Page 1
Bedienungsanleitung Operating Manual Mode d'emploi Beutel-Bodenstaubsauger Cylinder vacuum cleaner Aspirateur-traîneau with bag avec sac à poussière Bedieningshandleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l'uso Stofzuiger met zak Aspiradora rodante Aspirapolvere con bolsa a sacchetto Kullanim Klavuzu TorbalÕ elektrik süpürgesi Roya-16678-11 • A5 • 27.03.2012...
Übersicht über Ihren Galileo Vielen Dank! Übersicht über Ihren Galileo Wir danken Ihnen für den Kauf des Galileo und das entgegengebrachte Vertrauen. Geräteteile/Lieferumfang (Abb. 1) 1 Stromkabel mit Stecker 18 Bodendüse (Abbildung beispielhaft) 2 Parkhalterung 19 Umschalter „Teppich/Hartboden“ (Abbildung beispielhaft)
1 Sicherheitshinweise 1.1 zur Bedienungsanlei- Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, Sicherheitshinweise bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. tung Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie die Bedienungsanleitung mit. Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu schwe- ren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
1 Sicherheitshinweise 1.3 zur bestimmungsge- Der Bodenstaubsauger darf nur im Haushalt eingesetzt werden. Er ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet. mäßen Verwendung Verwenden Sie den Bodenstaubsauger ausschließlich für das Reinigen von trockenen, normal verschmutzten Bö- den. Wenn Sie die Möbelbürste montiert haben, können Sie das Gerät ebenso zum Saugen von Möbeln einsetzen.
1 Sicherheitshinweise 1.4 zur Stromversorgung Das Gerät wird mit elektrischem Strom betrieben, dabei besteht grundsätzlich die Gefahr eines elektrischen Schlags. Achten Sie daher besonders auf Folgendes: - Fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an. - Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose herauszie- hen wollen, ziehen Sie immer direkt am Stecker.
1. Packen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus. Auspacken und Montieren 2. Überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit und Un- versehrtheit. Informationen zum Lieferumfang ZSeite 4, „Übersicht über Ihren Galileo“. ACHTUNG: Transportieren/versenden Sie das Gerät grundsätzlich in der Originalverpackung, damit es keinen Schaden nimmt.
2 Auspacken und Montieren 2.2 Montieren WARNUNG: Verletzungsgefahr! Montieren Sie das Gerät nur, wenn click! click! click! der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. Anderenfalls kann das Gerät anlaufen und Körperteile, Haare oder Kleidungsstücke können eingezogen werden. 1. Stecken Sie den Saugschlauchadapter in die Aufnah- meöffnung des Bodenstaubsaugers (Abb.
Page 11
2 Auspacken und Montieren 4. Stecken Sie die Bodendüse auf das untere Ende des Teleskoprohrs (Abb. 4), bis der Klickverschluss der Bo- dendüse hör- und spürbar einrastet. HINWEIS: Eventuell ist es erforderlich, beim Zusammenstecken die beiden Teile etwas gegeneinander zu drehen, bis der Klickverschluss hör- und spürbar einrastet.
2 Auspacken und Montieren 2.3 Weitere Düsen je nach Sie können den Funktionsumfang Ihres Bodenstaubsau- gers mit weiteren Düsen wie folgt erweitern: Untergrund auswählen Als Zubehör ist die 3in1-Kombidüse (Abb. 6/1) im Liefer- umfang enthalten. Sie können diese verwenden als: Polsterdüse (Abb.
Page 13
2 Auspacken und Montieren Optional (d. h. je nach Modell und Ausführung im Liefer- umfang) sind weiterhin erhältlich: Parkettbürste (Abb. 9): Diese dient zum Absaugen besonders empfindlicher Oberflächen (z. B. Parkett, Lami- nat) mithilfe ihrer langen, weichen Borsten. Turbobürste (Abb. 10): Diese dient zum Saugen un- ...
2 Auspacken und Montieren 2.4 Gewählte Düse anbrin- Zum Anbringen der Düsen gehen Sie wie folgt vor: WARNUNG: Verletzungsgefahr! Montieren Sie Düsen nur, wenn der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. Anderenfalls kann das Gerät anlaufen und Körperteile, Haare oder Kleidungsstücke können eingezogen werden.
3 Bedienung 3.1 Staubsaugen Bedienung WARNUNG: Verletzungsgefahr! Ein beschädigtes Gerät darf nicht verwendet werden. Prüfen Sie den Bodenstaubsauger und das Stromkabel vor jeder Benutzung. ACHTUNG: Verwenden Sie den Bodenstaubsauger nur, wenn alle Filter intakt, trocken und korrekt eingesetzt sind. Stellen Sie sicher, dass keine Öffnungen verstopft sind.
3 Bedienung HINWEIS: Ihr Staubsauger besitzt eine integrierte Schutzfunktion, die anspricht, bevor das Gerät überhitzen kann (z. B. aufgrund verstopfter Saugwege oder eines überfüllten Staubfilterbeutels). Falls diese Schutzfunktion anspricht, wird die Saugleistung stark abgesenkt. Schalten Sie das Gerät darauf- hin aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und beseitigen Sie die Ursache der Überhit- zung.
3 Bedienung 3.4 Transportieren und Zum Transport können Sie den Bodenstaubsauger am Transportgriff (Abb. 21) tragen. Aufbewahren Zum Abstellen oder bei Arbeitspausen können Sie den Park-/Verstauhaken der Bodendüse in die Parkhalterung einhängen (Abb. 22). Es empfiehlt sich, vorher das Tele- skoprohr einzufahren.
Page 18
4 Wartung 4.1 Staubfilterbeutel wech- Wechseln Sie den Staubfilterbeutel Wartung seln - wenn die LED-Anzeige (Abb. 24/1) rot leuchtet, - vor längerer Lagerung oder - bevor Sie das Gerät versenden. Wechseln Sie den Staubfilterbeutel aus hygienischen Gründen zudem spätestens alle 3 Monate. ACHTUNG: Bevor Sie den Staubfilterbeutel wechseln, schalten Sie das Gerät aus und beachten Sie die Hinweise unter...
Page 19
4 Wartung 4. Ziehen Sie den vollen Staubfilterbeutel vorsichtig aus dem Staubbeutelhalter (Abb. 28). HINWEIS: Den Staubfilterbeutel können Sie im normalen Hausmüll entsorgen, sofern er keinen für den Hausmüll verbotenen Schmutz enthält. 5. Kontrollieren/Reinigen Sie bei dieser Gelegenheit so- gleich den Motorschutzfilter (ZKapitel 4.2, „Motor- schutzfilter reinigen/wechseln“).
4 Wartung 4.2 Motorschutzfilter reini- Reinigen Sie den Motorschutzfilter bei jedem Staubfil- terbeutelwechsel, spätestens aber alle 3 Monate. gen/wechseln Wechseln Sie den Motorschutzfilter nach jedem Öffnen eines neuen Staubfilterbeutelpaketes, da grundsätzlich ein neuer Motorschutzfilter darin enthalten ist. Wechseln Sie den Motorschutzfilter spätestens aber alle 6 Monate.
4 Wartung 4.3 Hygiene-Ausblasfilter Reinigen Sie den Hygiene-Ausblasfilter jedes Mal, wenn Sie den Motorschutzfilter reinigen. reinigen/wechseln Wechseln Sie den Hygiene-Ausblasfilter, sobald er ver- formt oder beschädigt ist. 1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, ZKapitel 3.3, „Ausschalten und Stromkabel aufrollen“.
4 Wartung 7. Lassen Sie die Filter nach der Reinigung ca. 24 Stunden 24 h bei Raumtemperatur trocknen. ACHTUNG: Setzen Sie ihn erst wieder ein, wenn er vollkommen tro- cken ist. 8. Sollte einer der Filter beschädigt oder verformt sein, er- setzen Sie ihn (Bestellinformationen ZKapitel 6.1, „Zubehör- und Ersatzteilliste“).
5 Problembehebung Bevor Sie uns kontaktieren, prüfen Sie anhand der folgenden Tabelle, ob Sie das Problem selbst be- Problembehebung seitigen können. WARNUNG: Verletzungsgefahr! Verwenden Sie niemals ein defektes Gerät! Bevor Sie auf Problemsuche gehen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, ZKapitel 3.3, „Ausschalten und Stromkabel aufrollen“.
7 Garantie 7.1 Garantiebedingungen Garantie Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufda- tum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes oder des Zubehörs (Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum Um- tausch des kompletten Gerätes) unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
Overview of your Galileo Thank you! Overview of your Galileo Thank you for buying the Galileo and for your confidence in us. Parts/scope of delivery (Fig. 1) 1 Power cord with plug 18 Floor nozzle (illustration serves as an example) 2 Parking bracket 19 "Carpet/hard floor"...
Page 27
List of contents 1 Safety instructions..............28 Concerning the Operating Manual................28 Re: Certain groups of persons..................28 Re: Appropriate use..................... 29 Re: Power supply ......................30 If the appliance is defective ..................30 2 Unpacking and assembling ............. 31 Unpacking........................
1 Safety instructions 1.1 Concerning the Oper- Read this operating manual completely before working with Safety instructions the appliance. ating Manual Keep the operating manual in a safe place. Include the op- erating manual if you pass the appliance on to someone else.
1 Safety instructions 1.3 Re: Appropriate use The cylinder vacuum cleaner is intended for home use only. It is not suitable for commercial use. Use the cylinder vacuum cleaner only for cleaning dry, normally soiled floors. With the furniture brush attached, you may also use the appliance for vacuuming furniture surfaces.
1 Safety instructions 1.4 Re: Power supply The appliance is operated with electrical power which means there is always a risk of electric shock. So please observe the following in particular: - Never touch the plug with wet hands. - Always pull directly on the plug if you want to discon- nect the appliance from the mains.
Unpacking and assembling 2. Check the contents for completeness and possible damage. Information regarding scope of delivery ZPage 26, „Overview of your Galileo“. ATTENTION: Always transport or ship the appliance in its original packaging to avoid damage. Keep the packaging for this purpose.
2 Unpacking and assembling 2.2 Assembly WARNING: Danger of injury! Only assemble the appliance if it is not click! click! click! connected to the power supply. Otherwise the machine might start up and parts of your body, hair or pieces of clothing might be sucked in.
Page 33
2 Unpacking and assembling 4. Attach the floor nozzle on the lower end of the telescop- ic tube (Fig. 4), until the you hear and feel the click lock of the floor nozzle snap into place. NOTE: When fitting the two parts together, it may be necessary to turn them slightly counter to each other, until the you feel and hear the click lock snap into place.
2 Unpacking and assembling 2.3 Select additional noz- You can extend the functionality of your cylinder vacuum cleaner with the help of additional nozzles as follows: zles depending on the type of floor As an accessory the 3-in-1 combi-nozzle (Fig. 6/1) is in- cluded in the scope of delivery.
Page 35
2 Unpacking and assembling Optionally available (i. e. included in the scope of delivery depending on model and features): Parquet brush (Fig. 9): This is used for vacuuming particularly delicate surfaces (e .g. parquet, laminate) with its long, soft bristles. Turbo brush (Fig.
2 Unpacking and assembling 2.4 Fitting on the selected Proceed as follows attach the nozzles: nozzle WARNING: Danger of injury! Only attach the nozzles if the appliance is not connected to the power supply. Otherwise the machine might start up and parts of your body, hair or pieces of clothing might be sucked in.
3 Operation 3.1 Vacuum cleaning Operation WARNING: Danger of injury! A damaged appliance must never be used. Check the vacuum cleaner and the power cord each time before using it. ATTENTION: Only use the cylinder vacuum cleaner when all filters are intact, dry and correctly fitted.
3 Operation NOTE: Your vacuum cleaner has an integrated protection function that trips before the appliance can overheat (e. g. due to blocked suction paths or an overfilled dust filter bag). If this protective func- tion trips, the suction power will be strongly reduced. If this occurs, switch off the device, unplug the plug from the socket and eliminate the cause of overheating.
3 Operation 3.4 Transport and storage To transport the cylinder vacuum cleaner, you can car- ry it by the carrying-handle (Fig. 21). To park it or when interrupting work you can hook the parking/storage hook onto the parking bracket (Fig. 22). It is recommended to first retract the telescopic tube.
4 Maintenance 4.1 Changing the dust fil- Change the dust filter bag Maintenance ter bag - when the LED display (Fig. 24/1) lights up red, - before prolonged storage or - before you send in the appliance. For hygienic reasons, change the dust filter bag at least ...
Page 41
4 Maintenance 4. Carefully pull the full dust filter bag carefully out of the dust bag holder (Fig. 28/A). NOTE: If you are sure that it does not contain any prohibited waste material, you can dispose of the dust filter bag with your normal domestic waste.
4 Maintenance 4.2 Cleaning / changing Clean the motor protection filter at every filter bag change, but at the latest every 3 months. the motor protection filter Change the motor protection filter each time you open a new package of dust filter bags, as a new motor protection filter is always included in the package.
4 Maintenance 4.3 Cleaning / changing Clean the exhaust filter each time you clean the motor protection filter. the exhaust filter Change the hygienic exhaust filter as soon as it is de- formed or damaged. 1. Switch off the appliance and unplug the plug from the mains socket, ZChapter 3.3, ‘Switching off the appliance and retracting the power cord’.
4 Maintenance 7. Let the filters dry for approx. 24 hours at room tempera- 24 h ture after cleaning. ATTENTION: Only put it back in place when it is completely dry. 8. If the filter is damaged or deformed, replace it (ordering information ZChapter 6.1, ‘Accessories and spare parts’).
5 Troubleshooting Before contacting us or sending the appliance to us, use the following table to check whether you can Troubleshooting correct the problem yourself. WARNING: Danger of injury! Never use a defective appliance! Always switch off the appliance and disconnect it from the mains before starting troubleshooting ZChapter 3.3, ‘Switching off the appliance and retracting the power cord’.
7 Warranty 7.1 Warranty conditions Warranty We offer a warranty of 24 months from the date of purchase for the appliances we sell. Within this warranty period, we will correct all defects free of charge that are due to material or man- ufacturing faults, either by repair work or replacing the appliance or accessories, at our discretion (damage to accessory parts does not automatically lead to the entire appliance being replaced).
Aperçu de votre Galileo Merci beaucoup ! Aperçu de votre Galileo Nous vous remercions pour l'achat de ce Galileo et pour votre confiance. Parties de l'appareil / pièces fournies à la livraison (Ill. 1) 1 Cordon d'alimentation avec fiche 18 Suceur universel (illustration d'exemple) 2 Encoche pour position d'immobilisation 19 Commutateur «...
Page 49
Sommaire 1 Consignes de sécurité.............. 50 concernant ce mode d'emploi..................50 concernant certains groupes de personnes ..............50 concernant les conditions d'utilisation conformes aux prescriptions ......51 concernant l'alimentation électrique ................52 concernant des défectuosité de l'appareil ..............52 2 Déballage et montage............... 53 Déballage ........................
1 Consignes de sécurité 1.1 concernant ce mode Veuillez lire intégralement ce mode d'emploi avant de vous Consignes de sécurité servir de l'appareil. d'emploi Conservez précieusement ce mode d'emploi. Remettez toujours le mode d'emploi à toute personne se servant de l'appareil.
1 Consignes de sécurité 1.3 concernant les condi- Cet aspirateur-traîneau doit seulement être utilisé dans un cadre domestique. Toute utilisation à titre professionnel tions d'utilisation est strictement interdite. conformes aux pres- Cet aspirateur-traîneau doit uniquement servir à net- criptions ...
1 Consignes de sécurité 1.4 concernant l'alimenta- L'appareil est alimenté par du courant électrique, ce qui implique par principe un risque d'électrocution. Respectez tion électrique par conséquent les points ci-dessous : - Ne touchez jamais la prise avec des mains mouillées. - Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la fiche.
2. Vérifiez si le contenu est bien complet et ne présente aucuns dommages. Informations relatives aux pièces fournies à la livraison ZPage 48, "Aperçu de votre Galileo". ATTENTION: Transportez et expédiez l'appareil uniquement dans son emballage d'origine afin d'éviter tout dommage. Conser- vez à...
Page 54
2 Déballage et montage 4. Emboîtez le suceur universel dans l'extrémité supé- rieure du tube télescopique (Ill. 4) jusqu'à ce que la fer- meture emboîtable du suceur universel se mette en place en entendant et percevant un "clic". REMARQUE: Lors de l'assemblage des deux pièces, il est éventuelle- ment nécessaire de tourner les deux pièces dans une direction opposée jusqu'à...
2 Déballage et montage 2.3 Choix des buses et de Vous pouvez étendre la fonctionnalité de votre aspirateur au moyen des suceurs et brosses suivants : brosses en fonction du type de sol Il existe, sous forme d'accessoire la brosse combinée 3 en 1 (Ill.
Page 56
2 Déballage et montage En option (soit en fonction du modèle et du type d'appareil fourni à la livraison), il y a de plus les pièces suivantes : Brosse pour parquets (Ill. 9) : Elle convient parfaite- ment aux surfaces qu'il faut ménager (comme par ex. les parquets ou les sols stratifiés) grâce à...
2 Déballage et montage 2.4 Mise en place de la Pour monter les brosses et les suceurs, procédez comme suit : buse ou la brosse sélectionnée AVERTISSEMENT: Risque de blessures ! Ne montez les suceurs que lorsque la fiche est retirée de la prise. L'appareil peut sinon se mettre en marche et des cheveux, des parties du corps ou des pièces de vêtements pourraient êtres aspirés.
3 Emploi 3.1 Utilisation de l'aspirateur Emploi AVERTISSEMENT: Risque de blessures ! N'utilisez jamais un appareil qui est endommagé. Avant tout emploi, vérifiez l'aspirateur et le cordon d'alimentation. ATTENTION: N'utilisez l'aspirateur que lorsque tous les filtres sont en parfait état, secs et bien insérés. Assurez-vous qu'aucune ouverture n'est bouchée.
3 Emploi REMARQUE: Votre aspirateur possède une fonction de protection intégrée qui se déclenche avant que l'appa- reil ne puisse surchauffer (par exemple en raison de canaux d'aspiration obturés ou d'un remplis- sage excessif du sac-filtre à poussière). Au cas où cette protection de protection se déclenche, la puissance d'aspiration se réduit notablement.
3 Emploi 3.4 Transport et range- Pour transporter l'aspirateur, vous pouvez le soulever au niveau de la poignée de transport (Ill. 21). ment Pour le rangement ou pendant les interruptions d'utili- sation, vous pouvez placer le crochet de rangement dans la fixation prévue à...
4 Entretien 4.1 Remplacement du sac- Remplacez le sac-filtre à poussière Entretien filtre à poussière - si le voyant LED (Ill. 24/1) s'allume,en rouge. - avant une longue période de non-utilisation ou avant de renvoyer l'appareil. - avant de procéder à l'envoi de l'appareil Pour des raisons d'hygiène, changez le sac-filtre à...
Page 62
4 Entretien 4. Retirez prudemment le sac-filtre à poussière rempli du support du sac à poussière (Ill. 28/A). REMARQUE: Le sac-filtre à poussière peut être mis à la poubelle s'il ne contient pas de produits qui ne peuvent pas être jetés dans les ordures ménagères.
4 Entretien 4.2 Remplacement / net- Nettoyez le filtre de protection du moteur lors de chaque changement de sac-filtre à poussière, mais au plus tard toyage du filtre de pro- tous les 3 mois. tection du moteur Échangez le filtre de protection du moteur lors de ...
4 Entretien 12. Insérez à nouveau le support du sac à poussière muni d'un nouveau sac à poussière dans les deux glissières de guidage prévues à cet effet ZChapitre 4.1, „Remplacement du sac-filtre à poussière“. 13. Refermez le couvercle du compartiment à poussière. Vous entendrez un "clic"...
Page 65
4 Entretien 6. Si le filtre hygiénique de sortie d'air devait encore être sale après un nettoyage à sec, lavez-le à fond et à la main jusqu'à ce que toutes les salissures aient disparus (Ill. 39). ATTENTION: Les filtres sont lavables, mais ne peuvent cependant pas être lavés dans un lave-vaisselle ou une machine à...
4 Entretien 4.4 Nettoyage du boîtier de ATTENTION: l'appareil N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage, des détergents ou de l'alcool, car cela peut endommager le boîtier. Nettoyez le boîtier uniquement avec un chiffon légère- ment humide.
5 Élimination des anomalies Avant de nous contacter, veuillez vérifier, en vous aidant du tableau ci-dessous, si vous ne pouvez Élimination des anomalies pas remédier vous-même à l'anomalie. AVERTISSEMENT: Risque de blessures ! N'utilisez jamais un appareil défectueux ! Avant de chercher la cause de l'anomalie, arrêtez l'appareil et retirez la fiche de la prise, ZChapitre 3.3, „Arrêt et rangement du cordon d'alimentation“.
6 Pièces de rechange et élimination REMARQUE: Prenez contact avec le service à la clientèle Royal si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie au moyen de ce tableau (ZPage 160, „International Service“). 6.1 Liste des accessoires Pièces de rechange et élimination No.
7 Garantie 7.1 Conditions de garantie Garantie Nous assurons une garantie de 24 mois sur votre appareil à compter de la date d'achat. Pendant la garantie, nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer l'appareil ou ses ac- cessoires gratuitement (des accessoires endommagés n'impliquent pas forcément le remplacement de l'appareil) afin de remédier à...
International Service International Service International Service Royal Appliance International GmbH Zmugg Elektronik Service Bluepoint-Service SAGL Abt. Kundenservice und Vertriebges. M.b.H. Via Cantonale 14 Jagenbergstraße 19 Fabriksgasse 27 6917 Barbengo 41468 Neuss 8020 Graz SWITZERLAND DEUTSCHLAND ÖSTERREICH Tel. +41 (0)91 980 49 73 Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50* E-Mail: info@bluepoint-service.ch Tel.
Page 71
NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE! VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP! VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE! ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING! ¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA! VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA! SADECE FATURA SURETø...
Page 72
Royal Appliance International GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany servicecenter@dirtdevil.de www.dirtdevil.de +49 (0) 1805 - 10 90 19* +49 (0) 2131 - 60 90 60 95 * 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute; Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach den Preisen der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife.