Dirt Devil F49 Guide D'utilisation page 8

Table des Matières

Publicité

• Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. Para evitar lesiones personales o
daños, y evitar que la aspiradora se caiga, siempre colóquela al pie de la escal-
era o sobre el suelo. No coloque la aspiradora sobre escaleras ni muebles, ya
que puede ocasionar lesiones o daños.
• No use este aparato para aspirar líquidos inflamables ni combustibles (como
gasolina) o restos de madera lijada, ni lo use en áreas donde dichos materiales
pudieran estar presentes.
• Sostenga el enchufe cuando esté rebobinando el cordón eléctrico. No permita
que el enchufe se golpee durante el rebobinado.
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarril-
los, cerillos o cenizas calientes.
• No use la aspiradora sin tener en su sitio el recipiente de polvo y/o el filtro.
• ADVERTENCIA: ESTE PRODUCTO CONTIENE QUÍMICOS, CONOCIDOS POR EL
ESTADO DE CALIFORNIA COMO CAUSANTES DE CÁNCER Y DEFECTOS DE
NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS
DE UTILIZAR..
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DAÑOS:
• No use objetos filosos para limpiar la manguera, ya que pueden causar daños.
• No utilice el aparato para acicalar a un animal de compañía.
• Evite levantar objetos duros y afilados con este producto, ya que podrían causar
daño.
• Guarde el producto bajo techo. Guarde el producto luego de utilizarlo para evitar
tropiezos accidentales.
• Guarde en un lugar seco. No exponga la máquina a temperaturas por debajo del
punto de congelación.
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is
wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does
not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician
to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire les risques de décharge électrique, cet appareil est muni d'une fiche polari-
sée (une tige est plus large que l'autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de
courant polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s'insère pas complètement dans la prise,
inversez-la. Si elle ne s'insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d'installer la
prise appropriée. Ne modifiez jamais la fiche.
8
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT: CONT.
RETRAIT ET REMISE EN PLACE DU VIDE-POUSSIÈRE ET DU FILTRE : SUITE
RETIRO Y REEMPLAZO DEL CONTENEDOR PARA POLVO Y FILTRO :CONT.
REMOVE, RINSE AND REPLACE FILTER
RETIRER, RINCER ET REPLACER LE FILTRE
RETIRE, ENJUAGUE Y VUELVA A COLOCAR EL FILTRO
1.
2.
E
E
Separate
dirt
Remove pre-
cup lid from
motor
dirt container by
frame from dirt
turning counter-
cup. Separate
clockwise.
filter
frame.
Retirer le filtre collect-
F
Retirer le couvercle du
F
eur du godet à poussière
filtre collecteur.
en le tournant vers la
gauche.
Retire la tapa del fil-
S
Retire el filtro recolec-
tro recolector del filtro
S
tor del contenedor para
recolector.
polvo girándolo en sen-
tido antihorario.
EXHAUST FILTER
EXHAUST FILTER COVER
4.
5.
FILTRE D'ÉVACUATION
COUVERCLE DU FILTRE
FILTRO DE ESCAPE
D'ÉVACUATION
TAPA DEL FILTRO DE
ESCAPE
Remove
Filter (B) and hold
under running water
to rinse. DO NOT use
B
soap/detergent. Allow
filter to COMPLETELY
A
DRY for at least 24
Remove
Exhaust
E
hours.
Filter Cover (A) by
Retirer le filtre d'évacuation
F
rotating
counter
(B), puis le tenir sous l'eau
clockwise.
courante pour le rincer. NE
PAS utiliser de savon ni de
Retirer le couvercle
F
détergent. Laisser le filtre
du filtre d'évacuation
SÉCHER
COMPLÈTEMENT
(A) en tirant
pendant au moins 24 heures.
sur la languette.
Retire el filtro de escape (B)
Retire la tapa del
S
S
y sujételo debajo del agua
filtro de escape
corriente para enjuagarlo.
(A) tirando de la
NO use jabón/detergente.
lengüeta.
Deje que el filtro se SEQUE
COMPLETAMENTE durante, al
menos, 24 horas.
3.
E
Hold filters under running water to
rinse. DO NOT use soap/detergent.
filter
Allow filter to COMPLETELY DRY for at
least 24 hours. IMPORTANT: DO NOT
REASSEMBLE FILTER ASSEMBLY UNTIL
and
FILTERS HAVE COMPLETELY DRIED.
Frame can also be rinsed.
Ternir le filtre collecteur sous l'eau courante pour
F
le rincer. NE PAS utiliser de savon ni de détergent.
Laisser le filtre SÉCHER COMPLÈTEMENT pen-
dant au moins 24 heures. IMPORTANT : NE PAS
RÉASSEMBLER LE FILTRE AVANT QUE LE FILTRE
COLLECTEUR SOIT COMPLÈTEMENT SEC.
Sujete el filtro recolector debajo del agua corriente
S
para enjuagarlo. NO use jabón/detergente. Deje
que el filtro se SEQUE COMPLETAMENTE durante,
al menos, 24 horas. IMPORTANTE: NO VUELVA A
ENSAMBLAR EL CONJUNTO DEL FILTRO HASTA
QUE EL FILTRO RECOLECTOR SE HAYA SECADO
POR COMPLETO.
6.
E
E
Replace Exhaust Filter and
Exhaust
Exhaust Filter cover back into
the unit, in the same way they
B
were removed. Allow filter to
COMPLETELY DRY for at least
24 hours.
A
IMPORTANT:
REASSEMBLE FILTER ASSEMBLY
UNTIL EXHAUST FILTER HAS
COMPLETELY DRIED.
Replacer le filtre d'évacuation et le couvercle du
filtre d'évacuation dans l'appareil, de la même
façon qu'ils ont été retirés. Laisser le filtre SÉCHER
COMPLÈTEMENT pendant au moins 24 heures.
F
IMPORTANT : NE PAS RÉASSEMBLER LE FILTRE
AVANT QUE LE FILTRE D'ÉVACUATION SOIT
COMPLÈTEMENT SEC.
Vuelva a colocar el filtro de escape y su tapa en
S
el aparato, de la misma forma que los quitó. Deje
que el filtro se SEQUE COMPLETAMENTE durante,
al menos, 24 horas.
IMPORTANTE: NO VUELVA A ENSAMBLAR EL
CONJUNTO DEL FILTRO HASTA QUE EL FILTRO DE
ESCAPE SE HAYA SECADO POR COMPLETO.
17
Filter F50
Filter F49
DO
NOT

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

F50

Table des Matières