Sommaire des Matières pour Dometic CoolFreeze CF-18
Page 1
_CF-18_60.book Seite 1 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 CF-60 CF-50 CF-40 CF-35 CF-25 CF-18 CF-18, CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Compressor Cooler Instruction Manual Glacière à compression Manuel d’utilisation Nevera por compresor Instrucciones de uso Form No.54-AA-MAD65A 02/10 Dometic Corporation LaGrange IN 46761...
Page 2
_CF-18_60.book Seite 2 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison Dometic WAECO.
Page 3
_CF-18_60.book Seite 3 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 CF-25, CF-35, CF-40 TEMPERATURE BATTERY MONITOR ERROR HIGH POWER COLD FREEZE 12/24V DC CF-18...
Page 4
_CF-18_60.book Seite 4 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 POWER ° DOWN – ERROR CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 120V~AC 12/24V DC 12/24V DC FUSE CF-25 CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 CF-35, CF-40, CF-50, CF-60...
Page 5
_CF-18_60.book Seite 5 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 CF-50, CF-60...
_CF-18_60.book Seite 27 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is handed over to another person, this operating manual must be handed over along with the device.
In this case, item 1 in figure 2 on page 3. Please observe the following safety instructions. Safety instructions Caution! DOMETIC International will not be held liable for claims for dama- ge resulting from the following: – Damage to the device resulting from mechanical influences and overvoltage –...
_CF-18_60.book Seite 29 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Safety instructions General safety Caution – Danger of electrocution! When using the device on boats: If the device is powered by the mains, ensure that the power supply is protected with a ground fault interrupter circuit.
_CF-18_60.book Seite 30 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Safety instructions Operating the device safely Caution – Danger of electrocution! Do not touch exposed cables with your bare hands. This especially applies when operating the device from an AC mains. Before starting the device, ensure that the power supply line and the plug are dry.
_CF-18_60.book Seite 31 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Scope of delivery Scope of delivery Fig. 1, page 3, shows the scope of delivery. Item Quantity Description Cooler Connection cable for 12/24 V connection Only CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Connection cable for 120 V connection Only CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Carrying handle, consisting of:...
_CF-18_60.book Seite 32 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Function description Function description The cooler can chill products, keep them cool as well as freeze them. A maintenance-free, CFC-free refrigerant circuit with compressor provides the cooling. The extra strong CFC-free insulation and powerful compressor ensure especially fast cooling.
_CF-18_60.book Seite 33 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Function description Operating and display elements CF-25, CF-35, CF-40 Lock for lid: Fig. 2 1, page 3 CF-18 Operating panel and connection socket (Fig. 3, page 3): Item Description Explanation TEMPERATURE Temperature controller, cooling temperature at the end positions: COLD: +10 °C (+50 °F)
Page 13
_CF-18_60.book Seite 34 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Function description CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Operating panel (Fig. 4, page 4) Item Description Explanation Switches the cooler on or off when the button is pressed for between one and two seconds POWER Status indication LED lights up green: Compressor is on...
Operation Accessories If you want to operate the coolers CF-18 and CF-25 from the 100-240V AC mains, be sure to use the rectifier purchased from DOMETIC. Operation Before initial use Note Before starting your new cooler for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance”...
_CF-18_60.book Seite 36 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Operation Selecting the temperature units CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 You can switch the temperature display between Celsius and Fahr- enheit. This is how to do it: ➤ Switch on the cooler. ➤...
_CF-18_60.book Seite 37 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Operation Connecting the cooler Connecting to a battery (Vehicle or boat) The cooler can be operated with 12 V or 24 V DC. Caution – Danger of damaging the device! Disconnect the cooler and other consumer units from the battery before you connect the battery to a quick charging device.
(only CF-35, CF-40, CF-50, CF-60). CF-18, CF-25 To operate the coolers CF-18 and CF-25 from the 100–240 V AC mains, use the rectifier purchased from DOMETIC. Using the battery monitor The device is equipped with a multi-level battery monitor that protects your vehicle battery against excessive discharging when the device is connected to the on-board 12/24 V supply.
_CF-18_60.book Seite 39 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Operation This is how to select the battery monitor mode: CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 ➤ Switch on the cooler. ➤ Press the “SET” button (Fig. 4 4, page 4) three times. ➤...
_CF-18_60.book Seite 40 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Operation Caution – Danger from excessively low temperature! Ensure that the only those objects are placed in the cooler that are intended to be cooled at the selected temperature. CF-18 ➤ CF-18: Slide the sliding switch (Fig. 3 4, page 3) to HIGH if you wish to operate from a starter battery or to “LOW”...
_CF-18_60.book Seite 42 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Operation Replacing the device fuse Only CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Caution – Danger of electrocution! Disconnect the connection cable before you replace the device fuse. ➤ Pull off the connection cable. ➤...
_CF-18_60.book Seite 43 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Cleaning and maintenance 6.11 Replacing the light bulb Only CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 ➤ Press the switch pin (Fig. 0 2, page 5) downwards so that the transparent part (Fig. 0 1, page 5) of the lamp can be removed at the front.
Guarantee Our general guarantee conditions apply. If the product is defective, please send it back to the DOMETIC branch in your country (addresses on the back of the operating manual) or to your dealer. For repair and guarantee processing, please include the following...
_CF-18_60.book Seite 45 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Disposal Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. If you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
Page 25
_CF-18_60.book Seite 46 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Technical data Test/certificates: – 73/23/EEC – Low Voltage Electrical Equipment Directive – 89/336/EEC – EMC Directive – 95/54/EEC Versions, technical modifications and delivery options reserved. This device is CFC-free. The coolant circuit contains R134a.
Page 26
_CF-18_60.book Seite 47 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service puis conservez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Remarques concernant l’utilisation de ce manuel ..48 Consignes de sécurité...
3 ». Respectez également les consignes de sécurité suivantes. Consignes de sécurité Attention ! DOMETIC International décline toute responsabilité en cas de dommages causés par : – des influences mécaniques et des surtensions ayant endom- magé le matériel, – des modifications apportées à l’appareil sans autorisation explicite de la part de DOMETIC International, –...
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara- tions sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’en- traîner de sérieux dangers. Pour toute réparation, adressez-vous au service après-vente DOMETIC. Ne jamais ouvrir le circuit de refroidissement !
_CF-18_60.book Seite 50 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Consignes de sécurité Ne pas utiliser la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de solvants ! Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs em- ballages originaux ou dans des récipients appropriés. Consignes de sécurité...
_CF-18_60.book Seite 51 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Contenu de la livraison Contenu de la livraison La fig. 1, page 3, indique les pièces comprises dans la livraison. N° Quantité Désignation Glacière Câble de raccordement pour prise 12/24 V Uniquement pour CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Câble de raccordement pour prise...
_CF-18_60.book Seite 52 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Description du fonctionnement Description du fonctionnement La glacière permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des produits. La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur qui fonctionne sans CFC et ne nécessite aucune maintenance.
_CF-18_60.book Seite 53 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Description du fonctionnement Commandes et affichage CF-25, CF-35, CF-40 Verrouillage du couvercle : fig. 2 1, page 3 CF-18 Panneau de commande et prise de raccordement (fig. 3, page 3) : N°...
Page 33
_CF-18_60.book Seite 54 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Description du fonctionnement CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Panneau de commande (fig. 4, page 4) Pos. Désignation Signification Permet d’allumer ou d’éteindre la glacière sur une pression d’une à deux seconde sur la touche POWER Témoin lumineux de fonctionnement...
Prise de raccordement de l’alimentation en tension continue Accessoires Si vous désirez alimenter les glacières CF-18 et CF-25 sur un réseau à tension alternative de 100–240 V, utilisez le redresseur de DOMETIC acheté. Utilisation Avant la première utilisation Remarque Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à...
_CF-18_60.book Seite 56 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Utilisation Retournement de la butée du couvercle CF-50, CF-60 Vous pouvez retourner la butée du couvercle si vous voulez ouvrir celui-ci par l'autre côté. Procédez comme suit : ➤ Ouvrez le couvercle et retirez-le (fig. 8 A, page 5). ➤...
_CF-18_60.book Seite 57 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Utilisation Raccordement de la glacière Raccordement à une batterie (automobile ou bateau) La glacière peut être branchée sur une tension continue de 12 V ou de 24 V. Attention – L’appareil peut être endommagé ! Débranchez la glacière et les autres consommateurs d’énergie de la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide.
CF-18, CF-25 Si vous désirez alimenter les glacières CF-18 et CF-25 sur un réseau à tension alternative de 100–240 V, utilisez le redresseur de DOMETIC acheté. Utilisation du protecteur de batterie L’appareil est équipé d’un protecteur de batterie qui protège la batterie de votre véhicule, afin qu’elle ne se décharge pas...
Page 38
_CF-18_60.book Seite 59 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Utilisation En mode « HIGH », le protecteur de batterie se met en marche plus rapidement qu’en mode « LOW » ou « MED » (voir tableau suivant). CF-25, CF-35, CF-40, CF-18 CF-50, CF-60 Mode protecteur de...
_CF-18_60.book Seite 60 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Utilisation Utilisation de la glacière Attention – danger de surchauffe ! Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement puisse se dissiper suffisamment. Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que l’appareil se trouve à...
_CF-18_60.book Seite 61 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Utilisation CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 ➤ Appuyez pendant une à deux secondes sur la touche « ON/OFF » (fig. 4 1, page 4). ✓ La DEL « POWER » s’allume. ✓...
_CF-18_60.book Seite 62 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Utilisation Mise hors-service de la glacière ➤ Videz la glacière. ➤ Eteignez la glacière. ➤ Débranchez le câble de raccordement. Lorsque vous ne voulez pas utiliser la glacière pendant une période prolongée : ➤...
_CF-18_60.book Seite 63 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Utilisation Remplacement du fusible de l’appareil Uniquement pour CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Attention – Danger de mort par électrocution ! Avant de remplacer le fusible, retirez les câbles de raccordement. ➤...
_CF-18_60.book Seite 64 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Nettoyage et entretien 6.11 Changer les éléments lumineux Uniquement pour CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 ➤ Appuyez sur la tige de contact (fig. 0 2, page 5) pour que la partie transparente (fig. 0 1, page 5) de la lampe puisse être retirée par devant.
Garantie Nos conditions générales de garantie s’appliquent à ce produit. Veuillez envoyer le produit à la succursale DOMETIC de votre pays (voir verso de ce manuel d’utilisation pour les adresses) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :...
_CF-18_60.book Seite 66 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Retraitement Dysfonctionnement Cause éventuelle Solution proposée Lors du fonctionnement La prise de l’allume- Si la fiche devient très chaude lorsqu’elle sur prise 12/24-V cigares est sale. est branchée dans la prise de l’allume- (allume-cigares) : Ceci entraîne un cigares, c’est que la prise de l’allume-...
_CF-18_60.book Seite 67 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques CF-18 CF-25 CF-35 Capacité : 18 litres 23 litres 31 litres Tension de raccordement : 12/24 V 12/24 V 120 V Courant nominal : – 12 V 3,1 A 6,8 A 6,0 A...
Page 47
_CF-18_60.book Seite 68 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Caractéristiques techniques Contrôle/certificats : – 73/23/CEE – Directive basse tension – 89/336/CEE – Directive CEM – 95/54/CEE Spécifications sous réserve de modifications liées aux évolutions techniques et de disponibilités de livraison. Cet appareil ne contient pas de CFC.
Page 48
_CF-18_60.book Seite 69 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad. Indicaciones de seguridad ¡Atención! DOMETIC International no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de: – daños en el aparato debidos a influencias mecánicas o a so- bretensión, – modificaciones realizadas en el aparato sin el consentimien- to expreso de DOMETIC International, –...
Sólo está permitido a especialistas realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de peligro considerable. Diríjase al servicio de atención al cliente de DOMETIC en caso de que sea necesario reparar el aparato. ¡No abra nunca el circuito de refrigeración!
_CF-18_60.book Seite 72 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Indicaciones de seguridad ¡Esta nevera no es apta para transportar sustancias corrosivas o disolventes! Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases origina- les o en recipientes adecuados. Seguridad durante el funcionamiento del aparato ¡Atención! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! No toque directamente con las manos un cable sin aislamiento.
_CF-18_60.book Seite 73 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Volumen de entrega Volumen de entrega La fig. 1, página 3, muestra el volumen de entrega. Pos. Cantidad Denominación Nevera Cable de alimentación para conexión de 12/24 V Sólo CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Cable de conexión para 120 V Sólo CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Asa de transporte, compuesta de:...
_CF-18_60.book Seite 74 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Descripción del funcionamiento Descripción del funcionamiento En la nevera se pueden enfriar y mantener fríos los productos, así como congelar. La refrigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración con compresor que no requiere mantenimiento y no contiene CFC.
_CF-18_60.book Seite 75 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Descripción del funcionamiento Elementos de mando y de indicación CF-25, CF-35, CF-40 Bloqueo de la tapa: fig. 2 1, página 3 CF-18 Panel de control y conectores (fig. 3, página 3): Pos.
Page 55
_CF-18_60.book Seite 76 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Descripción del funcionamiento CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Panel de mando (fig. 4, página 4) Pos. Denominación Explicación Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla durante uno o dos segundos POWER Indicación del modo de funcionamiento LED iluminado...
Conectores para la alimentación de corriente continua Accesorios En caso de que quiera usar las neveras CF-18 y CF-25 conectadas a la red de corriente alterna de 100–240 V, use el rectificador de Dometic comprado. Manejo Antes del primer uso Advertencia Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por dentro y...
_CF-18_60.book Seite 78 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Manejo ➤ Abra la tapa y extráigala (fig. 8 A, página 5). ➤ Gire la tapa. ➤ Coloque la tapa en sus alojamientos del lado contrario de la nevera (fig. 8 B, página 5). Seleccionar la unidad de temperatura CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Para la indicación de temperatura puede elegir entre °Celsius o...
_CF-18_60.book Seite 79 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Manejo Conexión de la nevera Conexión a una batería (Vehículo o embarcación) La nevera puede funcionar con una tensión continua de 12 V ó 24 V. ¡Atención! – ¡Peligro de daños en el aparato! Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela de la nevera y de otros consumidores.
CF-18, CF-25 Para utilizar las neveras CF-18 y CF-25 conectadas a la red de corriente alterna de 100–240 V, utilice el rectificador de Dometic comprado. Uso del controlador de la batería El aparato está equipado con un controlador de la batería de varios niveles que evita que la batería del vehículo se descargue...
Page 60
_CF-18_60.book Seite 81 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Manejo En el modo “HIGH” el controlador de batería se activa antes que en el nivel “LOW” y “MED” (véase la siguiente tabla). CF-25, CF-35, CF-40, CF-18 CF-50, CF-60 Modo de controlador de la HIGH HIGH batería...
_CF-18_60.book Seite 82 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Manejo Uso de la nevera ¡Atención! – ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el fun- cionamiento se pueda desalojar adecuadamente. Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que el aparato guarde la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
_CF-18_60.book Seite 83 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Manejo CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 ➤ Pulse el botón “ON/OFF” (fig. 4 1, página 4) durante uno o dos segundos. ✓ El LED “POWER” se ilumina. ✓ La pantalla (fig. 4 5, página 4) se enciende e indica la temperatura de enfriado actual.
_CF-18_60.book Seite 84 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Manejo Desconectar la nevera ➤ Vacíe la nevera. ➤ Desconecte la nevera. ➤ Desenchufe el cable de alimentación. Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo: ➤...
_CF-18_60.book Seite 85 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Manejo Sustituir el fusible del aparato Sólo CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 ¡Atención! – ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Desenchufe el cable de conexión antes de cambiar el fusible del aparato.
_CF-18_60.book Seite 86 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Limpieza y mantenimiento 6.11 Cambiar el elemento luminoso Sólo CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 ➤ Presione hacia abajo el pasador (fig. 0 2, página 5), de forma que la pieza transparente (fig. 0 1, página 5) de la lámpara se pueda extraer hacia delante.
Garantía legal Rigen nuestras condiciones generales de garantía. Si el producto presenta algún defecto, envíelo a la sucursal de DOMETIC en su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su comercio especializado. Para la reparación y tramitación de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:...
_CF-18_60.book Seite 88 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Eliminación de desechos Avería Causa posible Propuesta de solución Al funcionar conectada El alojamiento del Cuando la clavija se calienta demasiado al enchufe de 12/24 V mechero está sucio, de en el alojamiento del mechero, puede ser (mechero del vehículo): modo que el contacto que dicho alojamiento esté...
_CF-18_60.book Seite 89 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Datos técnicos Datos técnicos CF-18 CF-25 CF-35 Capacidad: 18 litros 23 litros 31 litros Tensión de conexión: 12/24 V 12/24 V 120 V Corriente nominal: – 12 V 3,1 A 6,8 A 6,0 A –...
Page 69
_CF-18_60.book Seite 90 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15 Datos técnicos Inspección/Certificados: – 73/23/CEE – Directiva sobre baja tensión – 89/336/CEE – Directiva CEM – 95/54/CEE Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y suministros en función de los avances técnicos. Este aparato no contiene CFC.
Page 70
_CF-18_60.book Seite 2 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15...
Page 71
_CF-18_60.book Seite 2 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15...
Page 72
_AS-25.book Seite 3 Donnerstag, 10. September 2009 4:37 16 Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de Europe Overseas + Middle East Dometic Austria GmbH Dometic Italy S.p.A.