Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR
Mode d'emploi / Instructions de montage
EN
Instructions for use / assembly instructions
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
PL
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS
Návod k použití / Montážní návod
SK
Návod na použitie / Montážny návod
ZH
用户手册 / 组装说明
RU
Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU
Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL
Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG
Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 56
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
59
Starck
40856000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR Starck 40856000

  • Page 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití...
  • Page 2: Elektroanschluss

    Deutsch Sicherheitshinweise Montagehinweise Bestimmungsgemäße Verwendung • Sämtliche Arbeiten dürfen nur im spannungsfreien Zu- stand vorgenommen werden. Dabei ist die Spannungs-  Diese Leuchte darf im Badezimmer nur im versorgung über Hauptschalter oder Netztstecker Schutzbereich 3 montiert werden. sicher zu trennen.  Die Netzspannung von 100 - 240 V AC 50 - 60 Hz •...
  • Page 3: Symbolerklärung

    Deutsch Symbolerklärung Leuchtmittelwechsel • Sämtliche Arbeiten dürfen nur im spannungsfreien Zu- Montageanleitung lesen stand vorgenommen werden. Dabei ist die Spannungs- versorgung über Hauptschalter oder Netztstecker sicher zu trennen. Warnung vor gefährlicher, elektrischer Spannung • Ein Leuchtmittelwechsel kann durch den Betreiber vorgenommen werden.
  • Page 4: Raccord Électrique

    Français Consignes de sécurité Instructions pour le montage Utilisation conforme • Tous les travaux ne doivent être faits qu'à l'état hors tension. Couper pour cela l'alimentation en tension à  Ces appliques lumineuses doivent être placées dans l'aide de l'interrupteur principal ou de la fiche secteur. le volume 3 de protection d'une salle de bains.
  • Page 5: Tension Électrique Dangereuse

    Français Description du symbole Remplacement de l'élément lumineux • Tous les travaux ne doivent être faits qu'à l'état hors Lire les instructions de mon- tension. Couper pour cela l'alimentation en tension à tage l'aide de l'interrupteur principal ou de la fiche secteur. Tension électrique dange- •...
  • Page 6: Electrical Connection

    English Safety Notes Installation Instructions Intended Use • Any work may only be carried out in a de-energized state. Here, the voltage supply must be safely sepa-  This product is designed for use into dry areas of the rated via the main switch or mains plugs. bathroom (Zone 3) only.
  • Page 7 English Symbol description Illuminant change • Any work may only be carried out in a de-energized Read the installation instruc- state. Here, the voltage supply must be safely sepa- tions rated via the main switch or mains plugs. Beware of dangerous electrical •...
  • Page 8: Allacciamento Elettrico

    Italiano Indicazioni sulla sicurezza Istruzioni per il montaggio Impiego conforme all’uso previsto • Tutti i lavori devono essere eseguiti solo in stato privo di tensione. Nel far questo, l’alimentazione elettrica  Il prodotto può essere installato in zona protetta 3 deve poter essere staccata in modo sicuro tramite della sala da bagno.
  • Page 9: Sostituzione Della Lampadina

    Italiano Descrizione simbolo Sostituzione della lampadina • Tutti i lavori devono essere eseguiti solo in stato privo Leggere le istruzioni per l’in- di tensione. Nel far questo, l’alimentazione elettrica stallazione deve poter essere staccata in modo sicuro tramite interruttore principale o spina di rete. Attenzione alle tensioni elettri- che pericolose •...
  • Page 10: Conexión Eléctrica

    Español Indicaciones de seguridad Indicaciones para el montaje Uso proyectado • Todos los trabajos que se realicen, deben llevarse a cabo en estado sin tensión. Para lo cual debe separar-  El producto puede instalarse en zona de protección se la alimentación de tensión mediante el interruptor general o un enchufe de red.
  • Page 11: Descripción De Símbolos

    Español Descripción de símbolos Cambio de lámpara • Todos los trabajos que se realicen, deben llevarse a Leer instrucciones de montaje cabo en estado sin tensión. Para lo cual debe separar- se la alimentación de tensión mediante el interruptor general o un enchufe de red. Aviso de tensión eléctrica, peligrosa •...
  • Page 12 Nederlands Veiligheidsinstructies Montage-instructies Toepassing • Alle werkzaamheden mogen alleen uitgevoerd wor- den in de spanningsvrije toestand. Daarbij moet de  Deze verlichting mag in de badkamer alleen in zone spanningsvoorziening via hoofdschakelaar of stekker 3 gemonteerd worden. veilig gescheiden worden.  De netspanning van 100 - 240 V AC 50 - 60 Hz •...
  • Page 13 Nederlands Symboolbeschrijving Vervanging verlichtingsmiddel • Alle werkzaamheden mogen alleen uitgevoerd wor- Montagehandleiding lezen den in de spanningsvrije toestand. Daarbij moet de spanningsvoorziening via hoofdschakelaar of stekker veilig gescheiden worden. Waarschuwing voor gevaar- lijke elektrische spanning • Een vervanging van het verlichtingsmiddel kan uitge- voerd worden door de exploitant.
  • Page 14 Dansk Sikkerhedsanvisninger Monteringsanvisninger Bestemmelsesmæssig anvendelse • Alle arbejder må kun gennemføres hvis apparatet er uden spænding. Herved skal spændingsforsyningen  Denne lampe må kun monteres i badeværelsets sikkert adskilles via hovedafbryderen eller netstikket. zone 3. • Til monteringen må der kun bruges godkendt mate-  Den skal forsynes med en netspænding riale.
  • Page 15 Dansk Symbolbeskrivelse Skift af lyskilde • Alle arbejder må kun gennemføres hvis apparatet er Læs monteringsvejledningen uden spænding. Herved skal spændingsforsyningen sikkert adskilles via hovedafbryderen eller netstikket. Advarsel mod farlig, elektrisk • Lyskilden kan skiftes af operatøren/brugeren. spænding • Lyskilde: E14, C35 max. 40 W •...
  • Page 16: Ligação Eléctrica

    Português Avisos de segurança Avisos de montagem Utilização adequada • Todos os trabalhos só podem ser realizados com o sis- tema desconectado da corrente eléctrica. Neste caso  Coloque o aplique sómente em locais secos da casa deve-se separar a alimentação eléctrica através do de banhc (vol.
  • Page 17: Substituição Da Lâmpada

    Português Descrição do símbolo Substituição da lâmpada • Todos os trabalhos só podem ser realizados com o sis- Ler as instruções de montagem tema desconectado da corrente eléctrica. Neste caso deve-se separar a alimentação eléctrica através do interruptor principal ou através do conector de rede. Advertência para tensão eléc- trica perigosa •...
  • Page 18: Przyłącze Elektryczne

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki montażowe Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem • Wszystkie prace mogą być przeprowadzone jedynie w stanie pozbawionym napięcia. Zasilanie należy  Lampę tę można zamontować w łazience tylko w wówczas w bezpieczny sposób oddzielić przy użyciu strefie ochronnej 3. wyłącznika głównego wzgl.
  • Page 19 Polski Opis symbolu Wymiana oświetlacza • Wszystkie prace mogą być przeprowadzone jedynie Czytać instrukcję montażu w stanie pozbawionym napięcia. Zasilanie należy wówczas w bezpieczny sposób oddzielić przy użyciu wyłącznika głównego wzgl. wtyczki sieciowej. Ostrzeżenie przed niebezpiecz- nym napięciem elektrycznym • Wymiany oświetlacza może dokonać użytkownik. •...
  • Page 20: Pokyny K Montáži

    Česky Bezpečnostní pokyny Pokyny k montáži Použití v souladu s určením • Veškeré práce se smí provádět pouze v beznapěťo- vém stavu. Přitom je třeba napájení napětím bezpečně  Toto světlo smí být v koupelně namontováno pouze v oddělit přes hlavní vypínač nebo síťovou zástrčku. ochranné...
  • Page 21 Česky Popis symbolů Výměna svítidel • Veškeré práce se smí provádět pouze v beznapěťo- Pročtěte si návod k montáži vém stavu. Přitom je třeba napájení napětím bezpečně oddělit přes hlavní vypínač nebo síťovou zástrčku. Varování před nebezpečným • Výměna svítidla může být provedena provozovatelem. elektrickým napětím •...
  • Page 22 Slovensky Bezpečnostné pokyny Pokyny pre montáž Použitie v súlade s určením • Všetky práce sa smú vykonávať len vtedy, keď je prístroj odpojený od elektrického napätia. Napája-  Toto svetlo sa smie v kúpelni namontovať len v nie musí byť pritom bezpečne odpojené cez hlavný ochrannej zóne 3.
  • Page 23 Slovensky Popis symbolov Výmena svietidla • Všetky práce sa smú vykonávať len vtedy, keď je Prečítajte si návod na montáž prístroj odpojený od elektrického napätia. Napája- nie musí byť pritom bezpečne odpojené cez hlavný spínač alebo sieťovú zástrčku. Výstraha pred nebezpečným, elektrickým napätím •...
  • Page 24 中文 安全技巧 安装提示 符合规定的使用 • 所有的工作只能在没有电压的状况下进行。 其 中通过总开关或电源插头可靠断开供电。  这种灯在浴室中只安装在保护区域3内。 • 安装时只允许使用符合标准要求的材料。  必须通过一个隔离装置(开关)以及通过一个 • 所有组件必须保持可供使用。 故障电流保护装置(RCD / FI)进行 100 - 240 V AC 50 - 60 Hz 电源供电,设计电流差≤ 30 • 周围环境温度不得高于 40 ºC 。 mA。 • 光源和照明用具工作时发热。光源必须与可燃物  其它或者超出此范围的使用方式均视为不符合 距离至少...
  • Page 25 中文 符号说明 灯具更换 • 所有的工作只能在没有电压的状况下进行。 其 阅读安装说明书 中通过总开关或电源插头可靠断开供电。 • 可由使用人进行灯具更换。 危险电压警告 • 灯具: E14, C35 max. 40 W • 灯具更换 参见第页 61 请勿使用含有乙酸的硅! 地线接口 (参见第 60 页) 大小 (参见第 61 页) 备用零件 (参见第 62 页) 维修 (参见第 61 页) 清洗 •...
  • Page 26 Русский Указания по технике безопасно- Указания по монтажу сти • Все работы разрешается выполнять только в обесто- ченном состоянии. При этом должна быть предус- Использование по назначению мотрена возможность обесточивания через главный  Этот светильник разрешается устанавливать в выключатель или сетевую розетку. ванной...
  • Page 27: Замена Лампы

    Русский Описание символов Замена лампы • Все работы разрешается выполнять только в обесто- См. инструкцию по монтажу ченном состоянии. При этом должна быть предус- мотрена возможность обесточивания через главный выключатель или сетевую розетку. Предупреждение об опасном электрическом напряжении • Замена лампы может осуществляться пользовате- лем.
  • Page 28 Magyar Biztonsági utasítások Szerelési utasítások • Minden munkát csak feszültségmentes állapotban Rendeltetésszerű használat szabad végezni. Eközben feszültségellátást a főkap-  Ezt a lámpát a fürdőszobában csak 3-as védelmi csolón vagy a hálózati dugón keresztül biztonságosan területen szabad felszerelni. le kell kapcsolni.  A 100 - 240 V AC 50 - 60 Hz hálózati •...
  • Page 29 Magyar Szimbólumok leírása Lámpa cseréje • Minden munkát csak feszültségmentes állapotban Olvassa el a felszerelési útmu- szabad végezni. Eközben feszültségellátást a főkap- tatót csolón vagy a hálózati dugón keresztül biztonságosan le kell kapcsolni. Figyelmeztetés veszélyes elekt- romos feszültségre • A lámpa cseréjét az üzemeltető is elvégezheti. •...
  • Page 30 Suomi Turvallisuusohjeet Asennusohjeet Tarkoituksenmukainen käyttö • Kaikki työt saa suorittaa vain jännitteettömässä tilassa. Tässä tapauksessa virransaanti on keskeytettävä var-  Tämän valon saa asentaa kylpyhuoneeseen vain masti pääkytkimestä tai verkkopistokkeesta. suoja-alueelle 3. • Asennukseen saa käyttää vain standardinmukaisia  100 - 240 V AC 50 - 60 Hz -verkkojännitteen materiaaleja.
  • Page 31 Suomi Merkin kuvaus Polttimon vaihto • Kaikki työt saa suorittaa vain jännitteettömässä tilassa. Lue asennusohje Tässä tapauksessa virransaanti on keskeytettävä var- masti pääkytkimestä tai verkkopistokkeesta. Varoitus vaarallisesta sähkö- • Polttimon voi vaihtaa käyttäjä jännitteestä • Valonlähde: E14, C35 max. 40 W •...
  • Page 32 Svenska Säkerhetsanvisningar Monteringsanvisningar Avsedd användning • Samtliga arbeten får bara utföras när strömmen är avstängd. Spänningen ska då brytas på säkert sätt  Lampan får endast monteras i badrummet inom över huvudströmbrytare eller nätkontakt. skyddsområde 3. • Endast normerat material får användas till monte-  Nätspänningen på...
  • Page 33: Byta Glödlampa

    Svenska Symbolförklaring Byta glödlampa • Samtliga arbeten får bara utföras när strömmen är Läs monteringsanvisningen avstängd. Spänningen ska då brytas på säkert sätt över huvudströmbrytare eller nätkontakt. Varning för farlig elektrisk • Användaren kan byta glödlampa. spänning • Glödlampa: E14, C35 max. 40 W •...
  • Page 34: Montavimo Instrukcija

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Montavimo instrukcija Naudojimas pagal paskirtį • Atlikdami bet kokius darbus, būtinai atjunkite maitini- mo įtampą. Dėl to įtampos tiekimas nutraukiamas per  Šį šviestuvą vonios kambaryje galima montuoti tik 3 pagrindinį jungiklį arba elektros kištuką. saugos zonoje. •...
  • Page 35 Lietuviškai Simbolio aprašymas Šviesos šaltinio (lemputės) keitimas • Atlikdami bet kokius darbus, būtinai atjunkite maitini- Skaitykite montavimo instruk- mo įtampą. Dėl to įtampos tiekimas nutraukiamas per ciją pagrindinį jungiklį arba elektros kištuką. Dėmesio! Pavojinga elektros • Šviesos šaltinį gali pakeisti tiekėjas. įtampa •...
  • Page 36 Hrvatski Sigurnosne upute Upute za montažu Namjenska upotreba • Radovi bilo koje vrste smiju se obavljati samo u bez- naponskom stanju. Pritom se napajanje mora sigurno  Ova svjetiljka se u kupaoni smije montirati samo u odvojiti uz pomoć glavne sklopke ili strujnog utikača. zaštitnom području 3.
  • Page 37: Zamjena Žarulje

    Hrvatski Opis simbola Zamjena žarulje • Radovi bilo koje vrste smiju se obavljati samo u bez- Pročitati upute za montažu naponskom stanju. Pritom se napajanje mora sigurno odvojiti uz pomoć glavne sklopke ili strujnog utikača. Upozorenje na opasnost od • Žarulje može mijenjati vlasnik. električnog napona •...
  • Page 38 Türkçe Güvenlik uyarıları Montaj açıklamaları Amacına uygun kullanım • Tüm çalışmalar sadece gerilimsiz durumda yapılma- lıdır. Bu sırada gerilim beslemesi ana şalter ya da  Bu lamba banyoda yalnızca koruma alanı 3 elektrik fişi üzerinden güvenli bir şekilde ayrılmalıdır. kapsamında monte edilebilir. •...
  • Page 39 Türkçe Simge açıklaması Ampul değiştirme • Tüm çalışmalar sadece gerilimsiz durumda yapılma- Montaj talimatını okuyun lıdır. Bu sırada gerilim beslemesi ana şalter ya da elektrik fişi üzerinden güvenli bir şekilde ayrılmalıdır. Tehlikeli elektrik gerilimine • Ampul değiştirme işlemi işletici tarafından gerçekleşti- karşı...
  • Page 40: Conexiune Electrică

    Română Instrucţiuni de siguranţă Instrucţiuni de montare Utilizare conform destinaţiei • Toate lucrările trebuie efectuate doar când sistemul este scos de sub tensiune. Pentru acesta întrerupeţi ali-  Această lampă poate fi montată în baie numai în mentarea cu curent electric de la comutatorul principal zona de protecţie 3.
  • Page 41 Română Descrierea simbolurilor Schimbarea becului • Toate lucrările trebuie efectuate doar când sistemul Citiţi instrucţiunile de montare este scos de sub tensiune. Pentru acesta întrerupeţi ali- mentarea cu curent electric de la comutatorul principal sau priza de alimentare. Atenţie! Tensiune electrică, periculoasă...
  • Page 42: Προβλεπόμενη Χρήση

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Οδηγίες συναρμολόγησης Προβλεπόμενη χρήση • Όλες οι εργασίες επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο όταν δεν υπάρχει τάση. Στην περίπτωση αυτή θα πρέπει η  Αυτό το φως επιτρέπεται να εγκαθίσταται στο λουτρό τροφοδοσία τάσης να απομονώνεται με ασφαλή τρόπο μόνο...
  • Page 43 Ελληνικά Περιγραφή συμβόλων Αντικατάσταση μέσων φωτισμού • Όλες οι εργασίες επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο όταν Οδηγίες συναρμολόγησης δεν υπάρχει τάση. Στην περίπτωση αυτή θα πρέπει η τροφοδοσία τάσης να απομονώνεται με ασφαλή τρόπο μέσω ενός γενικού διακόπτη ή μέσω ενός βύσματος Προειδοποίηση...
  • Page 44 Slovenski Varnostna opozorila Navodila za montažo Namenska uporaba • Vsa dela se smejo izvajati le pri odklopljeni napetosti. Pri tem je treba z glavnim stikalom ali omrežnim vtičem  Ta svetilka se sme v kopalnici montirati le v zaščitnem varno odklopiti napajanje. območju 3.
  • Page 45 Slovenski Opis simbola Zamenjava žarnic • Vsa dela se smejo izvajati le pri odklopljeni napetosti. Preberite Navodilo za monta- Pri tem je treba z glavnim stikalom ali omrežnim vtičem žo varno odklopiti napajanje. Opozorilo pred nevarno elek- • Zamenjavo žarnic lahko opravi sam uporabnik. trično napetostjo •...
  • Page 46 Estonia Ohutusjuhised Paigaldamisjuhised Otstarbekohane kasutamine • Kõik tööd tuleb teha pingevabas olekus. Seejuures tu- leb toitevarustus pealüliti või võrgupistiku abil kindlalt  Selle valgusti võib paigaldada vannituppa ainult lahutada. ohupiirkonda 3. • Paigaldamiseks tohib kasutada ainult normidele  Võrgupinge 100 - 240 V AC 50 - 60 Hz peab vastavat materjali.
  • Page 47 Estonia Sümbolite kirjeldus Valgusallika vahetamine • Kõik tööd tuleb teha pingevabas olekus. Seejuures tu- Lugege paigaldusjuhend läbi leb toitevarustus pealüliti või võrgupistiku abil kindlalt lahutada. Hoiatus, elektrivool on ohtlik! • Valgusallika võib vahetada käitaja. • Valgusti: E14, C35 max. 40 W •...
  • Page 48 Latvian Drošības norādes Norādījumi montāžai Pareiza lietošana • Visus darbus drīkst veikt tikai tad, kad ir atvienots sprie- gums. Turklāt drošības dēļ ir jāatvieno strāvas padeve,  Šos apgaismes ķermeņus vannas istabā drīkst izmantojot galveno slēdzi vai kontaktdakšu. uzstādīt tikai 3. aizsargzonā. •...
  • Page 49: Brīdinājums Par Bīstamu Elektrisko Spriegumu

    Latvian Simbolu nozīme Spuldzes nomaiņa • Visus darbus drīkst veikt tikai tad, kad ir atvienots sprie- Lasīt montāžas instrukciju gums. Turklāt drošības dēļ ir jāatvieno strāvas padeve, izmantojot galveno slēdzi vai kontaktdakšu. Brīdinājums par bīstamu elek- • Spuldzi var nomainīt pats lietotājs. trisko spriegumu •...
  • Page 50 Srpski Sigurnosne napomene Instrukcije za montažu Namenska upotreba • Radovi bilo koje vrste smeju da se sprovode samo u beznaponskom stanju. Pritom se napajanje mora  Ova svetiljka se u kupatilu sme montirati samo u sigurno odvojiti uz pomoć glavnog prekidača ili zaštitnom području 3.
  • Page 51 Srpski Opis simbola Zamena rasvetnog tela • Radovi bilo koje vrste smeju da se sprovode samo Pročitati uputstvo za montažu u beznaponskom stanju. Pritom se napajanje mora sigurno odvojiti uz pomoć glavnog prekidača ili strujnog utikača. Upozorenje na opasnost od električnog napona •...
  • Page 52 Norsk Sikkerhetshenvisninger Montagehenvisninger Hensiktsmessig bruk • Alt arbeid skal kun utføres i spenningsløs tilstand. Her skal spenningsforsyningen separeres sikker ved hjelp  Denne lampen skal på bad kun monteres i av en hovedbryter eller nettplugg. sikkerhetssone 3. • For montasjen skal det kun brukes standardmessig  Strømforsyningen med 100 - 240 V AC 50 - 60 Hz material.
  • Page 53 Norsk Symbolbeskrivelse Skifte ut lysmiddel • Alt arbeid skal kun utføres i spenningsløs tilstand. Her Les montasjeanvisningen skal spenningsforsyningen separeres sikker ved hjelp av en hovedbryter eller nettplugg. Det advares mot farlig, elek- • Lysmiddel kan skiftes ut av brukeren. trisk spenning •...
  • Page 54: Български

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Указания за монтаж Използване по предназначение • Извършването на всички дейности е позволено само в състояние без напрежение. При това  Монтажът на тази лампа в бани е позволен само захранването с напрежение трябва да бъде разде- в...
  • Page 55 БЪЛГАРСКИ Описание на символите Смяна на осветителното тяло • Извършването на всички дейности е позволено Прочетете ръководството за само в състояние без напрежение. При това монтаж захранването с напрежение трябва да бъде разде- лено сигурно с помощта на главния прекъсвач или Предупреждение...
  • Page 56 Shqip Udhëzime sigurie Udhëzime për montimin Përdorimi sipas rregullave • Të gjitha punët duhet të bëhen vetëm në një gjendje pa ushqim me tension. Për këtë duhet që ushqimi me  Kjo llambë mund të montohet në banjë vetëm në tension të...
  • Page 57: Ndërrimi I Llambës

    Shqip Përshkrimi i simbolit Ndërrimi i llambës • Të gjitha punët duhet të bëhen vetëm në një gjendje Lexoni udhëzimet e montimit pa ushqim me tension. Për këtë duhet që ushqimi me tension të shkëputet në mënyrë të sigurt përmes çelësit kryesor ose duke hequr spinën.
  • Page 58 ‫عربي‬ ‫تغيير املصباح‬ ‫وصف الرمز‬ ‫يلزم القيام بجميع األعمال فقط في حالة فقط في‬ • ‫يرجى قراءة دليل التركيب‬ ‫حالة عدم وجود اتصال كهربائي على اإلطالق. في تلك‬ ‫األثناء يجب فصل اإلمداد باجلهد بشكل آمن عن طريق‬ .‫املفتاح الرئيسي أو قابس الشبكة‬ ‫حتذير...
  • Page 59 ‫عربي‬ ‫تعليمات التركيب‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫إستخدام طبق ا ً للوائح‬ ‫يلزم القيام بجميع األعمال فقط في حالة فقط في‬ ‫حالة عدم وجود اتصال كهربائي على اإلطالق.في تلك‬ ‫ميكن تركيب هذه اإلضاءة في غرفة احلمام في نطاق‬ ‫األثناء يجب فصل اإلمداد باجلهد بشكل آمن عن طريق‬ ‫احلماية‬...
  • Page 60 max. 40 W, E14, C35, 230 V...
  • Page 61 max. 40 W, E14, C35, 230 V...
  • Page 62 96314000 40097000 40916000 max. 40 W, E14, C35, 230 V...
  • Page 64 Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières