BCS PowerSafe 750 Manuel D'entretien page 38

Motoculteurs
Table des Matières

Publicité

ATTREZZI SPECIALI
Oltre agli attrezzi elencati nel presente libretto è possibile
applicare, alle macchine, attrezzi speciali.
L'impiego di questi attrezzi è subordinato ad una verifica di
idoneità che deve tener conto dei seguenti fattori:
- dimensioni, che devono essere appropriate alle dimen-
sioni degli organi di attacco della macchina;
- la potenza richiesta, che non deve essere superiore a
quella fornita dalla macchina.
- masse, che devono essere tali da costituire un insieme
bilanciato e manovrabile.
SPECIAL IMPLEMENTS
Besides the implements and accessories given in this ma-
nual it is possible to mount special implements on machi-
nes. Their use is subordinated to a suitability verification
that must consider following elements:
- dimensions, which must be suitable with the coupling
size of the machine parts;
- needed power, which must not be higher than the one of
the machine.
- gear masses, which must be such as to constitute a ba-
lanced and maneuverable mix.
OUTILS SPECIAUX
Outre les outils indiqués dans ce manuel, il est possible de
monter sur les machines des outils spéciaux. L'emploi de
ces outils est subordonné à une vérification d'aptitude qui
doit tenir compte des facteur suivants:
- dimensions, qui doivent être appropriées aux dimen-
sions des pièces d'attache de la machine;
- puissance nécessaire, qui ne doit pas être supérieuse à
celle de la machine.
- masses des attelages, qui doivent être telles à pouvoir
former un ensemble équilibré et manœuvrable.
APEROS ESPECIALES
Además de los aperos indicados en este librito, es posible
aplicar a las máquinas, aperos especiales. La utilización
de estos aperos está subordinada a un controle de idonei-
dad que debe tomar en consideración los elementos si-
guientes:
- dimensiones, tienen que ser adequadas a las dimen-
siones de los órganos de enganche de la máquina;
- la potencia que ha, tiene que no ser superior a la po-
tencia provista por la máquina.
- pesos de las herramientas, tienen que deben constituir
un conjunto equilibrado y manejable.
SPEZIELLE ARBEITSGERATE
Außer den obigen Arbeitsgeräten ist es möglich, spezielle
Arbeitsgeräte auf den Maschinen zu montieren. Ihre Ver-
wendung hängt jedoch von einer Fahigkeitsprüfung ab,
welche folgende Elemente berücksichtigen muss:
- Abmessungen, welche zur Größe oder Kupplungsteile
der Maschine passen müssen;
- Kraftabnahme, welche nicht höher sein darf, als die
Leistung der Maschine.
- Gewichte der Geräte, welche müssen derart bemessen
sein, dass sich eines ausgewogenes und manövrierbares
Ganzes ergibt.
Se si hanno dubbi sull'idoneità dell'attrezzo rivolgersi ai
Centri di Assistenza.
Elenco di alcuni attrezzi: falcia forma andana, falciatrici ro-
tative, generatori, mulini per macina, pompe di irrigazione
e di irrorazione, raccoglierba, ranghinatori, scavapatate,
scavasolchi, scopatrici (anche per olive e nocciole), seghe
circolari ed a nastro per legno, spacca-legna idraulico e
meccanico, seminatrici, spandiconcime, trinciasermenti,
ecc.
If you have doubts on the implement suitability, contact the
Service Points.
Here is a list of some possible implements: swath forming
mower, rotary mowers for walking tractors, generators,
grinding mills, irrigation pumps, sprayers, grass catchers,
hayrakes, potato diggers, ridgers, sweepers (also for olives
and hazelnuts), circular saws, tape saws for wood, hy-
draulic log splitters, mechanic log splitters, seeders, broad-
caster, sarment crushers, etc.
Si vous avez des doutes sur l'adaptation de quelques
outils, adressez-vous aux Centres d'Assistance.
Voici quelques outils: faucheuse-andaineuses, faucheuse
rotative pour motoculteurs, générateur, moulins à moudre,
pompes d'irrigation et d'irroration, bac à herbe, rateau-
faneur, arracheuse de pomme de terre, buttoir balayeuse
(aussi pour olives et noisettes), tronçonneuse, scie circu-
laire, scie à ruban pour bois, casse-bois hydraulique et
mécanique, semeuse, epandeur, broyeur de sarments, etc.
Si hay unas dudas sobre la idoneidad del apero, consultar
a los Centros de Asistencia Técnica.
Ejemplo de algunos aperos especiales: guadanadora da
anada, segadoras rotativas, generadores, rueda de moli-
no, bomba de irrigación y rociadora, recogedor de hierba,
rastrillo mecánico, cavapatatas, cavasurcos, barredor
(también para aceitunas y avelinas), sierra circular y en
cinta para leña, partidor de leña hidraúlico y mecánico,
sembrador, esparciador de estiércol, triturador de sarmien-
tos, patines para ruedas, etc.
Sollten Sie Zweifel über die Kapazität des Arbeitsgeräts
haben, fragen Sie die Kundendienstellen.
Nachstehend eine Aufstellung einiger Arbeitsgeräte: Mäher
mit Schwadbildung, Scheibenmäher für Einachser, Strom-
aggregat, Mühle, Spritzpumpe, Wasserpumpe, Grasfang-
korb, Heuwender, Kartoffel-grubber, Furchenzieher, Kehr-
maschine (auch für Oliven und Haselnüsse), Kreissage,
Bandsäge für Holz, hydraulischer Holzspalter, mechani-
scher Holzspalter, Sägerät, Schleuderstreuer, Schnittholz-
reisser, usw.
33

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières