Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung........................4 - 10
D
Original Instructions.............................11 - 16
GB
Notice originale.....................................17 - 23
F
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing.....24 - 30
NL
ESR 450

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EIBENSTOCK ESR 450

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung......4 - 10 Original Instructions…….......11 - 16 Notice originale........17 - 23 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing…..24 - 30 ESR 450...
  • Page 4 1,2 kg Bestellnummer: 06102 Funkentstörung nach: EN 55014 und EN 61000 Lieferumfang Trockenbauschrauber ESR 450 und Bedienungsanleitung im Karton. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen von Schrauben. Sicherheitshinweise Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung vollständig lesen und...
  • Page 5 Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verborgene Stromlei- tungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt der Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
  • Page 6 Elektrischer Anschluss Prüfen Sie vor Inbetriebnahme die Übereinstimmung der Netzspannung und -frequenz mit den auf dem Typenschild angegebenen Daten. Spannungsabweichungen von + 6 % und – 10 % sind zulässig. Der Schrauber ist in Schutzklasse II ausgeführt. Werkzeugwechsel Vorsicht! Vor allen Arbeiten am Gerät unbedingt Netzstecker ziehen. Zum Austauschen des Bits ziehen Sie den Tiefenanschlag (1) ab (Abb.5).
  • Page 7 Ein Dauerbetrieb mit verminderter Drehzahl führt zur Überlastung, da dem Motor dann weniger Kühlluft zur Verfügung steht und dieser dadurch deutlich schneller überhitzt. Arbeitshinweise Vorsicht! Vor allen Arbeiten am Gerät unbedingt Netzstecker ziehen. Kupplung Die Schraube kann bei laufender Maschine auf den stillstehenden Bit aufgesetzt werden.
  • Page 8 Werkstatt ausführen zu lassen. Das Elektrowerkzeug ist mit selbstabschaltenden Kohlebürsten ausgerüstet. Wenn die Bürsten abgenutzt sind, schaltet sich die Maschine von selbst aus. In solchem Fall sollen beide Bürsten gleichzeitig durch Originalbürsten im Eibenstock– Kundendienst ausgewechselt werden. Umweltschutz Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung Zur Vermeidung von Transportschäden muss das Gerät in einer stabilen...
  • Page 9 Geräusch / Vibration Geräuschemissionswerte: Der A-bewegte Schalldruckpegel L 80 dB(A) Unsicherheit K 3 dB Der A-bewegte Schallleistungspegel L 91 dB(A) Unsicherheit K 3 dB Gehörschutz tragen! Schwingungsemissionswerte: Schwingungsemissionswerte (Vektorsummen dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Schwingungsemissionswert a 2,5 m/s hCHeq Unsicherheit K 1,5 m/s hCHeq...
  • Page 10 Schäden, die durch Material- oder Herstellfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Reparatur oder Ersatzlieferung beseitigt. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferer oder eine Eibenstock-Vertragswerkstatt gesandt wird. Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“...
  • Page 11 Net weight: 1,2 kg Order number: 06102 Supply Dry Wall Screwdriver ESR 450 with operating instructions in a cardboard box. Application for Indented Purpose The machine is intended for driving in and loosening screws. Safety Instructions Safe work with the machine is only possible, if you read these operating instructions completely and strictly follow the instructions contained herein.
  • Page 12 Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
  • Page 13 Electrical Connection Before starting the machine check the correspondence between voltage and frequency according to the data mentioned on the identification plate. Voltage differences from + 6 % and – 10 % are allowed. The screwdriver is made in protection class II. Tool Change Attention! Before any work on the tool, disconnect the plug from the...
  • Page 14 Operating tips Attention! Before any work on the tool, disconnect the plug from the mains! Clutch The screw can be placed on the still standing bit while the machine is running. The clutch engages only after applying pressure while screwing. When the depth stop comes to rest on the surface, the clutch is disengaged.
  • Page 15 This power tool is equipped with auto-stop brushes. When the carbon brushes are worn out, the machine switches itself off. In this case both brushes must be replaced simultaneously with genuine brushes at EIBENSTOCK service centre for warranty and post-warranty service. Environmental Protection...
  • Page 16 Complaints will be accepted only if the tool was returned in non-dismantled condition to the manufacturer or an authorized Eibenstock service centre. Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data”...
  • Page 17 06102 Norme: EN 55014 en EN 61000 Contenu de l’emballage Visseuse pour travail à sec ESR 450 et instructions d’utilisation dans une boîte en carton. Utilisation conformément à sa destination L’appareil est conçu pour visser et dévisser des vis. Instructions sur la sécurité...
  • Page 18 Maintenez l’outil par les surfaces de prise isolantes, si l’outil coupant, en marche, peut être en contact avec des conducteurs cachés. Le contact avec un fil « sous tension » mettra également « sous tension » des parties métalliques de l’appareil, provoquant ainsi une décharge électrique.
  • Page 19 Alimentation électrique Avant la mise en service, vérifiez si la tension et la fréquence du secteur correspondent aux données figurant sur la plaque signalétique. Des écarts de tension de + 6 % et – 10 % sont autorisés. Le mélangeur est repris dans la classe de protection II. Changement de l’outil Attention! Il est obligatoire que l'appareil soit débranché...
  • Page 20: Lorsque La Gâchette De L'interrupteur Est Pressée (3); Le Bouton

    Le Visseuse pour travail à sec est doté d’un commutateur électronique qui sert à régler le nombre de tours en fonction de la pression exercée. Par contre, un régime continu à un nombre de tours réduit entraîne une surcharge puisque le moteur est encore moins refroidi et risque une surchauffe plus rapide.
  • Page 21 Lorsque les balais sont usés, l’appareil se déconnecte de lui- même. Dans un tel cas, il faut remplacer à la fois les deux balais par des balais d’origine de EIBENSTOCK pour l’entretien de l’appareil dans le cadre de la garantie ou en dehors de celle-ci.
  • Page 22 Il est remédié gratuitement aux défaillances résultant de défauts dus au matériel ou au constructeur, par réparation ou livraison d’une pièce de rechange. Les réclamations ne sont admises que lorsque l’appareil est envoyé non démonté au fournisseur ou à un atelier Eibenstock agréé.
  • Page 23 EN 60 745 conformément aux termes des réglementations en vigueur 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG Dossier technique (2006/42/CE) auprès de: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 13.05.2014...
  • Page 24 Bestelnummer: 06102 Ontstoring: EN 55014 en EN 61000 Leveringsomvang Boorschroevendraaier ESR 450 met handleiding in karton. Toepassing voor Bestemd Doeleinde De machine is bestemd voor het indraaien en losdraaien van schroeven en bouten. Veiligheidsvoorschriften Lees deze handleiding volledig en zorgvuldig. Houdt u veiligheidsvoorschriften.
  • Page 25 Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij de schroef verborgen stroom- leidingen of de eigen stroomkabel kan raken. Contact van de schroef met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
  • Page 26 Stroomvoorziening Controleer eerst of het beschikbare voltage en de beschikbare frequentie overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje.Een afwijking in voltage van +6 tot -10 % is toegestaan. De machine is veiligheidsklasse II. Inzetgereedschap wisselen Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact.
  • Page 27 Een continue werking met een verlaagd toerental leidt tot overbelasting omdat er dan minder koellucht ter beschikking van de motor staat en deze daardoor duidelijk sneller oververhit geraakt. Tips voor de werkzaamheden Opgepast! Vóór alle werkzaamheden aan het apparaat onvoorwaardelijk netstekker uittrekken. Koppeling De schroef kan terwijl de machine loopt op het stilstaande bit worden geplaatst.
  • Page 28 Het elektrische gereedschap is zodanig ontworpen, dat een minimum aan onderhoud noodzakelijk Regelmatig dienen echter volgende werkzaamheden uitgevoerd c.q. dienen volgende componenten gecontroleerd te worden: Het elektrogedeelte en de ventilatiesleuven moeten schoon worden gehouden Let er tijdens de werkzaamheden op dat er geen vreemde voorwerpen terechtkomen in het inwendige van de roerinrichting.
  • Page 29 Defecten, die door materiaal- of fabricagefouten zijn ontstaan, worden gratis door levering van een nieuw onderdeel of reparatie verholpen. Klachten kunnen alleen ingewilligd worden, als het apparaat, zonder gedemonteerd te zijn geweest, naar de leverancier of naar een Eibenstock- werkplaats gezonden wordt.
  • Page 30 EN 60 745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG Technisch dossier (2006/42/EG) bij: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 13.05.2014...
  • Page 32 Ihr Fachhändler Your distributor Votre marchand spécialisé Uw distributeur Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock www.eibenstock.com...