PZS-3 Français Sommaire Comment ce mode d'emploi va vous aider Du bon usage du matériel Conseils concernant la sécurité Remarque concernant les émissions électromagnétiques Fonctionnement Caractéristiques techniques Vérifier le contenu Outillage et matériel nécessaires Pour réussir vos soudures Assembler le prêt-à-monter Faire un test de fonctionnement Connecter le module Circulation...
Français PZS-3 Comment ce mode d'emploi peut vous aider Ce mode d'emploi vous aidera pas à pas lors de l'assemblage des prêts- à-monter et de l'installation et de la mise en œuvre des modules prêts à l'emploi. Avant d'entreprendre l'assemblage des prêts-à-monter ou l'installation des modules terminés, lisez l'intégralité...
PZS-3 Français Conseils concernant la sécurité Dangers mécaniques Les câbles et autres composants coupés présentent des parties tranchantes qui peuvent provoquer des coupures de la peau. Soyez prudent en les prenant en main. Des dégâts visibles sur des composants peuvent entraîner un danger incalculable.
Page 6
Français PZS-3 Danger d'incendie La panne chaude du fer à souder entrant en contact avec un matériau inflammable crée un risque d'incendie. L'incendie peut provoquer des blessures ou la mort par brûlures ou asphyxie. Ne branchez au secteur le fer à souder que durant le temps effectif de la soudure. Maintenez la panne éloignée de tout matériau inflammable.
PZS-3 Français Remarque concernant les émissions électromagnétiques Le produit a été développé et testé conformément aux normes européennes EN 55014-1 et EN 61000-6-3 et correspond à la directive 2004/108/EG et aux dispositions légales. Respectez les consignes suivantes pour conserver un fonctionnement exempt de parasites et d'émissions électromagnétiques gênantes : §...
Page 8
Français PZS-3 La marche § entre les gares, § entre les gares et les haltes, § entre les gares, les haltes et/ou les arrêts supplémentaires, se déroule en quatre phases : accélération, voie libre, freinage et arrêt. La durée des phases d’accélération, de freinage et d’arrêt peut être paramétrée §...
PZS-3 Français Caractéristiques techniques Alimentation du module 16 – 18 Volts courant alternatif Alimentation de la voie transformateur courant alternatif dédié Consommation (à vide) env. 30 mA Courant Max. par sortie Type de protection IP 00 Température en fonctionnement 0 - + 60 °C Température de stockage -10 - + 80 °C Humidité...
Français PZS-3 Outillage et matériel nécessaires Préparez l'outillage, le matériel et les consommables suivants : § un fer à souder électronique (maximum 30 watts) à panne fine § un support pour fer à souder, § un rénovateur de panne, un chiffon ou une éponge, §...
PZS-3 Français § Soudez rapidement. Un contact prolongé détruit les composants ou décolle les œillets de soudage et les pistes. § Lors du soudage, respectez la polarité des semi-conducteurs, DEL, condensateurs électrolytiques et circuits intégrés (CI) et surtout ne dépassez pas un temps de soudage de 5 secondes sous peine de détruire le composant.
Page 12
Français PZS-3 Résistances Les résistances "freinent" le courant électrique. Leur sens de montage est indifférent. La valeur des résistances de faible puissance nominale est indiquée par des cercles de couleur. A chaque couleur correspond un nombre. La couleur entre parenthèses indique la tolérance qui est ici sans importance. Valeur Couleur 100 Ω...
Page 13
PZS-3 Français Condensateurs électrolytiques Les condensateurs électrolytiques sont souvent utilisés pour stocker de l’énergie. Contrairement aux condensateurs céramique, ils sont polarisés. L’un des deux connecteurs est identifié par le signe moins (-), ce qui donne le sens de montage. Sa valeur est imprimée sur le capot. Les condensateurs électrolytiques existent en plusieurs capacités.
Page 14
Français PZS-3 Redresseurs Les redresseurs transforment le courant alternatif (CA) en courant continu (CC) sans modifier la tension. Ils ont quatre connexions : deux pour le courant d’entrée (CA) et deux pour le courant de sortie (CC). Les connexions du courant de sortie sont polarisées.
Page 15
PZS-3 Français Microcontrôleurs Les microcontrôleurs sont des CI pouvant être programmés. D’origine, leur mémoire est vide. En règle générale, ils sont programmés par le fabriquant du circuit de commutation associé. Photocoupleurs Les photocoupleurs sont des CI qui fonctionnent comme des barrières lumineuses.
Page 16
Français PZS-3 Borniers Les borniers permettent une connexion sûre, mais démontable des différents câbles. Si plusieurs bornes doivent être montées cote à cote, il faut d’abord les assembler avant de les placer. Assemblage Remarque : les pièces R6 et JP1 qui figurent sur la platine ne sont pas utilisées pour cette application.
