ENGLISH en Operating Instructions risk of electric shock if your body is earthed or 1. Specified Conditions of Use grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet The cordless drills/screwdrivers and cordless conditions. Water entering a power tool will hammer drills are suitable for drilling without impact increase the risk of electric shock.
ENGLISH Power tool use and care e) Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified a) Do not force the power tool. Use the correct batteries may exhibit unpredictable behaviour power tool for your application. The correct resulting in fire, explosion or risk of injury.
Page 9
14 LED lamp (Working light and red warning lamp) 3480 and UN 3481). Inform yourself of the currently 15 Trigger switch valid specifications when shipping li-ion battery packs. If necessary, consult your freight forwarder. *equipment-specific Certified packaging is available from Metabo.
Page 10
"AUF, RELEASE". The dust collected falls from Instructions on charging the battery pack can be the keyless chuck. found in the operating instructions of the Metabo charger. 7.10 Unscrewing the drill chuck (only for machines without quick change system...
The technical specifications quoted are subject to 9. Accessories tolerances (in compliance with relevant valid standards). Use only original Metabo or CAS (Cordless Alliance Emission values System) battery packs and accessories. These values make it possible to assess the Use only accessories that fulfil the requirements...
FRANÇAIS Mode d'emploi l’outil électrique. Les distractions peuvent vous 1. Utilisation conforme à l'usage faire perdre le contrôle de l’outil. Les perceuses-visseuses sans fil et les perceuses à Sécurité électrique percussion sans fil conviennent pour percer sans a) Il faut que les fiches de l’outil électrique percussion dans le métal, le bois, le plastique et soient adaptées au socle.
FRANÇAIS fr dont l’interrupteur est en position marche est source f) Garder affûtés et propres les outils d’accidents. permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre coupantes tranchantes sont moins susceptibles de l’outil électrique en marche.
FRANÇAIS endommager la batterie et augmenter le risque de Protéger les batteries de l'humidité ! feu. Ne pas exposer les batteries au feu ! Entretien a) Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des N'utilisez pas de batteries défectueuses ou pièces de rechange identiques.
échéant, veuillez vous renseigner auprès de 15 Gâchette votre transporteur. Un emballage certifié est disponible chez Metabo. Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier * en fonction de l'équipement est intact et qui ne présentent pas de fuite. Pour l'envoi, sortez la batterie de l'outil.
Remarque : la machine refroidit plus rapidement lorsqu'elle tourne à vide. 7.10 Dévisser le mandrin (uniquement pour les machines sans système de 3. Coupure de sécurité Metabo : la machine s'est changement rapide Quick) ARRÊTÉE automatiquement. Lorsque la vitesse de rotation baisse soudainement (comme c'est L’utilisateur ne peut pas dévisser et visser le...
électricien ! Valeur totale de vibration (somme des vecteurs des Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez trois directions) définie selon la norme EN 62841: le représentant Metabo. Voir les adresses sur valeur d'émission vibratoire h, ID www.metabo.com.
ESPAÑOL Manual original b) No utilice la herramienta eléctrica en un 1. Declaración de conformidad entorno con peligro de explosión, donde se encuentren combustibles líquidos, gases o Declaramos bajo nuestra única responsabilidad: material en polvo. Las herramientas eléctricas este taladro atornillador y taladro atornillador de producen chispas que pueden llegar a inflamar los percusión de batería, identificados mediante el tipo materiales en polvo o vapores.
ESPAÑOL es b) Utilice un equipamiento de protección d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del personal y lleve siempre gafas de protección. alcance de los niños. No permita que las El riesgo de lesiones se reduce considerablemente utilicen personas que no estén familiarizadas si, en función del tipo de herramienta eléctrica y de con ellas o que no hayan leído estas su uso, se utiliza un equipamiento de protección...
ESPAÑOL temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) pueden puede doblarse y por esta razón romperse o provocar una explosión. conducir a una pérdida del control y a lesiones. Asegúrese de que en el lugar de trabajo no existan g) Siga todas las instrucciones para la carga y conductores de corriente, agua o gas (por nunca recargue la batería o la herramienta ejemplo, con ayuda de un detector de metales).
Lento cargar la batería. Rápido Encontrará instrucciones sobre la carga del Primera velocidad paquete de baterías en el manual de funcionamiento del equipo de carga de Metabo. Segunda velocidad Tercera velocidad Inserción y extracción de la batería Fig. C Atornillado...
El usuario no puede realizar el atornillado ni el desatornillado. Póngase en contacto con el servicio 3. Desconexión de seguridad de Metabo: la al cliente. herramienta se ha DESCONECTADO automáticamente. Cuando la velocidad decrece...
En caso de que sea necesario reparar herramientas usuario, p.ej. medidas organizativas. eléctricas, diríjase a su representante de Metabo. Valor total de vibraciones (suma vectorial de tres En la página www.metabo.com encontrará las direcciones) determinado según EN 62841:...