Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktverbesserungen vorbe-
halten.
Sous réserve de modifi cations techniques et structurelles dans le cadre de l'amélioration
constante des produits.
Su riserva di eventuali modifi che tecniche e strutturali derivate dal costante miglioramento
dei prodotti.
5. 2014
CH-Import & Distribution exklusiv durch:
Jumbo-Markt AG, 8305 Dietlikon
BEDIENUNGSANLEITUNG |
MODE D'EMPLOI | ISTRUZIONE D'USO |
Elektro-Ölradiator | Radiateur bain d'huile |
Radiatore a bagno d'olio
7
6 1 3 1 6 4 2 9 4 8 6 9
caldĕo 2014.04.03

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ayce DF-150A7-7

  • Page 1 Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktverbesserungen vorbe- halten. Sous réserve de modifi cations techniques et structurelles dans le cadre de l‘amélioration constante des produits. BEDIENUNGSANLEITUNG | Su riserva di eventuali modifi che tecniche e strutturali derivate dal costante miglioramento MODE D‘EMPLOI | ISTRUZIONE D‘USO | dei prodotti.
  • Page 2: Erläuterung Der Symbole

    02 | 03 WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE Lesen Sie vor Benutzung des Gerätes unbedingt den entsprechenden Absatz in der vorliegenden Anleitung. 1. Lesen Sie bitte alle Anweisungen aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benutzen. 2. Kontrollieren Sie vor der Benutzung, ob die Netz- spannung mit der Sie das Gerät betreiben möchten, Entspricht den Europäischen Normen.
  • Page 3 04 | 05 10. Das Gerät nicht direkt unter eine Steckdose montieren bzw. aufstellen. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn dasselbe gemäss den üblichen 11. Betreiben Sie das Gerät nicht an Orten, wo Öl, Farbe oder Gebrauchsvorschriften installiert und positioniert ist und sonstige brennbare Flüssigkeiten gelagert werden.
  • Page 4: Technische Daten

    24. Lagern Sie das Gerät erst ein, nachdem es abgekühlt ist. TECHNISCHE DATEN Lagern Sie es nur an einem trockenen Ort ein, wenn es nicht in Gebrauch ist. Modell DF-150A7-7 DF-200A7-9 DF-250A7-11 DF-300A7-13 25. Der Ölradiator ist mit einer genau abgestimmten Menge...
  • Page 5 ”, hohe Leistung“ ” (z. B. auf einen Teppich). Die Räder auf zwei Platten mit Leistungseinstellung: Verschlussmuttern befestigen. Den U-förmigen Haken in die Räderplatte einbringen und DF-150A7-7 DF-200A7-9 DF-250A-11 DF-300A7-13 mit Flügelmuttern auf dem Radiator befestigen. Den Radiator wieder gerade 600 W...
  • Page 6: Reinigung Und Wartung

    10 | 11 BATTERIE REINIGUNG UND WARTUNG Die Fernbedienung benötigt 2 Batterien vom Typ AAA. Wir empfehlen den Einsatz von Vor einer Reinigung immer zuerst den Netzstecker herausziehen und das Gerät Alkali-Batterien, die für den längeren Einsatz geeignet sind. abkühlen lassen. Die Öffnungen können bei Verschmutzung mit einem Staubsauger abgesaugt Hinweis: Bitte beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung von Batterien auf der Bat- werden.
  • Page 7: Description Des Symboles

    12 | 13 CONSIGNES GENERALES DE SECURITE DESCRIPTION DES SYMBOLES Avant toute utilisation, reportez-vous au paragraphe correspondant, dans le présent manuel d’utilisation. 1. Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. 2. Vérifi ez que la tension du secteur correspond à celle de l’appareil.
  • Page 8 14 | 15 10. Ne faites pas fonctionner l’appareil dans les zones où de Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. l'essence, de peinture ou d'autres liquides inflammables Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent sont utilisés ou stockés. pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Page 9: Caracteristiques Techniques

    21. Ne mettez pas le radiateur sur un tapis, ne faites pas CARACTERISTIQUES TECHNIQUES passer le câble sous un tapis. Placez le câble d’alimentation loin du passage pour qu’il n’entrave pas le parcours. Modèle DF-150A7-7 DF-200A7-9 DF-250A7-11 DF-300A7-13 22. Ne pas utiliser cet appareil de chauff age à proximité d’une...
  • Page 10: Assemblage (Fig. 3)

    Fixez les roues sur les deux Puissances de fonctionnement: plaques à l’aide des écrous borgnes. Insérez les crochets en U DF-150A7-7 DF-200A7-9 DF-250A-11 DF-300A7-13 dans les plaques des roues et fi xez-les sur le radiateur à l’aide des écrous papillons.
  • Page 11 20 | 21 PILES MAINTENANCE La télécommande fonctionne à l’aide de 2 piles AAA. Nous recommandons Débranchez toujours l’appareil de la prise électrique et laissez-le refroidir avant l’utilisation de piles alcalines pour une plus longue durée de vie. toute opération de maintenance. Utilisez un aspirateur pour enlever la poussière des grilles.
  • Page 12: Descrizione Dei Simboli

    22 | 23 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA DESCRIZIONE DEI SIMBOLI Prima dell’uso, consultare la corrispondente sezione del presente manuale. 1. Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso. 2. Accertarsi che la tensione sia identica a quella indicata sulla targhetta dell’apparecchio. Conforme alle direttive europee applicabili a questo prodotto. 3.
  • Page 13 24 | 25 10. Evitare di mettere in funzione in ambienti in cui sono utilizzati o riposti liquidi infiammabili, benzina o vernici. I bambini di età compresa fra 3 e 8 anni possono solamen- te accendere e spegnere l’apparecchio purché esso sia 11.
  • Page 14: Caratteristiche Tecniche

    26 | 27 23. Evitare di riporre il termoventilatore ancora caldo. CARATTERISTICHE TECNICHE Riporre in un locale fresco e asciutto. Modello DF-150A7-7 DF-200A7-9 DF-250A7-11 DF-300A7-13 24. Il contenitore di questo apparecchio è riempito con una esatta quantità di olio e le riparazioni che ne richiedono...
  • Page 15 (p.e. un tappeto). Fissare le ruote sulle due Impostazione della potenza: piastre con dadi a cappello. Inserire i ganci a U nelle piastre delle ruote e fi ssarli sul DF-150A7-7 DF-200A7-9 DF-250A-11 DF-300A7-13 radiatore con dadi ad alette. Riportare il radiatore in posizione normale.
  • Page 16: Smaltimento

    30 | 31 BATTERIA MANUTENZIONE Il telecomando richiede l’inserimento di 2 batterie AAA. A garanzia di un utilizzo a più lungo termine, si raccomanda l’uso di batterie alcaline. Staccare sempre la spina dall’apparecchio e lasciarlo raffreddare completamente prima di eseguire la manutenzione. NOTA: per lo smaltimento delle batterie, attenersi a quanto riportato sulla relativa Utilizzare un aspirapolvere per rimuovere la polvere dalle griglie.
  • Page 17: Description Of The Symbols

    32 | 33 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS DESCRIPTION OF THE SYMBOLS: Before any use, refer to the corresponding section in this user manual. 1. Read all instructions carefully before using. 2. Make sure the voltage is the same as that indicated on the rating plate of the appliance.
  • Page 18 34 | 35 15. Do not insert or allow foreign objects to enter any CAUTION — Some parts of this product can become very ventilation or exhaust opening, as this may cause an hot and cause burns. Particular attention has to be given electric shock, fire or damage to the appliance.
  • Page 19: Technical Specifications

    36 | 37 TECHNICAL SPECIFICATIONS ASSEMBLY (FIG. 3) To prevent damage, place the Model DF-150A7-7 DF-200A7-9 DF-250A7-11 DF-300A7-13 radiator upside down on a soft Rated Voltage 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ surface (e. g. a carpet). Fix wheels on two plates with...
  • Page 20: Timer Setting

    ” high power “ ” battery for longer use. Power setting: Note: Please follow battery disposal instruction on the battery packaging, or contact your local councils for safe disposal of batteries. DF-150A7-7 DF-200A7-9 DF-250A-11 DF-300A7-13 TIP-OFF SAFETY DEVICE 750 W...
  • Page 21 40 | 41 MAINTENANCE Always disconnect the appliance and let it completely cool before any maintenance. Use a vacuum cleaner to remove dust on grilles. Clean the outside of the unit with a damp cloth and then dry it with a dry cloth. Never immerse the unit in water, nor let water drip into the unit.

Ce manuel est également adapté pour:

Df-200a7-9Df-250a7-11Df-300a7-13

Table des Matières