1 Übersicht Vielen Dank! Übersicht Es freut uns, dass Sie sich für den „factory“ Handstaubsauger entschieden haben! Wir danken Ihnen für den Kauf und das entgegengebrachte Vertrauen. Lieferumfang und Geräteteile (Abb. 1) 1 Beutel zum Verstauen des Zubehörs 15 Dauerfilter 2 Verlängerungsrohre (3 Stück)
Page 5
1 Übersicht Inhaltsverzeichnis Übersicht ..................4 Lieferumfang und Geräteteile (Abb. 1) ..............4 Technische Daten ....................4 Sicherheitshinweise ..............6 zur Bedienungsanleitung ..................6 zu bestimmten Personengruppen ............... 6 zur Stromversorgung ..................6 zur bestimmungsgemäßen Verwendung ............. 7 bevor Sie mit dem Gerät arbeiten ............... 7 Staubsaugen ................
2 Sicherheitshinweise 2.1 zur Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollstän- WARNUNG: dig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Falls Sie und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
2 Sicherheitshinweise 2.4 zur bestimmungsgemäßen Verwendung Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt Verboten ist zudem: werden. Es ist für eine gewerbliche Nutzung Das Saugen von: nicht geeignet. - Menschen, Tieren, Pflanzen, insbeson- Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zum dere Haaren, Fingern und anderen Kör- Aufsaugen geringer Schmutzmengen.
Sollten Sie sich für den Bürstaufsatz (Abb. 3/ 5) oder die Fugendüse (Abb. 3/6) entschie- den haben, können Sie direkt loslegen. Dies empfiehlt sich besonders beim Staubsaugen kleiner Flächen. Sie setzen Ihren factory Handstaubsauger dann klassischen Handsauger ein. Das Verbindungsstück (Abb. 3/4) dient allein dazu, weiteres Zubehör anzuschließen.
Page 9
3 Staubsaugen Staubsaugen siehe nächste Seite. Für größere Flächen und klassisches Handsaugerhandling: 1. Stecken Sie zunächst das Verbindungs- stück (Abb. 6/4) auf die vordere Aufnah- meöffnung des Handsaugers. 2. Stecken Sie nun die Bodendüse (Abb. 6/ 8) auf. Sie können die Bodendüse je nach Untergrund einstellen, Kapitel 3.2, „Bei Bedarf: Bodendüse einstellen“.
3 Staubsaugen 3.2 Bei Bedarf: Bodendüse einstellen Sie können den Umschalter der Bodendüse je nach zu saugendem Untergrund einstellen: mit ausgefahrenen Borsten (Abb. 8/A): zum Saugen glatter oder empfindlicher Böden wie Parkett, Laminat und dergleichen. mit eingezogenen Borsten (Abb. 8/B): zum Saugen von Teppichen, Läufern und der- gleichen.
4 Gegenstände aufblasen 4.1 Zubehör für das Aufblasen montieren Gegenstände aufblasen Wenn Sie Gegenstände aufblasen wollen, be- reiten Sie Ihren Handsauger wie folgt vor: 1. Entleeren und reinigen Sie zu erst den Staubbehälter, Kapitel 5.2, „Staub- behälter leeren“ und Kapitel 5.3, „Staub- behälter reinigen“.
4 Gegenstände aufblasen 4.2 Einschalten und Aufblasen WARNUNG: WARNUNG: Verletzungsgefahr! Richten Sie den Luft- Verletzungsgefahr! Halten Sie Gerät und strahl nicht auf sich selbst, auf andere Per- Schlauch während des Aufblasens gut fest. sonen oder Tiere. Der Luftstrahl kann Parti- Lassen Sie das Gerät keinesfalls unbeauf- enthalten, wiederum...
5 Nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch 5.1 Ausschalten 1. Schalten Sie den Handsauger am Ein-/ Aus-Schalter (Abb. 16) aus. 2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 3. Kontrollieren Sie den Staubbehälter und leeren Sie ihn bei Bedarf, Kapitel 5.2, „Staubbehälter leeren“.
5 Nach dem Gebrauch 5.4 Dauerfilter reinigen Die Filterelemente können nach einiger ACHTUNG: Zeit verschmutzen. Deshalb ist es wichtig, Die Filterelemente sind waschbar, jedoch dass Sie die Filterelemente regelmäßig kont- weder spülmaschinen- noch waschmaschi- rollieren und bei Bedarf reinigen. nentauglich. Verwenden Sie außerdem zur Falls eines der Filterelemente beschädigt Reinigung keine Reinigungsmittel oder ist, ersetzen Sie es umgehend ( Kapitel 7.1,...
5 Nach dem Gebrauch 5.5 Ausblasfilter reinigen Der Ausblasfilter kann nach einiger Zeit ACHTUNG: verschmutzen. Deshalb ist es wichtig, dass Der Filter ist waschbar, jedoch weder spül- Sie ihn regelmäßig kontrollieren und bei Be- maschinen- noch waschmaschinentauglich. darf reinigen. Verwenden Sie außerdem zur Reinigung Falls der Ausblasfilter beschädigt ist, er- keine Reinigungsmittel oder Bürsten mit setzen Sie ihn umgehend ( Kapitel 7.1,...
6 Problembehebung 6.1 falls das Gerät nicht arbeitet, wie es soll Problembehebung Problem mögliche Ursache / Lösung WARNUNG: Gerät Überhitzungsschutz hat ange- Verletzungsgefahr! Verwenden Sie niemals lässt sich sprochen (z. B. aufgrund blo- ein defektes Gerät! Bevor Sie auf Problem- nicht ein- ckierter Saugwege o.
1 Overview Thank you! Overview We are pleased that you have decided on the “factory handheld vacuum cleaner! Thanks for your purchase and your confidence in us. Scope of delivery and appliance parts (Fig. 1) 1 Bag for storing the accessories...
Page 19
1 Overview Table of Contents Overview ................... 18 Scope of delivery and appliance parts (Fig. 1) ..........18 Technical data ....................18 Safety instructions ..............20 About the operating manual ................20 About certain groups of persons ............... 20 About the power supply ..................20 About appropriate use ..................
2 Safety instructions 2.1 About the operating manual Safety instructions Read this operating manual completely be- WARNING: fore using the appliance. Warning concerning health hazards Keep the operating manual in a safe place. If describing possible risks of injury. you pass the appliance on to someone else, give them the operating manual as well.
2 Safety instructions 2.4 About appropriate use This appliance may only be used in house- It is also forbidden: holds. It is not suitable for industrial or com- to vacuum-clean: mercial use. - Persons, animals, plants, especially Only use the appliance to clean up small hair, fingers and other parts of the body amounts of dirt.
(Fig. 3/5) or the crevice nozzle (Fig. 3/ 6), you can get going straight away. This is particularly advisable for vacuuming small surfaces. You then use your “factory hand- held vacuum cleaner as a classic hand-held vacuum cleaner. The connecting piece (Fig. 3/4) only serves to attach further accessories.
Page 23
3 Vacuum cleaning For larger surfaces and classic hand-held vacuum cleaner handling: 1. First, put the connection piece (Fig. 6/4) onto the front intake opening of the hand- held vacuum cleaner. 2. Now attach the floor nozzle (Fig. 6/8). You can set the floor nozzle according to the type of surface, Chapter 3.2, “If...
3 Vacuum cleaning 3.2 If required: set the floor nozzle You can set the floor nozzle’s switch accord- ing to the surface to be vacuumed: with extended bristles (Fig. 8/A): to vacu- um flat or sensitive floors such as parquet, laminate and the like.
4 Inflating items 4.1 Attach accessories for inflation Inflating items If you want to inflate items, prepare your hand-held vacuum cleaner as follows: 1. First empty and clean the dust container, Chapter 5.2, “Emptying dust container” and Chapter 5.3, “Cleaning the dust container”.
4 Inflating items 4.2 Switching on and inflating WARNING: WARNING: Danger of injury! Do not point the jet of air Danger of injury! Hold the appliance and at yourself, other people or animals. The jet hose firmly during inflation. Make sure you of air can contain particles which could never leave the appliance unattended.
5 After use After use 5.1 Switching off 1. Switch off the hand-held vacuum cleaner using the on/off switch (Fig. 16). 2. Pull the plug out of the plug socket. 3. Check the dust container and empty it if required, Chapter 5.2, “Emptying the dust container”.
5 After use 5.4 Cleaning the permanent filter The filter elements can get dirty after a ATTENTION: time. Therefore, it is important to check the fil- The filter elements are washable, but may ter elements regularly and clean them if nec- not be cleaned in dishwashers or washing- essary.
5 After use 5.5 Cleaning the exhaust filter The exhaust filter could get dirty after a ATTENTION: time. Therefore, it is important to check it reg- The filter is washable, but it may not be ularly and clean it if necessary. cleaned dishwashers washing...
6 Troubleshooting 6.1 If the appliance does not work as it should Troubleshooting Problem Possible cause / solution WARNING: The appli- The overheating protection has Danger of injury! Never use a defective ance will tripped (e. g. due to blocked appliance! Always switch off the appliance not start or suction channels, or similar).
