Sommaire des Matières pour Sennheiser NoiseGard HMEC 25-6A
Page 1
GEBRAUCHSANLEITUNG HMEC 25-6A INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D‘EMPLOI 025-230-765 ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING HMEC 25-KAP-2 025-230-715 “...
Page 2
Die Quellen des Lärms sind vielfältig und häufig für den einzelnen nicht abzustellen. Daher kann nur der persönliche Schutz an einem lärmerfüllten Ort eine Lösung darstellen. Mit dem System hat Sennheiser eine wirkungsvolle Lösung realisiert. NoiseGard ™ Das Funktionsprinzip und die Bedienung wird Ihnen in dieser Anleitung erläutert.
1 Klemmhalter MZQ 2002-1 (Art.Nr. 44740), s. Abb. Als Mikrofon wird ein hochwertiges dauerpolarisiertes Elektretmikofon benutzt. Die notwendige Versorgungsspannung wird ( gemäß ARINC) über den Anschlußstecker aus dem Bordnetz des Flugzeuges bezogen. Als Kopfhörer dienen Sennheiser ™ -Systeme. Dies sind dynamische NoiseGard Hörersysteme, bei denen, zusätzlich zur Wiedergabe eines Audiosignales, auf...
Page 4
Laut hören ? - Nein ! Mit einem Kopfhörer wird gern lauter als mit Lautsprechern gehört. Hohe Lautstärke, die über längere Zeit auf Ihre Ohren einwirkt, kann zu dauerhaften Hörschäden führen. Schützen Sie Ihr gesundes Gehör, Sennheiser-Kopfhörer klingen auch bei niedriger Lautstärke besonders gut ...
These noise problems are particularly prevalent in an aircraft cockpit where a pilot often has to have the communications headset so loud as to risk permanent hearing damage. With the system, Sennheiser has come up with an effective solution. NoiseGard ™ These operating instructions explain the ™...
1 wind-shield MZW 45 (Art.No 75823) ARINC it receives its operating voltage via a connector from the aircraft´s 1 MZQ 2002-1 clip (Art.No 44740), s. fig. internal power supply. The headphone is a Sennheiser system. This is a dynamic NoiseGard ™...
Page 8
Cable (Worn on left or right side) 350° HMEC 25-6A HMEC 25-KAP-2 Cable on the left Cable on the right ™ Turning NoiseGard ON/OFF Note: ™ With the NoiseGard active noise compensation turned off, the headset can be ™ NoiseGard reduces noise and increases comfort.
Page 10
Avec le système , Sennheiser a créé une solution très efficace. Son NoiseGard ™ principe de fonctionnement et son emploi sont décrits dans ce guide.
Page 11
HMEC 25-6A / HMEC 25-KAP-2 Contenu L´ensemble casque/micro HMEC 25-6A/-KAP-2 est avant tout conçu pour la 1 HMEC 25-6A ou HMEC 25-KAP-2 communication dans les cockpits d´avion. 1 Sacoche Comme microphone, on a choisi un microphone autopolarisé haut de gamme. 1 bonnette anti-vent MZW 45 (Art.No 75823) La tension d´alimentation est prise - selon ARINC - sur le circuit de bord.
Câble (à gauche ou à droite) 350° HMEC 25-6A HMEC 25-KAP-2 Câble à gauche Câble à droite Commutation Marche/Arrêt du NoiseGard ™ Nota ™ Avec le système de compensation de bruit NoiseGard hors fonction, le casque NoiseGard ™ sert à réduire le bruit et à augmenter micro peut être utilisé...
Page 14
Per questo motivo solo la protezione personale in un luogo rumoroso può rappresentare una soluzione. Con il sistema la Sennheiser ha realizzato una soluzione efficace. Il NoiseGard ™ principio di funzionamento e l'impiego Vi vengono spiegati in queste istruzioni.
Page 15
1 supporto di fissaggio MZQ 2002-1 (Art.No 44740), fig. continua di alta qualità. La tensione di alimentazione necessaria viene fornita (in conformità a ARINC) dalla rete di bordo del velivolo attraverso la spina di collegamento. Come cuffia vengono impiegati i sistemi Sennheiser . Questi sono NoiseGard ™...
Page 16
Intercom estereofónico conmute el auricular a ‘Stereo’. autoparlanti. Un volume alto, che agisce sulle Vostre orecchie per un tempo prolungato, può provocare danni permanenti all'udito. Proteggete il Vostro udito sano, le cuffie Sennheiser hanno un bel suono anche a basso volume...
Dati tecnici NoiseGard™ HMEC 25-6A/-KAP-2 Schema a blocchi HMEC 25-6A Cuffia boom headphone compensation compensation headphone Principio convertitore dinamico, chiuso, sopraurale microphone capsule (left) microphone (left) microphone (right) capsule (right) Banda di trasmissione 16 Hz - 22 kHz Impedenz attiva/passiva: 200 / 180 ohm (mono) 400 / 360 ohm per ogni lato (stereo) microphone...
Page 18
Los orígenes del ruido son múltiples y, con frecuencia, imposibles de suprimir. Por eso, en un lugar ruidoso, únicamente la protección personal constituye una solución adecuada. Con el sistema Sennheiser ha logrado una solución efectiva. Su NoiseGard ™ funcionamiento y manejo se explican en estas instrucciones.
Page 19
La tensión de abastecimiento necesaria (según ARINC) se toma de la red de a bordo del avión, a través del enchufe de conexión. Como auriculares se emplean los sistemas de Sennheiser. Estos ™ NoiseGard son sistemas de auriculares dinámicos en los cuales, además de la reproducción de una señal de video, se compensa por medios electrónicos el sonido...
Page 20
Sin embargo, el efecto del nivel de sonido a todo volumen y durante largo tiempo puede ocasionar daños permanentes de la audición. Proteja su oído - el sonido de los auriculares Sennheiser es siempre sobresaliente, incluso a bajo volumen ...
Page 22
De bronnen van het lawaai zijn veelvoudig en vaak door het individu niet te onderscheiden. Daarom kan alleen de persoonlijke bescherming een oplossing bieden op plaatsen met geluidsoverlast. In het systeem heeft Sennheiser een werkzame oplossing gerealiseerd. NoiseGard ™ Het principe van de functie en de bediening willen wij u in deze gebruiksaanwijzing toelichten.
1 klemhouder MZQ 2002-1 (Art.No 44740), afb. Als microfoon wordt een hoogwaardige continu gepolariseerde elektretmicrofoon toegepast. De noodzakelijke voeding wordt (overeenkomstig ARINC) via de aansluitstekker uit het boordnet van het vliegtuig opgenomen. Als hoofdtelefoon dienen Sennheiser systemen. Dit zijn dynamische NoiseGard ™...
Page 24
Met een hoofdtelefoon wordt vaak luider geluisterd als via luidsprekers. Een hoog volume dat gedurende een lage tijd op uw oren inwerkt kan tot permanente beschdigigen van het gehoor voeren. Bescherm uw gezonde gehoor, Sennheiser- hoofdtelefoons klinken ook bij een laag volume bijzonder goed ...
Page 26
Aktuelle Informationen zu Sennheiser-Produkten erhalten Sie auch im Internet unter „http://www.sennheiser.com“. Up to date information on Sennheiser products can also be found on the Internet at “http://www.sennheiser.com”. Konformitätserklärung Vous trouverez également toutes les informations actuelles relatives aux produits Sennheiser electronic GmbH & Co. KG erklären, daß dieses Gerät die an- Sennheiser sur Internet, sous “http://www.sennheiser.com“.
Page 27
Änderungen vorbehalten Subject to alterations Modificaciones reservadas Sous réserve de modification Con riserva di modifiche Wijzigingen voorbehouden Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Telefon: 05130/600-0 D-30900 Wedemark Telefax: 05130/600-300 Printed in Germany Publ. 05/02 86071 / A01...