Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL PAMFW 10.8 A1
CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
SLADDLÖST MULTIFUNKTIONSVERKTYG
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Översättning av bruksanvisning i original
OUTIL MULTIFONCTIONS SANS FIL
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
AKKU-MULTIFUNKTIONSWERKZEUG
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 96269
AKKUKÄYTTÖINEN MONITOIMITYÖKALU
Käyttö- ja turvaohjeet
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
BATTERIDREVET MULTIFUNKTIONSVÆRKTØJ
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
MULTIFUNCTIONEEL ACCUGEREEDSCHAP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PAMFW 10.8 A1

  • Page 1 CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL PAMFW 10.8 A1 CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL AKKUKÄYTTÖINEN MONITOIMITYÖKALU Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvaohjeet Translation of original operation manual Alkuperäisen käyttöohjeen käännös SLADDLÖST MULTIFUNKTIONSVERKTYG BATTERIDREVET MULTIFUNKTIONSVÆRKTØJ Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Brugs- og sikkerhedsanvisninger Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale driftsvejledning...
  • Page 2 Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Page 3 17 18...
  • Page 5: Table Des Matières

    Table of contents Introduction Proper use ............................Page 6 Features ...............................Page 6 Scope of delivery ..........................Page 6 Technical Data ............................Page 6 General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety ...........................Page 7 2. Electrical safety ..........................Page 7 3. Personal safety ..........................Page 8 4.
  • Page 6: Proper Use

    We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They 1 Cordless Multi-Purpose Tool PAMFW 10.8 A1 contain important information concerning safety, 1 Rechargeable battery pack use and disposal.
  • Page 7: General Safety Advice For Electrical Power Tools

    Introduction / General safety advice for electrical power tools Noise and vibration data: The term “electrical tool” used in the safety advice Measured values for noise are determined in accor- refers to electrical tools powered by mains electricity dance with EN 60745. The A-weighted noise level (by means of a mains lead) and electrical tools pow- of the electrical power tool are typically: ered by rechargeable batteries (without a mains lead).
  • Page 8: Personal Safety

    General safety advice for electrical power tools e) When working outdoors with an elec- ing parts. Loose clothing, jewellery or long trical power tool always use extension hair can become trapped in moving parts. cables that are also approved for use g) If vacuum dust extraction and collection outdoors.
  • Page 9: Use And Handling Of The Cordless Electrical Power Tool

    General safety advice for electrical power tools 6. Service cutting edges are less likely to jam and are easier to control. g) Use the electrical power tool, accesso- a) Have your device repaired at the ser- ries, inserted tools etc. in accordance vice centre or by qualified specialist with these instructions and advice, and personnel using original manufacturer...
  • Page 10: Safety Notices For Chargers

    General safety advice for electrical power tools / Before use / Start-up services providers. Contact with electricity W hen sawing lightweight building materials, cables can lead to fire or electric shock. observe the statutory requirements and the Damaging a gas pipe can lead to an explo- manufacturer’s recommendations.
  • Page 11: Selecting The Application Tool

    Start-up Selecting the application tool Materials: Motor / cement residue, tile / carpet adhesive, paint/silicone residue Note: The universal system with easy tool change Use: fits common accessories. · Removing material residue, for example carpet adhesive residue on floors (see Fig. D) HCS plunge saw blade 95 x 32 mm Materials: Wood, plastic, plaster and other soft materials...
  • Page 12: Operation

    Start-up / Operation / Maintenance and cleaning / Warranty Warranty Q Tighten the clamping screw using the Allen C heck that the tool is firmly seated. The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap- Incorrectly or insecurely attached tools could pliance has been manufactured with care become lose during use and injure you.
  • Page 13: Disposal

    Type / Device description: electrical power tools must be collected separately and recycled in an environmentally friendly fashion. Cordless Multi-Purpose Tool PAMFW 10.8 A1 Never dispose of rechargeable Date of manufacture (DOM): 02–2014 batteries in your household...
  • Page 15 Sisällysluettelo Aluksi Tarkoituksenmukainen käyttö ......................Sivu 16 Tuotteen osat ............................Sivu 16 Toimituksen sisältö ..........................Sivu 16 Tekniset tiedot ............................Sivu 16 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet 1. Työpaikkaturvallisuus ........................Sivu 17 2. Sähköturvallisuus ..........................Sivu 17 3. Henkilöiden turvallisuus ........................Sivu 18 4.
  • Page 16: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Lataustilan LED-merkkivalo Aluksi T oimituksen sisältö Q Onnittelemme sinua hyvästä valinnastasi! Valitsit erit- 1 akkukäyttöinen monitoimityökalu PAMFW 10.8 A1 täin korkealaatuisen tuotteen. Käyttöohje on osa tätä 1 akkupakka tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä 1 pikalaturi käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita. Tutustu ennen 1 kolmikulmainen hiomalaatta tuotteen käyttöä...
  • Page 17: Sähkötyökaluja Koskevat Yleiset Turvaohjeet

    Aluksi / Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet 1. Työpaikkaturvallisuus Äänenpainetaso: 74,33 dB(A) Äänitehotaso: 85,33 dB(A) a) Pidä työskentelypaikka puhtaana ja Epävarmuus K: 3 dB hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja huono Käytä kuulosuojaimia! valaistus voivat johtaa tapaturmiin. b) Älä käytä laitetta räjähdysvaaralli- Värähtelyn kokonaisarvot (kolmen suunnan vektori- sessa ympäristössä, jossa säilytetään summa) EN 60745 mukaisesti: helposti syttyviä...
  • Page 18: Henkilöiden Turvallisuus

    Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet 4. Sähkötyökalujen huolellinen käytettävä vikavirtakytkintä. Vikavirta- käsittely ja käyttö kytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. a) Älä ylirasita laitetta. Käytä työssäsi 3. Henkilöiden turvallisuus tätä työtä varten tarkoitettua sähkö- työkalua. Sopivan sähkötyökalun kanssa a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista aina, työskentelet paremmin ja varmemmin sen teho- mitä...
  • Page 19: Akkutyökalun Käyttö Ja Käsittely

    Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet 5. Akkutyökalun käyttö P idä työpaikkasi siistinä. Materiaalise- ja käsittely koitukset ovat erittäin vaarallisia. Kevytmetallipöly voi palaa tai räjähtää. a) Lataa akut ainoastaan valmistajan Ä lä koskaan käytä laitetta, jos verk- suosittelemilla latauslaitteilla. Tietylle kojohto tai verkkopistoke on viallinen. Ä...
  • Page 20: Latureita Koskevat Turvallisuusohjeet

    Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet / Ennen käyttöönottoa / Käyttöönotto Latureita koskevat turvalli- Litiumioniakut voidaan ladata milloin tahansa lyhen- suusohjeet tämättä niiden käyttöikää. Latauksen keskeyttäminen ei vahingoita akkua. T ätä tuotetta ei ole tarkoitettu sellaisten henki- 1. Akkupakan poistat laitteesta painamalla va- löiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden pautuspainikkeita ja ottamalla akkupakan...
  • Page 21: Hiomalehden Asettaminen Hiomalaattaan

    Käyttöönotto / Käyttö Käyttö: Esimerkki: aukkojen sahaus kevytrakenneseiniin (kuva A ja B) · Reunojen ja vaikeapääsyisten alojen hiominen (kuva E ja F) H iomalehden asettaminen hiomalaattaan V oit kiinnittää hioma-arkin tarran avulla Timanttisahanterä hiomalaikkaan Materiaali: Työkalun vaihtaminen laattaliima, laattasaumat (kuva G) Käyttö: LOUKKAANTUMISVAARA! ·...
  • Page 22: Huolto Ja Puhdistus

