FEATURES/ CARACTÉRISTIQUES/ CARACTERÍSTICAS
FRONT VIEW/AVANT/PARTE FRONTAL
1
3
2
19
6
4
E
F
1. Extension Wand
1. Rallonge
2. Dust Brush
2. Brosse pour meubles
3. Crevice Tool
3. Suceur plat
4. Handle Grip
4. Support À Accessoires
5. Suction Control
5. Contrôle de l'aspiration
6. Hose
6. Interrupteur Marche/Arret (On/Off) Du
7. Hose Connection
Rouleau-Brosse
8. Hose Inlet
7. Phare avant
9. Handle
8. Suceur motorisé
10. Pre-Motor Filter
9. Attache du tuyau
11. Dirt Cup
10. Orifice du tuyau
12. Cord Rewind Button
11. Filtre
13. Dirt Cup Release Button
12. Godet à poussières
14. Performance Indicator Light
13. Loquet de dégagement du godet à
15. On/Off Button
poussière
16. Post Motor Filter
14. Interrupteur marche/arrêt / régulateur
17. Post Motor Filter Cover
de puissance
18. Wheels
15. Poignée
19. Turbo Floor Nozzle
16. Filtre situé après le moteur
17. Couvercle du filtre situé après le
moteur
18. Roues
19. Suceur turbo pour planchers
FILTER TYPE/TYPE DE FILTRE/TIPO DE FILTRO
BACK VIEW/ARRIÈRE/PARTE POSTERIOR
15
14
13
12
7
11
10
9
8
5
18
S
1. Lanza de extensión
2. Accesorio para tapicería
3. Accesorio para espacios
estrecho
4. Contenedor De La
Accesorios
5. Control de succión
6. Botón de encendido /
apagado del cepillo gira torio
7. Luz frontal
8. Boquilla eléctrica motorizada
9. Conexión de la manguera
10. Entrada para la manguera
11. Filtro
12. Recipiente de Polvo
13. Botón de liberación del recipi-
ente de Polvo
14. Botón de encender apagar/
Regulador de poten cia
15. Botón de encender/apagar
16. Filtro ubicado después del motor
17. Tapa del filtro ubicada después
del motor.
18. Ruedas
19. Boquilla turbo para pisos
F49 & F50
12
WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L'ASPIRATEUR AVANT LE SERVICE
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO
HOSE INSTALLATION AND REMOVAL
INSTALLATION ET RETRAIT DU TUYAU
INSTALACIÓN Y RETIRO DE LA MANGUERA
1.
15
16
17
Insert the hose connector into the hose inlet until it
E
clips securely into position. (To remove the vacuum
hose from the vacuum cleaner, press the fitting
hooks then pull outwards.
Insérer le raccord du tuyau dans l'orifice du tuyau
F
jusqu'à ce qu'il s'enclenche solidement. (Pour retir-
er le tuyau de l'aspirateur, appuyer sur les crochets
de fixation, puis tirer dans la vers l'extérieur.)
Introduzca el conector de la manguera en la
S
entrada de la manguera hasta que se enganche
firmemente en su lugar. (Para retirar la manguera
de la aspiradora, presione los ganchos de conexión
y, luego, tire hacia fuera.
3.
HOW TO ASSEMBLE
ASSEMBLAGE
CÓMO ENSAMBLAR
ATTACHMENT INSTALLATION
INSTALLATION DES ACCESSOIRES
INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS
2.
Adjust the length of suction tube by pressing down
E
tube lock and pulling out extension tube to the
desired length. The tube will lock automatically upon
release of the tube lock.
Régler la longueur du tube de succion en enfonçant
F
le cran du tube et en dégageant la rallonge de tube à
la longueur souhaitée. Le tube se bloquera automa-
tiquement, aussitôt le cran du tube relâché.
Ajuste la longitud del tubo de succión presionando
S
la traba del tubo hacia abajo y tirando el tubo de
extensión hacia fuera hasta la longitud deseada. El
tubo se traba automáticamente cuando se libera la
traba del tubo.
ATTACH MOTORIZED POWER NOZZLE
ATTACHER LE SUCEUR MOTORISÉ
COLOCACIÓN DE LA BOQUILLA ELÉCTRICA MOTORIZADA
4.
Attach the end of the suc-
E
tion tube to the hose han-
dle of the vacuum hose.
Fixer l'extrémité du tube
F
de succion à la poignée
du tuyau de l'aspirateur.
Conecte el extremo del
S
tubo de succión a la empu-
ñadura de la manguera de
la aspiradora.
13
Insert extension wand into the
E
turbo floor nozzle. Push firmly
until wand locks into place.
Insérez le tube-rallonge dans
F
le suceur turbo pour planch-
ers. Poussez-le fermement
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Inserte la varilla de extensión
S
en la boquilla turbo para pisos.
Presione la varilla hasta que se
trabe en el lugar.