usisno crijevo* Kontakt s električnim vodovima može dovesti 17 Adapter usisavanja* do požara i električnog udara. Oštećenje 18 Zaštita od lomljenja strugotine* plinske cijevi može dovesti do eksplozije.
  • Page 182 Certification Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni utikač iz utičnice. Poklopac 15.05.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Poklopac 13 montirajte prije nego što se električni D-70145 Leinfelden-Echterdingen alat priključi na usisavanje prašine. Poklopac stavite u vodilicu s prednje strane, tako da preskoči.
  • Page 183: Načini Rada

    Priključak usisavanja prašine (vidjeti slike C–D) • Odaberite stupanj njihanja toliko manji, odnosno potpuni isključite njihanje, što se više Usisno crijevo 16 (pribor), ovisno od izvedbe trebaju dobiti finiji i čišći rubovi rezanja. nataknite ili izravno na usisni nastavak 6 ili odrežite •...
  • Page 184: Upute Za Rad

    Isključiti napravu za puhanje Upute za rad strugotine: Za radove u metalu, kao i kod pri- Kod obrade manjih ili tanjih izradaka uvijek ključenog usisavanja prašine, koristite stabilnu podlogu, odnosno stol za prekidač 9 pomaknite u smjeru piljenje (pribor). lista pile. Prije piljenja drva, ploča iverica, građevnih materijala, itd., kontrolirajte na postojanje stranih tijela kao što su čavli, vijci ili slično i prema potrebi...
  • Page 185: Održavanje I Servisiranje

    (FI). Povremeno podmazujte vodeći valjčić 10 s jednom kapi ulja. Redovito kontrolirajte vodeći valjčić 10. Ako je on istrošen, treba se zamijeniti u ovlaštenom Bosch servisu. Ako bi električni alat unatoč brižljivih postupaka izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti ovlaštenom servisu za Bosch...
  • Page 186: Üldised Ohutusjuhised

    Üldised ohutusjuhised e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult selliseid Kõik ohutusnõuded ja pikendusjuhtmeid, mida on lubatud TÄHELEPANU juhised tuleb läbi lugeda. kasutada ka välistingimustes. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib Välistingimustes kasutamiseks sobiva olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked pikendusjuhtme kasutamine vähendab vigastused.
  • Page 187: Eesti | 187

    Ohutusjuhised g) Kui on võimalik paigaldada tolmueemal dus ja tolmukogumisseadiseid, veen duge, et need on seadmega ühendatud Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitussead ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmu mete või kruustangidega kinnitatud toorik eemaldusseadise kasutamine vähendab püsib kindlamalt kui käega hoides. tolmust põhjustatud ohte.
  • Page 188: Nõuetekohane Kasutamine

    Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, 13 Kaitsekate* gaasi või veetorude avastamiseks 14 Terahoidja kasutage sobivaid otsimisseadmeid või 15 SDS hoob saelehe lukustamiseks pöörduge kohaliku elektri , gaasi või 16 Äratõmbevoolik* veevarustusfirma poole. Kokkupuutel 17 Äratõmbeadapter* elektrijuhtmetega tekib tulekahju ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel 18 Materjali rebimisvastane kaitse* tekib plahvatusoht.
  • Page 189 Keerake SDS hooba 15 puutekaitse suunas 12 Engineering Certification ette. Saeleht vabaneb ja hüppab automaatselt välja. Tolmu/saepuru äratõmme 15.05.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Enne mistahes tööde teostamist elektrilise D-70145 Leinfelden-Echterdingen tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Kaitsekate Monteerige kaitsekate 13 enne elektrilise tööriista ühendamist tolmuimejaga.
  • Page 190 Tolmuimeja ühendamine (vt jooniseid C – D) Igakordseks kasutusotstarbeks optimaalne pendelliikumine selgub praktilise katse käigus. Ühendage äratõmbevoolik 16 (lisatarvik) sõltuvalt Seejuures juhinduge järgmistest soovitustest: mudelist otse äratõmbeavasse 6 või lõigake vooliku ots maha, keerake äratõmbeadapter 17 • Mida peenemat ja puhtamat lõikejälge soovite (lisatarvik) vooliku otsa ja ühendage siis saada, seda väiksem pendelliikumine valige või äratõmbeavasse 6.
  • Page 191 Saepuru ärapuhumisseade Vajalik käigusagedus sõltub materjalist ja töötingi mustest ning seda saab kindlaks teha praktilise Saepuru ärapuhumisseadme 9 õhujuga hoiab ära katse käigus. lõikejoone kattumise saepuruga töötamise ajal. Väiksemat käigusagedust on soovitav kasutada Saepuru ärapuhumisseadme töö alustamisel ning plastmaterjalide ja sisselülitamine: alumiiniumi saagimisel.
  • Page 192: Hooldus Ja Teenindus

    Hooldus ja klienditeenindus Metalli saagimisel tuleks materjali kuumenemise tõttu kanda piki lõikejoont jahutus või Joonised ja info varuosade kohta leiate interneti määrdeainet. aadressil: www.bosch pt.com Pehmendiga käepide Pehmendiga käepide 3 väldib seadme Eesti Vabariik käestlibisemist ja muudab töötamise käepäraseks Mercantile Group AS ja mugavaks.
  • Page 193: Latviešu | 193

    Vispārējie drošības c) Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam noteikumi darbam ar iek ūstot elektroinstrumentā, pieaug risks sa emt elektrisko triecienu. elektroinstrumentiem d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstru Rūpīgi izlasiet visus drošības mentu aiz elektrokabe a. Neraujiet aiz noteikumus. Šeit sniegto dro kabe a, ja vēlaties atvienot instrumentu šības noteikumu un norādījumu neievērošana var no elektrotīkla kontaktligzdas.
  • Page 194 d) Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās neaizmirstiet iz emt no tā regulējošos da as tiktu savlaicīgi nomainītas vai instrumentus vai atslēgas. Regulējošais remontētas pilnvarotā remontu instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek brīdī atrodas elektroinstrumenta kustīgajās tāpēc, ka elektroinstruments pirms da ās, var radīt savainojumu.
  • Page 195: Funkciju Apraksts

    Pirms elektroinstrumenta novietošanas Ja darbinstruments var skart slēptu nogaidiet, līdz tā darbvārpsta pārtrauc elektropārvades līniju vai instrumenta griezties. Kustībā esošs darbinstruments var elektrokabeli, darba laikā turiet iestrēgt, izsaucot kontroles zaudēšanu pār elektroinstrumentu aiz izolētajiem elektroinstrumentu. rokturiem, nepieskaroties metāla da ām. Darbinstumentam skarot spriegumnesošu Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts elektrotīkla vadu, spriegums nonāk arī...
  • Page 196: Informācija Par Troksni Un Vibrāciju

    Ievērojot šos faktorus, vibrācijas 15.05.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division radītā papildu slodze, kas noteikta zināmam darba D-70145 Leinfelden-Echterdingen laika posmam, var būt ievērojami mazāka.
  • Page 197 Salikšana Putek u un skaidu uzsūkšana Pirms elektroinstrumenta apkopes vai Zā a asmens iestiprināšana vai apkalpošanas izvelciet tā elektrokabe a nomai a kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla kontaktligzdas. Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas izvelciet tā elektrokabe a Aizsargpārsegs kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla Pirms elektroinstrumenta pievienošanas putek u kontaktligzdas.
  • Page 198: Darba Režīmi

    Lietošana Veidojot slīpos zā ējumus, uz elektroinstrumenta nevar nostiprināt aizsargpārsegu 13 un pretplaisāšanas aizsargu 18. Darba režīmi Balstplāksnes pārvietošana (skatīt attēlu G) Pirms elektroinstrumenta apkopes vai Veicot zā ēšanu tuvu priekšmeta malām, balst apkalpošanas izvelciet tā elektrokabe a plāksni 7 var pārvietot virzienā uz instrumenta kontaktdakšu no barojošā...
  • Page 199: Norādījumi Darbam

    Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet Piespiediet elektroinstrumenta balstplāksnes 7 ieslēdzēju 2. Ja ieslēdzējs 2 ir fiksēts ieslēgtā priekšējo malu pie zā ējamā priekšmeta tā, lai stāvoklī, vispirms to nospiediet un tad atlaidiet. zā a asmens 11 nepieskartos tā virsmai, un ieslēdziet elektroinstrumentu. Pagrieziet darba Ilgstoši strādājot ar nelielu darba gājienu biežumu, gājienu biežuma regulatoru stāvoklī, kas atbilst elektroinstruments var stipri sakarst.
  • Page 200: Apkope Un Tīrīšana