PZS-3 Français Effectuer un contrôle visuel Après l’assemblage, effectuez un contrôle visuel et corrigez les éventuels défauts : § Débarrassez le module de déchets tels que les restes de câbles ou gouttes de soudure. Eliminez les angles vifs ou pointes de câbles qui dépassent.
Français PZS-3 Connecter le module de navette Diviser la voie en cantons L’arrêt aux gares terminus et aux deux haltes est déclenché lorsque le train parcourt le canton concerné. La voie doit être subdivisée comme suit : § Au moins un canton pour chaque gare terminus, §...
Page 19
PZS-3 Français Section de voie Point Coupure connexion Halte 1 (aller) et Halte 2 (retour) 9 et 6 C (1, 2) La section C peut être divisée en deux parties séparées si nécessaire par une voie libre, si les deux haltes n’ont pas lieu au même endroit dans les deux sens.
Français PZS-3 Circulation Première mise en service et mise en service de nouvelles locomotives Par son principe de fonctionnement, le module de navette ne peut pas donner aux locomotives un sens de marche absolu (« aller » / « retour »). Quand le train atteint un terminus, le module envoie une impulsion de changement de sens.
Page 21
PZS-3 Français Attention : Le module ne vérifie pas la position de l’aiguillage ou l’occupation des voies en gare 2. Si la position de l’aiguillage a été modifiée manuellement dans la mauvaise direction, le train qui arrive peut entrer sur la voie déjà occupée. Allongement du temps d’arrêt / Arrêt d’urgence En reliant l’entrée «...
Français PZS-3 Programmer le module de navette La longueur des phases se programme de la même façon pour les cinq types d’arrêt (deux gares têtes de ligne, deux haltes, tous les arrêts supplémentaires). Procédez selon les étapes décrites ci-après. Etape 1 : choisir l’arrêt Reliez brièvement le contact «...
Page 23
PZS-3 Français Potentiomètre Phase Durée minimum (env.) Pot. A Démarrage 1 sec. Pot. B Freinage 1 sec. Pot. H Arrêt 4-5 sec. Etape 3 : enregistrer les réglages Après avoir réglé toutes les phases d’un arrêt, reliez brièvement le contact « Enregistrer » (16) à la masse (4). Remarque : la DEL du module doit clignoter.
Français PZS-3 Liste de vérification pour recherche des anomalies § Des composant deviennent brûlant ou commencent à fumer. Débranchez immédiatement l’alimentation électrique ! Cause possible : Un ou plusieurs éléments ont été soudés à l'envers. à Faites une vérification visuelle. §...
PZS-3 Français Cause possible : la locomotive est équipée d’un décodeur à reconnaissance automatique du mode analogique. Ces locomotives ne sont pas adaptées à fonctionner avec le module de navette. Remarque : les pièces R6 et JP1 qui figurent sur la platine, ne sont pas utiles dans ce cas et ne sont donc pas montées.
Page 26
Français PZS-3 techniques des commutations pour les assemblages et installations effectués conformément au mode d'emploi, dans les règles de l'art, et pour une mise en service et une utilisation telles que prévues. Toute autre exigence est exclue. Notre responsabilité ne va pas au-delà de ce qui est prévu par le droit allemand au sujet des dommages et conséquences des dommages en rapport avec ce produit.
PZS-3 Spannungsregler - Voltage regulators 7805 Régulat. de tension - Spanningsregelaars Relais 2 x Um Anreihklemme - Terminal strip 9-pol. Bornier - Printkroonstaan oder ähnlich - or similar - ou équivalent - of gelijkwaardig Fig. 1: Bestückungsplan - PCB layout – Plan d´implantation - Printplan Seite - Page - Page - Pagina I.2...
Page 29
PZS-3 PZS-3 Fig. 2: Anschlussplan – Connections – Plan de connexion - Aansluitplan Seite - Page - Page - Pagina II Seite - Page - Page - Pagina II...
Page 30
PZS-3 PZS-3 Fig. 3: Anschluss eines bistabilen Relais an der Weiche Connecting a bistable relay to the points Association d´un relais bistable à l’aiguillage Aansluiten van een bi-stabiel relais aan de wissel Seite - Page - Page - Pagina III Seite - Page - Page - Pagina III...
Page 31
PZS-3 PZS-3 Fig. 4: Schaltplan - Circuit diagram - Schéma de principe - Schakelschema Seite - Page - Page - Pagina IV Seite - Page - Page - Pagina IV...
Page 32
Actuele informatie en tips: http://www.tams-online.de Garantie und Service: Warranty and service: Garantie et service: Garantie en service: Tams Elektronik GmbH Rupsteinstraße 10 D-30625 Hannover fon: +49 (0)511 / 55 60 60 fax: +49 (0)511 / 55 61 61 e-mail: modellbahn@tams-online.de...