    Käyttö / Huolto ja puhdistus / Takuu / Hävittäminen HUOMAUTUS: Vaadittava värähtelyluku on riippu- aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei ra- vainen työstettävästä materiaalista ja työolosuhteista joita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. ja se voidaan saada selville käytännön kokeiluissa. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia.
  • Page 23: Käännös Alkuperäisestä Ey- Vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta / Valmistajan

    (2011 / 65 / EU) Sovelletut harmonisoidut normit EN 60335-2-29:2004+A2:2010 EN 60335-1:2012 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006/A1:2009/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-4:2009+A11 Tyyppi / Laitekuvaus: Akkukäyttöinen monitoimityökalu PAMFW 10.8 A1 Date of manufacture (DOM): 02–2014 Sarjanumero: IAN 96269...
  • Page 25 Innehållsförteckning Inledning Avsedd användning...........................Sidan 26 Utrustning ............................Sidan 26 Leveransomfattning ..........................Sidan 26 Tekniska specifikationer ........................Sidan 26 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 1. Säkerhet på arbetsplatsen ......................Sidan 27 2. Elsäkerhet ............................Sidan 27 3. Personsäkerhet ..........................Sidan 28 4. Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg ..............Sidan 28 5.
  • Page 26: Avsedd Användning

    Inledning Sladdlöst multifunktionsverktyg L everansomfattning PAMFW 10.8 A1 1 sladdlöst multifunktionsverktyg PAMFW 10.8 A1 1 batteripack Inledning Q 1 snabbladdare 1 trekantig slipplatta Vi gratulerar till köpet av den nya apparaten. Du har 6 styck slippapper 80 mm kantmått köpt en högklassig produkt. Bruksanvisningen hör 1 avskrapare 79 x 52 mm till produkten.
  • Page 27: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Inledning / Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 1. Säkerhet på arbetsplatsen Använd hörselskydd! a) Se till att arbetsplatsen är städad och Totalvärden vibrationer (vektorsumma i tre riktningar) ombesörj ordentlig belysning. Oreda är fastställda enligt EN 60745: Slipa: och dålig belysning kan medföra olycksfall. b) Använd inte verktyget i explosions- Vibrationsemissionsvärde a = 2,590 m / s...
  • Page 28: Personsäkerhet

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 4. Omsorgsfull hantering och Användning av jordfelsbrytare minimerar risken användning av elverktyg för elstötar. a) Överbelasta inte maskinen! Använd 3. Personsäkerhet rätt elverktyg för respektive arbete. Med passande elverktyg blir arbetsresultatet a) Var alltid medveten om vad du gör bättre och säkrare inom angivet effektområde.
  • Page 29: Användning Och Hantering Av Batteridrivet Verktyg

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 5. Användning och hantering S äkra arbetsstycket. Ett fastspänt arbets- av batteridrivet verktyg stycket i spänn eller i skruvstäd är säkrare att hantera än liggande löst i handen. a) Ladda endast laddbara batterier i S e till att arbetsplatsen är städad och laddare som rekommenderats av till- i ordning.
  • Page 30: Säkerhetsinformation För Laddare

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg / Före idrifttagning / Idrifttagning Säkerhetsinformation 1. För att ta loss ditt batteripack trycker du på för laddare frigöringsknappen och drar ut ditt batteri- pack ur apparaten. B arn och personer med bristande kunskaper 2. Sätt ditt batteripack i snabbladdaren eller erfarenhet samt personer med nedsatta fy- 3.
  • Page 31: Att Sätta Fast Slipbladet På Slipplattan

    Idrifttagning / Användning A tt sätta fast slipbladet på slipplattan D u kan sätta fast sliparken lätt med kard- borrband på slipplattan Diamantsågblad Byte av verktyg (se bild G) Material: Kakellim, kakelfogar RISK FÖR PERSONSKADOR! Dra ut batteripacket ur apparaten innan Användning: du utför några arbeten på...
  • Page 32: Underhåll Och Rengöring

    Underhåll och rengöring / Garanti / Avfallshantering U nderhåll och rengöring upptäcks redan vid köpet måste anmälas omedel- bart efter uppackningen, dock senast två dagar efter RISK FÖR PERSONSKADOR! inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man Dra ut batteripacket ur apparaten innan betala för eventuella reparationer.
  • Page 33: Översättning Av Tillverkarens Original-Eg Försäkran Om Överensstämmelse

    (2011 / 65 / EU) använda harmoniserade normer EN 60335-2-29:2004+A2:2010 EN 60335-1:2012 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006/A1:2009/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-4:2009+A11 Typ / Beteckning: Sladdlöst multifunktionsverktyg PAMFW 10.8 A1 Date of manufacture (DOM): 02–2014 Serienummer: IAN 96269...
  • Page 35 Indholdsfortegnelse Indledning Formålsbestemt anvendelse ........................Side 36 Udstyr ..............................Side 36 Leverede dele ............................Side 36 Tekniske data ............................Side 36 Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj 1. Sikkerhed på arbejdsstedet ......................Side 37 2. Elektrisk sikkerhed ...........................Side 37 3. Personlig sikkerhed .........................Side 38 4. Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber ..........Side 38 5.
  • Page 36: Formålsbestemt Anvendelse

    10,8 V mæssig og skjuler alvorlige risici for ulykker. Ikke til Omdrejningstalregule - erhvervsmæssig brug. ringselektronik: 5000–19000 / min Oscillationswinkel: 3,2° U dstyr Akku-pack PAMFW 10.8 A1-1: Type: LITHIUM-ION TÆND- / SLUK-knap Nominel spænding: 10,8 V Akku-tilstandsvisning Kapacitet: 1500 mAh Indstillingshjul svingtalsforvalg Hurtig-ladeapparat PAMFW 10.8 A1-2:...
  • Page 37: Generelle Sikkerhedsinstrukser For Elektrisk Værktøj

    Indledning / Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj Støj- og vibrationsinformationer: Begrebet „elektroværktøj“ der anvendes i sikkerheds- Måleværdien for støj undersøges i overensstemmel- anvisningerne, relaterer sig til elektriske redskaber se med EN 60745. Elektroværktøjets A-vurderede der anvendes med ledning til lysnettet og til akku- støjniveau er typisk: mulatordrevne elektriske redskaber (uden ledning Lydtrykniveau:...
  • Page 38: Personlig Sikkerhed

    Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj e) Til arbejde med elektriske redskaber f) Ifør Dem egnet beklædning. Den må under åben himmel, skal der anven- ikke være vid, og smykker skal lægges des forlængerledninger der også er væk. Hår, beklædningsdele og hand- godkendt til udendørs anvendelse.
  • Page 39: Anvendelse Og Behandling Af Akkuværktøjet

    Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj f) Skærende værktøjer skal holdes skarpe en fagmand og kun med originale re- og rene. Ordentligt vedligeholdte skærered- servedele. På den måde er der garanti for skaber med skarpe ægge klemmer sig ikke så at apparatets sikkerhed bevares. ofte fast og er lettere at føre.
  • Page 40: Sikkerhedshenvisninger Til Ladeapparater

    Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk …/ Inden ibrugtagning / Ibrugtagning T ilslut apparatet via en fejlstrøms Der må kun bearbejdes bløde værkstoffer som (FI)-beskyttelseskontakt med maks. træ, gipskarton o.l. i dyksavsprocessen! 30 mA, når De arbejder i det fri. Anvend Slibning: kun et til det udvendige område tilladt forlæn- gelseskabel.
  • Page 41: Påsætning Af Slibeblad På Slibepladen

    Ibrugtagning Anvendelse: · Fjernelse af værkstofrester; eksempelvis tæppe- klæberester ved gulve (se afbildning D) HCS-udskiftningssavklinge 95 x 32 mm Værkstoffer: træ, kunststof, gips og andre bløde materialer Anvendelse: Slibeplade · Skille- og dyksavsnit Værkstoffer: Træ og metal(slibeblade er indeholdt · kanttæt savning, også...
  • Page 42: Betjening

    Ibrugtagning / Betjening / Vedligeholdelse og rengøring / Garanti / Bortskaffelse Garanti K ontrollér indsatsværktøjet om det sidder fastspændt. Forkert eller ikke sikker Du får 3 års garanti fra købsdatoen på fastspændte indsatsværktøjer kan løsne sig un- dette produkt. Apparatet er produceret der driften og såre Dem.
  • Page 43: Oversættelse Af Original-Eg-Konformitetserklæring / Producent

    EN 60745-1:2009+A11 indsamles særskilt og bringes til en miljøskånende EN 60745-2-4:2009+A11 genindvinding. Type / Apparatbetegnelse: Kast ikke akku‘erne i Batteridrevet multifunktionsværktøj PAMFW 10.8 A1 husholdningsaffaldet! Li-Ion Date of manufacture (DOM): 02–2014 Defekte eller brugte batterier skal genbruges iht. Seriennummer: IAN 96269 direktiv 2006 / 66 / EC.
  • Page 45 Table des matières Introduction Utilisation conforme ..........................Page 46 Équipement ............................Page 46 Contenu de la livraison ........................Page 46 Caractéristiques techniques .......................Page 46 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 1. Sécurité de la zone de travail .......................Page 47 2. Sécurité électrique .........................Page 47 3.
  • Page 46: Utilisation Conforme

    Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuil- 1 Outil multifonctions sans fil PAMFW 10.8 A1 lez lire consciencieusement toutes les indications 1 Batterie d‘utilisation et de sécurité...
  • Page 47: Introduction / Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Introduction / Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Bruit et vibrations : Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y Valeurs de mesure des bruits calculées selon la reporter ultérieurement ! norme EN 60745: Niveau de pression acoustique : 74,33 dB(A) Niveau de puissance acoustique : 85,33 dB(A) Le terme «outil»...
  • Page 48: Sécurité Des Personnes

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais d) Retirer toute clé de réglage avant de utiliser le cordon pour porter, tirer ou mettre l’outil en marche. Une clé laissée débrancher l’outil. Maintenir le cordon fixée sur une partie tournante de l’outil peut à...
  • Page 49: Utilisation Et Manipulation D'un Outil À Accu

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil e) Observer la maintenance de l’outil. peut causer des irritations de la peau ou des Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais brûlures. alignement ou de blocage des parties ATTENTION ! RISQUE D’EXPLOSION ! mobiles, des pièces cassées ou toute Ne rechargez jamais des batteries non rechar- autre condition pouvant affecter le...
  • Page 50: Consignes De Sécurité Pour Les Chargeurs

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil / Avant la mise en service Instructions de travail G arder les mains éloignées de la zone Q de coupe. Ne pas saisir la pièce usinée par Principe de travail : dessous. Risque de blessure en cas de contact avec la lame de scie.
  • Page 51: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Application : · Élimination de résidus de matériaux, par ex. de Contrôler l‘état de charge la colle de carrelage lors du remplacement de carrelage endommagé Lorsque l‘appareil est en marche, la batterie ou la ·...
  • Page 52: Changer D'outil

    Mise en service / Utilisation / Entretien et nettoyage / Garantie Changer d‘outil Entretien et nettoyage Q (voir. Fig. G) RISQUE DE BLES- RISQUE DE BLES- SURE ! Avant d’effectuer n’importe quel SURE ! Avant d’effectuer n’importe quel travail sur l’outil électrique, toujours travail sur l’outil électrique, toujours débrancher la batterie de l‘appareil.
  • Page 53: Garantie Mise Au Rebut

    Garantie / Mise au rebut Ne pas jeter les appareils La prestation de garantie s’applique uniquement électriques dans les ordures pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas ménagères ! pour les dommages de transport, les pièces d’usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex.
  • Page 54: Traduction De L'original De La Déclaration De Conformité / Fabricant

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006/A1:2009/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-4:2009+A11 Type / Désignation de l’appareil : Outil multifonctions sans fil PAMFW 10.8 A1 Date of manufacture (DOM) : 02–2014 Numéro de série : IAN 96269 54 FR/BE...
  • Page 55 Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik .......................... Pagina 56 Uitvoering ............................Pagina 56 Omvang van de levering ....................... Pagina 56 Technische gegevens ........................Pagina 56 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen 1. Veiligheid op de werkplek ......................Pagina 57 2. Elektrische veiligheid ........................Pagina 57 3.
  • Page 56: Doelmatig Gebruik

    10,8 V wijziging of ieder verderstrekkend gebruik van het Toerental elektronica: 5000–19000 / min product is niet doelmatig en houdt een aanzienlijk Oscillatiehoek: 3,2° ongevallenrisico in. Akkupack PAMFW 10.8 A1-1: Type: LITHIUM-ION U itvoering Nominale spanning: 10,8 V Capaciteit: 1500 mAh AAN- / UIT-Schakelaar Snel-acculader PAMFW 10.8 A1-2:...
  • Page 57: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrische Gereedschappen

    Inleiding / Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen Informatie over geluid en trillingen Bewaar alle veiligheidstechnische instructies en aanwijzingen om deze Meetwaarden voor geluid, bepaald volgens eventueel later te kunnen raadplegen! EN 60745. Het A-geluidsniveau van het elektri- sche gereedschap bedraagt karakteristiek: Geluidsdrukniveau: 74,33 dB(A) Het in de veiligheidsinstructies toegepaste begrip...
  • Page 58: Veiligheid Van Personen

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen d) Gebruik de kabel nooit ondoelmatig, AAN- / UIT-Schakelaar hebt of het apparaat bijv. om het apparaat te dragen, op te ingeschakeld is, kan dit tot ongevallen leiden. hangen of om de steker uit de contact- d) Verwijder de instelgereedschappen doos te trekken.
  • Page 59: Gebruik Van En Omgang Met Het Accugereedschap

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen kinderen. Laat géén personen met het talen voorwerpen die de contacten apparaat werken die niet vertrouwd van de accu zouden kunnen overbrug- zijn met het apparaat of die deze aan- gen. Een kortsluiting tussen de accucontacten wijzingen niet hebben gelezen.
  • Page 60: Veiligheidsinstructies Voor Acculaders

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische … / Voor de ingebruikname Veiligheidsinstructies voor vervolgens uitsluitend repareren door een vak- acculaders man of het bevoegde servicepunt. Beschadigde kabels verhogen het risico voor elektrische schokken. K inderen of personen met onvoldoende kennis D raag veiligheidshandschoenen bij het over en ervaring in de omgang met het apparaat vervangen van de hulpstukken.
  • Page 61: Ingebruikname

    Voor de ingebruikname / Ingebruikname op ieder tijdstip opladen, zonder de levensduur te Voorbeeld: Zagen van uitsparingen aan gipswanden verkorten. Een onderbreking van het laadproces is (zie afb. A en B) niet schadelijk voor de accu. 1. Om de accupack te verwijderen, drukt u op de ontgrendelingsknoppen en trekt u de ac-...
  • Page 62: Schuurpapier Op De Schuurplaat Bevestigen

    Ingebruikname / Bediening / Onderhoud en reiniging / Garantie Aantal oscillaties Toepassing: Q voorselecteren · Schuren van randen en moeilijk toegankelijke gebieden (zie afb. E en F) S electeer met behulp van het stelwiel voor het aantal oscillaties het vereiste aantal oscillaties. S chuurpapier op de schuurplaat OPMERKING: het vereiste aantal oscillaties is bevestigen...
  • Page 63: Garantie Afvoer

    Garantie / Afvoer kostenloze verzending van uw product Voer elektronische gereedschap- gegarandeerd. pen niet af via het huisafval! De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica- Conform de Europese richtlijn 2012 / 19 / EU betref- gefouten, echter niet voor transportschade, of voor fende afgedankte elektrische en elektronische appara- onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor tuur en de omzetting daarvan naar nationaal recht...
  • Page 64: Vertaling Van De Originele Eg-Conformiteitsverklaring / Fabrikant

    (2011 / 65 / EU) Toegepaste, geharmoniseerde normen EN 60335-2-29:2004+A2:2010 EN 60335-1:2012 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006/A1:2009/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-4:2009+A11 Type / Benaming: Multifunctioneel accugereedschap PAMFW 10.8 A1 Date of manufacture (DOM): 02–2014 Serienummer: IAN 96269 64 NL/BE...
  • Page 65 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......................Seite 66 Ausstattung ............................Seite 66 Lieferumfang ............................Seite 66 Technische Daten ..........................Seite 66 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ........................Seite 67 2. Elektrische Sicherheit ........................Seite 67 3. Sicherheit von Personen .........................Seite 68 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..............Seite 68 5.
  • Page 66: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für 1 Akku-Multifunktionswerkzeug PAMFW 10.8 A1 Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie 1 Akku-Pack sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- 1 Schnell-Ladegerät...
  • Page 67: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Geräusch und Vibrationsinformationen: Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf! Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff Schalldruckpegel: 74,33 dB(A) „Elektrowerkzeug“...
  • Page 68: Sicherheit Von Personen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge aufzuhängen oder um den Stecker aus schaltet an die Stromversorgung anschließen, der Steckdose zu ziehen. Halten Sie kann dies zu Unfällen führen. das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Kanten oder sich bewegenden Gerä- Schraubenschlüssel, bevor Sie das teteilen.
  • Page 69: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk- brückung der Kontakte verursachen zeuge außerhalb der Reichweite von könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akku- Kindern auf. Lassen Sie Personen das kontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Gerät nicht benutzen, die mit diesem Folge haben.
  • Page 70: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Vor der Inbetriebnahme Sicherheitshinweise für Beschädigte Kabel erhöhen das Risiko eines Ladegeräte elektrischen Schlages. T ragen Sie beim Wechsel der Einsatz- werkzeuge Schutzhandschuhe. Einsatz- Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per- werkzeuge werden bei längerem Gebrauch warm. sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten V erwenden Sie das Elektrowerkzeug physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
  • Page 71: Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme können den Li-Ionen-Akku jederzeit aufladen, ohne Beispiel: Sägen von Aussparungen an Leichtbau- die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung wänden (s. Abb. A und B) des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht. 1. Zur Entnahme des Akku-Packs drücken Sie die Entriegelungstasten und ziehen den Akku-...
  • Page 72: Schleifblatt Auf Die Schleifplatte Aufsetzen

    Inbetriebnahme / Bedienung / Wartung und Reinigung / Garantie Farbe*, Gestein* S chieben Sie den EIN- / AUS-Schalter nach *abhängig vom Schleifblatt hinten, um das Gerät auszuschalten. Anwendung: S chwingzahl vorwählen · Schleifen an Rändern und schwer zugänglichen Bereichen (s. Abb. E und F) W ählen Sie mit dem Stellrad Schwingzahlvor- wahl die benötigte Schwingzahl vor.
  • Page 73: Garantie Entsorgung

    Garantie / Entsorgung Entsorgung Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Verpackung besteht aus umweltfreund- Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa- lichen Materialien, die Sie über die ört- brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, lichen Recyclingstellen entsorgen können. Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer- brechlichen Teilen, z.
  • Page 74: Original-Eg-Konformitätserklärung / Hersteller

    Normen EN 60335-2-29:2004+A2:2010 EN 60335-1:2012 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006/A1:2009/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-4:2009+A11 Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Multifunktionswerkzeug PAMFW 10.8 A1 Herstellungsjahr: 02–2014 Seriennummer: IAN 96269 Bochum, 28.02.2014 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - 74 DE/AT/CH...
  • Page 75 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 02 / 2014 Ident.-No.: PAMFW10.8A1022014-FI / SE / DK / BE IAN 96269...

Table des Matières