7 Replacement parts and warranty 7.1 Ordering spare parts Replacement parts and warranty You can order the following spare parts: Contact your dealer to do so. Page 102, “In- ternational Service” Item no. Description 0160001 1 permanent filter + 1 filter screen 0160002 1 exhaust filter 7.2 Warranty...
Merci beaucoup ! Vue d’ensemble Nous sommes heureux de vous compter parmi les utilisateurs de l'aspirateur à main «factory» ! Nous vous remercions de cet achat et de votre confiance. Pièces fournies à la livraison / parties de l'appareil (Ill. 1)
Page 33
1 Vue d’ensemble Sommaire Vue d’ensemble ................ 32 Pièces fournies à la livraison / parties de l'appareil (Ill. 1) ......... 32 Caractéristiques techniques ................32 Consignes de sécurité ............. 34 concernant ce mode d'emploi ................34 concernant certains groupes de personnes ............34 concernant l'alimentation électrique ..............
2 Consignes de sécurité 2.1 concernant ce mode d'emploi Consignes de sécurité Veuillez lire intégralement ce mode d'emploi AVERTISSEMENT: avant de vous servir de l'appareil. Nous attirons votre attention sur les dan- Conservez précieusement ce mode d'emploi. gers pouvant mettre en péril votre santé et Remettez toujours le mode d'emploi à...
2 Consignes de sécurité 2.4 concernant les conditions d'utilisation à respecter Cet appareil convient exclusivement à un Cette interdiction s'applique en outre à : usage domestique. Toute utilisation à titre L'aspiration : professionnel est strictement interdite. - faite directement sur des être humains, Utilisez exclusivement l'appareil pour l'aspira- des animaux, des plantes de même que tion de petites quantités de salissures.
à net- toyer. Ces accessoires sont particulièrement recommandés pour l'aspiration de petites sur- faces. Vous employez alors votre "factory" comme un aspirateur à main classique. La pièce de liaison (Ill. 3/4) sert à raccorder d'autres accessoires.
Page 37
3 Utilisation de l'aspirateur Pour le nettoyage de plus grandes sur- faces et une utilisation classique comme aspirateur : 1. Emboîtez d'abord la pièce de liaison (Ill. 6/ 4) sur l'ouverture de raccordement avant de l'aspirateur. 2. Emboîtez maintenant la buse universelle (Ill.
3 Utilisation de l'aspirateur 3.2 En cas de besoin : Réglage de la buse universelle Vous pouvez régler la buse universelle en fonction du type de sol à aspirer en actionnant le mécanisme de commutation : avec les poils proéminents (Ill. 8/A) : pour l'aspiration de sols lisses ou fragiles comme du parquet, des sols stratifiés ou similaires.
4 Gonfler des objets 4.1 Monter les accessoires servant au gonflage Gonfler des objets Si vous souhaitez gonfler des objets, vous de- vez préparer comme suit votre aspirateur à main : 1. Videz et nettoyez d'abord le bac à pous- sière, Chapitre 5.2, "Vidange du bac à...
4 Gonfler des objets 4.2 Mise en marche et gonflage AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT: Risque de blessures ! Ne dirigez pas le jet Risque de blessures ! Tenez fermement d'air vers vous-même, vers des personnes l'appareil et le tuyau lors du gonflage. Ne ou des animaux.
5 Après utilisation Après utilisation 5.1 Arrêt de l'appareil 1. Actionnez l'interrupteur de mise en marche / arrêt (Ill. 16) afin d'arrêter l'aspirateur. 2. Débranchez la fiche de la prise de courant. 3. Contrôlez le bac à poussière et videz-le si nécessaire, Chapitre 5.2, "Vidange du bac à...
5 Après utilisation 5.4 Nettoyage du filtre permanent Les éléments de filtre peuvent se salir ATTENTION: après un certain temps. C'est pourquoi il est im- Les éléments de filtre sont lavables, mais portant que les éléments de filtre soient réguliè- ne peuvent cependant pas être lavés dans rement contrôlés et nettoyés si nécessaire.
5 Après utilisation 5.5 Nettoyage du filtre de sortie d'air Le filtre de sortie d'air peut se salir après ATTENTION: un certain temps. C'est pourquoi il est impor- Le filtre est lavable mais ne peut cependant tant qu'il soit régulièrement contrôlé et nettoyé pas être lavé...
6 Élimination des anomalies 6.1 au cas où l'appareil ne fonctionne pas comme il devrait Élimination des anomalies Problème causes possibles / solution AVERTISSEMENT: L'appareil La protection contre les sur- Risque de blessures ! N'utilisez jamais un ne s'en- chauffes s'est déclenchée appareil défectueux ! Avant de chercher la clenche (par exemple à...