    Regulāri kontrolējiet vadotnes rullīša 10 stāvokli. Tiesības uz izmai ām tiek saglabātas. Ja rullītis ir nolietojies, tas jānomaina firmas Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remontu darbnīcā. Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, elektroinstru ments tomēr sabojājas, tas nogādājams...
  • Page 201: Lietuviškai | 201

    Bendrosios darbo su patieskite taip, kad jo neveiktų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų elektriniais įrankiais aštrios detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę laidai gali saugos nuorodos tapti elektros smūgio priežastimi. Perskaitykite visas šias e) Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, saugos nuorodas ir naudokite tik tokius ilginamuosius reikalavimus.
  • Page 202 f) Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite 5) Aptarnavimas plačių drabužių ir papuošalų. Saugokite a) Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifi plaukus, drabužius ir pirštines nuo kuoti specialistai ir naudoti tik besisukančių prietaiso dalių. Laisvus originalias atsargines dalis. Taip galima drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali garantuoti, jog prietaisas išliks saugus įtraukti besisukančios dalys.
  • Page 203: Prietaiso Paskirtis

    Baigę darbą prietaisą išjunkite ir pjūklelį Pavaizduoti prietaiso elementai ištraukite iš ruošinio tik tuomet, kai jis visiškai sustos. Taip išvengsite atatrankos Numeriais pažymėtus prietaiso elementus rasite pavojaus ir galėsite saugiai padėti prietaisą. šios instrukcijos puslapiuose pateiktuose Naudokite tik aštrius, nepriekaištingos paveikslėliuose.
  • Page 204: Techniniai Duomenys

    į laiką, per kurį prietaisas buvo išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai įvertinus, 15.05.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen vibracijos dozė per visą darbo laiką gali būti gerokai mažesnė.
  • Page 205: Veikimo Režimai

    Naudojimas Pasukite SDS sistemos svirtelę pjūkleliui išlaisvinti 15 apsaugos nuo prisilietimo 12 kryptimi į priekį. Pjūklelis atlaisvinamas ir išmetamas. Veikimo režimai Dulkių ir drožlių nusiurbimas Prieš atliekant bet kokius prietaiso aptar navimo, reguliavimo ar priežiūros darbus Prieš atliekant bet kokius prietaiso aptar reikia ištraukti kištuką...
  • Page 206 Atraminės plokštės perstūmimas (žr. pav. G) Judesių skaičiaus valdymas/išankstinis nustatymas Norint pjauti prie krašto, atraminę plokštę 7 galima perstumti atgal. Daugiau ar mažiau paspausdami įjungimo išjungimo jungiklį 2 galite sklandžiai valdyti įjungto • Šešiabriauniu raktu 20 visiškai išsukite varžtą prietaiso pjūklelio judesių skaičių. Įjungimo išjungimo jungiklį...
  • Page 207: Priežiūra Ir Servisas

    25. Reguliariai tikrinkite kreipiamąjį ritinėlį 10. Jei jis Apskritiminiai pjūviai (žiūr. pav. K): fiksavimo susidėvėjo – jį reikia pakeisti įgaliotos Bosch varžtą 25 įstatykite kitoje lygiagrečiosios atramos elektrinių įrankių remonto tarnybos dirbtuvėse. pusėje. Įstumkite lygiagrečiosios atramos skalę per kreipiamąsias 24 į atraminę plokštę.
  • Page 208 2 608 190 010 2 607 001 069 2 607 001 976 MT 300 WP: 0 603 037 103 2 607 010 079 (5 x) 2 607 438 614 Ø 19 mm 3 m 2 607 002 161 GAS 25 5 m 2 607 002 162 GAS 50 GAS 50 M...
  • Page 209 2 609 932 539 • 22.6.06...
  • Page 210 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 2 609 932 539 (2006.06) O / 210...

Ce manuel est également adapté pour:

3 601 e8e 0 série

Table des Matières