7 Pièces de rechange et garantie 7.1 Commande ultérieure de pièces de rechange Pièces de rechange et garantie Vous pouvez commander ultérieurement les Prenez pour cela contact avec votre pièces de rechange suivantes :: revendeur : Page 104, "International Service" Numéro Description d'article...
1 Overzicht Hartelijk dank! Overzicht Wij stellen het op prijs dat u voor de handstofzuiger "factory" gekozen heeft! Wij danken u voor het in ons gestelde vertrouwen. Leveringsomvang en delen van het apparaat (afb. 1) 1 Zak om de toebehoren in op te bergen...
Page 47
1 Overzicht Inhoudsopgave Overzicht ................... 46 Leveringsomvang en delen van het apparaat (afb. 1) ........46 Technische gegevens ..................46 Veiligheidsinstructies .............. 48 m.b.t. deze handleiding ..................48 m.b.t. bepaalde groepen van personen ............. 48 m.b.t. de stroomvoorziening ................48 m.b.t.
2 Veiligheidsinstructies 2.1 m.b.t. deze handleiding Veiligheidsinstructies Lees de bedieningshandleiding volledig door WAARSCHUWING: voordat u het apparaat gaat gebruiken. Waarschuwt voor gevaren voor uw gezond- Berg de handleiding goed op. Als u dit appa- heid en wijst op mogelijk verwondingsrisico. raat aan een ander doorgeeft, voeg er dan ook de bedieningshandleiding bij.
2 Veiligheidsinstructies 2.4 m.b.t. het doelmatig gebruik Het apparaat is alleen bedoeld voor huishou- Verboden is bovendien: delijk gebruik. Het is niet geschikt voor indus- Het zuigen van: trieel gebruik. - mensen, dieren, planten, vooral haren, Gebruik het apparaat uitsluitend om kleine vingers, andere lichaamsdelen en kle- hoeveelheden vuil op te zuigen.
(afb. 3/6) gekozen hebt, kunt u meteen aan de slag. Dit is vooral aan te bevelen bij het zuigen van kleine oppervlak- ken. U gebruikt uw „factory“ dan gewoon als een klassieke handzuiger. Het verbindingsstuk (afb. 3/4) dient er uitslui- tend toe om andere toebehoren aan te sluiten.
Page 51
3 Stofzuigen Voor grotere oppervlakken en een klassiek gebruik van de handzuiger: 1. Steek eerst het verbindingsstuk (afb. 6/4) op de voorste opnameopening van de handzuiger. 2. Steek nu het vloermondstuk (afb. 6/8) er- op. U kunt het vloermondstuk afhankelijk van de ondergrond instellen, hoofdstuk 3.2,...
3 Stofzuigen 3.2 Indien nodig: Vloermondstuk instellen U kunt de omschakelaar van het vloermond- stuk afhankelijk van de te zuigen ondergrond instellen: met naar buiten geplaatste borstels (afb. 8/A): om gladde of gevoelige oppervlak- ken te zuigen, zoals parket, laminaat en derg. met naar binnen geplaatste borstels (afb.
4 Voorwerpen opblazen 4.1 Toebehoren voor het opblazen monteren Voorwerpen opblazen Als u voorwerpen wilt opblazen, bereidt u de handzuiger als volgt voor: 1. Maak eerst de stofbak leeg en reinig deze, hoofdstuk 5.2, „Stofbak leegmaken“ en hoofdstuk 5.3, „Stofbak reinigen“. 2.
4 Voorwerpen opblazen 4.2 Inschakelen en opblazen WAARSCHUWING: WAARSCHUWING: Verwondingsgevaar! Richt de luchtstraal Verwondingsgevaar! Houd het apparaat en niet op uzelf, op andere personen of op die- de slang tijdens het opblazen goed vast. ren. De luchtstraal kan deeltjes bevatten, Laat het apparaat in geen geval zonder toe- die wederom verwondingen kunnen veroor- zicht werken.
5 Na het gebruik Na het gebruik 5.1 Uitschakelen 1. Schakel de handzuiger aan de Aan-/Uit- schakelaar (afb. 16) uit. 2. Trek de stekker uit het stopcontact. 3. Controleer de stofbak en maak hem zono- leeg, hoofdstuk 5.2, „Stofbak leegmaken“. 4.
5 Na het gebruik 5.4 Permanent filter reinigen De filterelementen kunnen na enige tijd OPGELET: vuil worden. Daarom is het belangrijk dat u de De filterelementen zijn wasbaar, maar filterelementen regelmatig controleert en zo- ongeschikt voor de wasmachine of vaat- nodig reinigt.
5 Na het gebruik 5.5 Uitblaasfilter reinigen Het uitblaasfilter kan na enige tijd vuil wor- OPGELET: den. Daarom is het belangrijk dat u het filter Het filter is wasbaar, maar ongeschikt voor regelmatig controleert en zonodig reinigt. de wasmachine of vaatwasser. Gebruik Als het uitblaasfilter beschadigd is, dan voor de reiniging geen reinigingsmiddelen moet...
6 Problemen verhelpen 6.1 als het apparaat niet zo werkt als het moet Problemen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaak / WAARSCHUWING: Oplossing Verwondingsgevaar! Gebruik nooit een Apparaat Oververhittingsbeveiliging is defect apparaat! Voordat u problemen gaat laat zich geactiveerd (bv. vanwege ge- opsporen, schakelt u het apparaat uit en niet aan- blokkeerde aanzuigwegen...
7 Reserveonderdelen en waarborg 7.1 Reserveonderdelen nabestellen Reserveonderdelen en waarborg U kunt deze reserveonderdelen bijbestellen:: Neem hiervoor contact op met uw vakhande- laar: pagina 102, „International Service“ Artikelnr. Beschrijving 0160001 1 permanent filter + 1 filterzeef 0160002 1 uitblaasfilter 7.2 Waarborg Voor zover u het apparaat als consument bin- nen de Europese Unie hebt gekocht, geldt als minimale standaard voor fabrieksgarantie de...
1 Vista de conjunto ¡Muchas gracias! Vista de conjunto Nos complace que se haya decidido por la aspiradora de mano "factory". Le agradecemos su compra y la confianza depositada en nosotros. Alcance del suministro y piezas del aparato (Fig. 1)
Page 61
1 Vista de conjunto Índice Vista de conjunto ..............60 Alcance del suministro y piezas del aparato (Fig. 1) ......... 60 Datos técnicos ....................60 Advertencias de seguridad ............. 62 sobre el manual de instrucciones ..............62 sobre determinados grupos de personas ............62 sobre la alimentación de corriente ..............
2 Advertencias de seguridad 2.1 sobre el manual de instrucciones Advertencias de seguridad Lea este manual de instrucciones por com- AVISO: pleto antes de utilizar el aparato. Advierte sobre peligros para su salud y Guarde bien las instrucciones. En caso de muestra posibles riesgos de lesión.
2 Advertencias de seguridad 2.4 sobre el uso conforme El aparato está destinado sólo al uso domés- Además está prohibido: tico. No es adecuado para un uso comercial. Aspirar: Utilice el aparato solamente para aspirar pe- - personas, animales, plantas, especial- queñas cantidades de suciedad.
(Fig. 3/6) puede comenzar a as- pirar. Este procedimiento es recomendable especialmente para la aspiración de superfi- cies pequeñas. En tal caso utiliza el „factory“ como una aspiradora de mano tradicional. El adaptador (Fig. 3/4) sirve solamente para montar accesorios adicionales.
Page 65
3 Aspirar el polvo Para aspirar superficies más grandes y un manejo tradicional de la aspiradora de ma- 1. Primero coloque el adaptador (Fig. 6/4) sobre la abertura de alojamiento delante- ra de la aspiradora de mano. 2. Ahora instale la tobera de suelo (Fig. 6/8). Puede ajustar la tobera de suelo según las características del suelo, Capítulo...
3 Aspirar el polvo 3.2 En caso necesario: ajustar la tobera de suelo Puede ajustar la tobera de suelo según las características del suelo accionando el con- mutador: con las cerdas salidas (Fig. 8/A): para as- pirar suelos lisos o delicados como parqué, laminado o parecidos.
4 Inflar objetos 4.1 Montar accesorios para inflar Inflar objetos Si desea inflar objetos, prepare la aspiradora de mano como sigue: 1. Vacíe y limpie el depósito de polvo, Capítulo 5.2, "Vaciar el depósito de polvo" y Capítulo 5.3, "Limpiar el depósito de polvo".
4 Inflar objetos 4.2 Conectar e inflar AVISO: ATENCIÓN: ¡Peligro de lesiones! No dirija el chorro de La presión recomendada para el objeto a aire hacia sí mismo, otras personas o ani- inflar no debe traspasarse. El objeto podría males. El chorro de aire puede contener reventar y causar lesiones.
5 Después del uso 5.1 Desconexión 1. Desconecte la aspiradora de mano en el Después del uso interruptor de conexión / desconexión (Fig. 16). 2. A continuación saque la clavija de la caja de enchufe. 3. Vacíe el depósito de polvo si fuera nece- sario, Capítulo 5.2, "Vaciar el depósito de polvo".
5 Después del uso 5.4 Limpieza del filtro permanente Los elementos filtrantes pueden quedar ATENCIÓN: sucios con el tiempo. Por ello, es importante Los elementos filtrantes son lavables pero controlar los elementos filtrantes en intervalos no son aptos para lavavajillas ni para lava- regulares y limpiarlos cuando sea necesario.
5 Después del uso 5.5 Limpiar filtro de evacuación El filtro de evacuación puede quedar sucio ATENCIÓN: con el tiempo. Por ello es importante controlar El filtro es lavable pero no es apto para el filtro en intervalos regulares y limpiarlo lavavajillas ni para lavadoras.
6 Solución de problemas 6.1 si el aparato no funciona como debe Solución de problemas Problema Posible causa / solución AVISO: No puede Ha disparado la protección con- ¡Peligro de lesiones! ¡Jamás utilice un apa- conectar- tra sobrecalentamiento rato defectuoso! Antes de ponerse a locali- se el apa- (por ejemplo debido a conduc- zar el problema, desconecte el aparato y...
7 Piezas de recambio y garantía 7.1 Pedido de piezas de recambio Piezas de recambio y garantía Puede adquirir las siguientes piezas de re- Para ello, diríjase a su distribuidor: Página cambio: 104, "International Service" N° de artículo Descripción 0160001 1 filtro permanente + 1 criba del filtro 0160002...
1 Vista d'insieme Grazie! Vista d'insieme per aver preferito l'aspirapolvere manuale "factory"! Vi ringraziamo per l'acquisto e per la fiducia accordataci! Corredo di fornitura e parti dell'apparecchio (Fig. 1) 1 Sacca per riporre gli accessori 15 Filtro permanente 2 Tubi di prolunga (3 pezzi)
Page 75
1 Vista d'insieme Indice Vista d'insieme ................. 74 Corredo di fornitura e parti dell'apparecchio (Fig. 1) ......... 74 Dati tecnici ......................74 Avvertenze di sicurezza ............76 sulle istruzioni per l'uso ..................76 su determinati gruppi di persone ............... 76 sull'alimentazione elettrica ................
2 Avvertenze di sicurezza 2.1 sulle istruzioni per l'uso Avvertenze di sicurezza Prima di lavorare con l'apparecchio leggere AVVERTIMENTO: interamente le presenti istruzioni per l'uso. Avverte di pericoli sanitari e possibili rischi Conservarle accuratamente. Se l'apparecchio di lesioni. è ceduto a terzi consegnare anche le istruzio- ni per l'uso.
2 Avvertenze di sicurezza 2.4 sull'impiego conforme alla destinazione d'uso L'apparecchio può essere usato soltanto in Inoltre è vietato: ambito domestico. Non è adatto per l'impiego Aspirare: industriale. - Persone, animali, piante, in particolare Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per capelli, dita o altre parti del corpo non- aspirare piccole quantità...
(Fig. 3/6) è possibile iniziare immediatamente. Questa scelta è rac- comandabile in particolare per aspirare picco- le superfici. In questo caso l'factory è utilizza- to come un aspirapolvere classico. Il raccordo (Fig. 3/4) serve esclusivamente a collegare altri accessori.
Page 79
3 Aspirare la polvere Per superfici più grandi e per l'uso classi- co come aspirapolvere manuale: 1. Per prima cosa inserire il raccordo (Fig. 6/ 4) sul foro di ricezione anteriore dell'aspi- rapolvere manuale. 2. Quindi applicare la bocchetta per pavi- menti (Fig.
3 Aspirare la polvere 3.2 Se necessario: Regolare la bocchetta per pavimenti E' possibile regolare il commutatore della boc- chetta a seconda del pavimento da aspirare: con setole estratte (Fig. 8/A): per aspirare pavimenti lisci o delicati come parquet, lami- nato e similari.
4 Gonfiaggio di oggetti 4.1 Montaggio dell'accessorio per gonfiare Gonfiaggio di oggetti Per gonfiare degli oggetti è necessario predi- sporre l'aspirapolvere manuale come segue: 1. Svuotare e pulire il contenitore della pol- vere, Capitolo 5.2, "Svuotamento del contenitore della polvere" e Capitolo 5.3, "Pulizia del contenitore della polvere".
4 Gonfiaggio di oggetti 4.2 Accensione e gonfiaggio AVVERTIMENTO: AVVERTIMENTO: Pericolo di lesioni! Non dirigere il getto Pericolo di lesioni! Durante il gonfiaggio d'aria su se stessi, altre persone o animali. tenere saldamente l'apparecchio e il flessi- Il getto d'aria può infatti contenere particelle bile.
5 Dopo l'uso Dopo l'uso 5.1 Spegnimento 1. Spegnere l'aspirapolvere manuale tramite l'interruttore ON/OFF (Fig. 16). 2. Staccare la spina dalla presa elettrica. 3. Controllare il contenitore della polvere e se necessario svuotarlo, Capitolo 5.2, "Svuotamento contenitore della polvere". 4. Al termine dei lavori avvolgere il cavo elet- trico, Capitolo 5.6, "Avvolgimento del cavo elettrico".
5 Dopo l'uso 5.4 Pulizia del filtro permanente Gli elementi filtro possono sporcarsi in ATTENZIONE: tempi brevi. Pertanto è importante controllare Gli elementi filtro sono lavabili, ma non regolarmente gli elementi filtro e all'occorren- sono idonei né per il lavaggio in lavatrice né za pulirli.
5 Dopo l'uso 5.5 Pulizia del filtro dell'aria uscente Dopo qualche tempo il filtro dell'aria ATTENZIONE: uscente può sporcarsi. Pertanto è importante Il filtro è lavabile, ma non è idoneo né per il controllarlo regolarmente e pulirlo quando ne- lavaggio in lavatrice né per quello in lava- cessario.
6 Risoluzione dei problemi 6.1 Se l'apparecchio non funziona come dovrebbe Risoluzione dei problemi Problema Causa possibile / soluzione AVVERTIMENTO: Non si rie- La protezione dai surriscalda- Pericolo di lesioni! Non usare mai l'appa- sce ad ac- menti è scattata (ad es. a causa recchio se è...
7 Ricambi e garanzia 7.1 Riordini di ricambi Ricambi e garanzia Questi ricambi possono essere riordinati: A questo proposito rivolgersi al rivenditore competente: Pagina 104, "International Cod. articolo Descrizione Service" 0160001 1 filtro permanente + 1 filtro a cestello 0160002 1 filtro dell'aria uscente 7.2 Garanzia Quale standard minimo di garanzia vale, sem-...
1 Genel Bak Te ekkür ederiz! Genel Bak "factory" el süpürgesini seçmeniz bizi çok memnun etti! Ürünümüzü sat n ald n z ve bize duydu unuz güven için te ekkür ederiz. Teslimat kapsam ve cihaz parçalar (Res. 1) 1 Donan m saklama torbas...
Page 89
1 Genel Bak çindekiler Genel Bak ................88 Teslimat kapsam ve cihaz parçalar (Res. 1) ........... 88 Teknik Veriler ....................88 Güvenlik Aç klamalar .............. 90 Kullanma Talimat na ili kin olarak ..............90 Belirli ki i gruplar na ili kin olarak ..............90 Elektrik beslemesine ili kin olarak ..............
2 Güvenlik Aç klamalar 2.1 Kullanma Talimat na ili kin olarak Güvenlik Aç klamalar Cihazla çal maya ba lamadan önce Kullan- Uyar ma Talimat n tamamen okuyun. Sa l n z aç s ndan söz konusu tehlikelere Talimat her zaman bulabilece iniz bir yerde uyar r ve olas yaralanma risklerine muhafaza edin.
2 Güvenlik Aç klamalar 2.4 Amaca uygun kullan ma ili kin olarak Cihaz sadece evde kullan lmal d r. S nai bir Ayr ca yasak olan hususlar: kullan m için uygun de ildir. El süpürgesinin a a dakilerin temizli in- Cihaz sadece dü...
3 Süpürme 3.1 Toz emme için donan m n montaj Süpürme Teslimat kapsam dahilindeki iki süpürme parças f rça tak m (Res. 1/5) ve aral k te- mizleme parças (Res. 1/6) teslimat esna- s nda cihaz n alt na yerle tirilmi tir (Res. 2). Her iki süpürme parças ve ayr ca ba lant parças (Res.
Page 93
3 Süpürme Daha büyük yüzeyler ve klasik el süpürge- si kullan m : 1. Önce ba lant parças n (Res. 6/4) el sü- pürgesinin ön giri aç kl na tak n. imdi yer süpürme parças n (Res. 6/8) tak n. Yer süpürme parças n her defas n- daki zemine göre...
3 Süpürme htiyaç halinde: yer süpürme parças n ayayrlay n Yer süpürme parças n n ayar mandal n , her defas nda süpürülen zemine göre ayarlayabi- lirsiniz: d a sürülmü f rçalarla (Res. 8/A): parke, laminat ve benzeri gibi düz veya hassas ze- minlerin süpürülmesi için.
4 Nesnelerin i irilmesi i irme için donan m n montaj Nesnelerin i irilmesi Çe itli nesneleri i irmek istiyorsan z, el sü- pürgenizi a a daki gibi haz rlay n: 1. Önce toz haznesini bo alt n ve temizleyin, Bölüm 5.2, "Toz kab n bo altma"...
4 Nesnelerin i irilmesi 4.2 Çal t rma ve i irme Uyar Uyar Yaralanma tehlikesi! Hava n n kendi üze- Yaralanma tehlikesi! Cihaz ve hortumu rinize, ba ka ki ilere ve hayvanlara yönelt- i irme esnas nda s k tutun. Cihaz , hiçbir meyiniz.
5 Kullan mdan sonra Kullan mdan sonra 5.1 Kapatma 1. El süpürgesini açma/kapama alterinden (Res. 16) kapat n. 2. Fi i prizden çekin. 3. Toz haznesini kontrol edin ve ihtiyaç halin- de bo alt n, Bölüm 5.2, "Toz kab n bo altma".
5 Kullan mdan sonra 5.4 Filtreyi temizleme Filtre elemanlar bir süre sonra kirlenebilir- Dikkat ler. Bu nedenle filtre elemanlar n düzenli ola- Filtre elemanlar y kanabilir, ancak ne bula- rak kontrol etmeniz ve ihtiyaç halinde temizle- k makinesinde, ne de çama r makine- meniz önemlidir.
5 Kullan mdan sonra 5.5 D a üfleme filtresini temizleme D a üfleme filtresi bir süre sonra kirlene- Dikkat bilirler. Bu nedenle bunu düzenli olarak kon- Filtre y kanabilir, ancak ne bula k makine- trol etmeniz ve ihtiyaç halinde temizlemeniz sinde, ne de çama r makinesinde y kan- önemlidir.
6 Sorun Giderme 6.1 cihaz olmas gerekti i gibi çal m yorsa Sorun Giderme Sorun olas sebep / çözüm Uyar Cihaz ça- A r s nma korumas devrede Yaralanma tehlikesi! Asla ar zal bir cihaz l m yor (örne in t kanm emme yollar , kullanmay n! Sorunu aramadan...
7 Yedek parçalar ve garanti kapsam 7.1 Yedek parçalar n tekrar sipari i Yedek parçalar ve garanti kapsam Bu yedek parçalar tekrar sipari edebilirsiniz: Bunun için yetkili sat c n za dan Sayfa 102, "International Service" Ürün no. Tan mlama 0160001 1 sürekli filtre + 1 filtre ele i 0160002...
International Service International Service North Europe Royal Appliance International GmbH Zmugg Elektronik Service Z.E.S. Goes B.V. Abt. Kundenservice und Vertriebges. M.b.H. T.a.v. afd. Service Jagenbergstraße 19 Fabriksgasse 27 Pearyweg 1 41468 Neuss 8020 Graz 4462 GT Goes DEUTSCHLAND ÖSTERREICH NEDERLAND Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50* Tel.
Page 103
International Service International Service Eastern Europe Pirita Ltd. K+P service s.r.o. SEKON BT. 6, Tzar Ivan Assen II Str. entr. 2, ap.6 Van urova 83 Budafoki út 60 1124 Sofia 33901 Klatovy 1117 Bp. eská Republika MAGYARORSZÁG Tel: +35 (0) 9 2 973 11 31 Tel: +420 - 602 366 221 Tel: +36 (0)1-205-3180 Fax:+35 (0) 9 2 944 96 49...
Page 104
International Service International Service Southern Europe Service Consommateur France OPM FRANCE Reparaciones y recambios: Service pièce de rechange Electronica Latina, S.L. Tel.: +33 (0)810 810 307** 33 rue du Bois Briand Paseo Virgen del Puerto 13 **Coût d’un appel local depuis un BP 61635 28005 Madrid téléphone fixe français.
Page 105
NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE! VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP! VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE! ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING! ¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA! VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA! SADECE FATURA SURET LE GEÇERL D R! M3340 Servicekarte •...
Page 106
Royal Appliance International GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany servicecenter@dirtdevil.de www.dirtdevil.de +49 (0) 1805 - 10 90 19* +49 (0) 2131 - 60 90 60 95 * 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute; Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach den Preisen der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife.