Dometic COOLFREEZE CF 35 Notice D'utilisation
Dometic COOLFREEZE CF 35 Notice D'utilisation

Dometic COOLFREEZE CF 35 Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour COOLFREEZE CF 35:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

MOBILE COOLING
Compressor Cooler
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kompressor-Kühlbox
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Glacière à compression
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Nevera por compresor
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Geleira com compressor
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Frigorifero a compressore
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Compressorkoelbox
NL
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Kompressor-køleboks
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Kylbox med kompressor
SV
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Kjøleboks med kompressor
NO
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
COOLFREEZE
CF35, CF40, CF50
Kompressori-kylmälaatikko
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Компрессорный холодильник
RU
Инструкция по эксплу т ции . . . . . . . . . 213
Przenośna lodówka
PL
kompresorowa
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Chladiaci box s kompresorom
SK
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Kompresorový chladicí box
CS
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Kompresszoros hűtőláda
HU
Használati utasítás289

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic COOLFREEZE CF 35

  • Page 1 MOBILE COOLING COOLFREEZE CF35, CF40, CF50 Compressor Cooler Kompressori-kylmälaatikko Operating manual ..... 7 Käyttöohje ......195 Kompressor-Kühlbox Компрессорный...
  • Page 2 © 2020 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Page 3 CF35, CF40, CF50 CF 35, CF 40 CF 35, CF 40, CF 50 POWER ° DOWN – ERROR...
  • Page 4 CF35, CF40, CF50 100-240V~AC 12/24V DC FUSE...
  • Page 5 CF35, CF40, CF50 CF 50...
  • Page 6 CF35, CF40, CF50 SUPPLIER´S NAME MODEL IDENTIFIER eprel.ec.europa.eu kWh/annum...
  • Page 7: Table Des Matières

    This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit www.dometic.com. Contents Explanation of symbols .
  • Page 8: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols CF35, CF40, CF50 Explanation of symbols DANGER! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
  • Page 9: Explosion Hazard

    CF35, CF40, CF50 Safety instructions Health hazard • This device can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the device in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 10 Safety instructions CF35, CF40, CF50 NOTICE! Damage hazard • Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the energy supply. • Only connect the cooling device as follows: – With the DC connection cable to a DC power supply in the vehicle –...
  • Page 11: Scope Of Delivery

    CF35, CF40, CF50 Scope of delivery Scope of delivery No. in Quantity Description fig. 1, page 3 Cooler Connection cable for 12/24 Vg connection Connection cable for 100 – 240 Vw connection Carrying handle, consisting of: – 2 holders – 1 handle –...
  • Page 12: Function Description

    Function description CF35, CF40, CF50 • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. Function description A maintenance-free refrigerant circuit with compressor provides the cooling. The extra strong insulation and powerful compressor ensure especially fast cooling.
  • Page 13: Operation

    CF35, CF40, CF50 Operation Item Description Explanation POWER Status indication LED lights up green: Compressor is on LED lights up orange: Compressor is off LED flashes orange: display switched off automatically due to low bat- tery voltage ERROR LED flashes red: Device is switched on but not ready for operation Selects the input mode...
  • Page 14: Before Initial Use

    Operation CF35, CF40, CF50 Before initial use NOTE Before starting your new cooler for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on page 20). Mounting the handles The handles are enclosed unassembled.
  • Page 15: Connecting The Cooler

    CF35, CF40, CF50 Operation • Do not open the cooling device more often than necessary. • Do not leave the cooling device open for longer than necessary. • If the cooler has a basket: For optimal energy consumption, position the basket according to its position on delivery.
  • Page 16: Using The Battery Monitor

    Operation CF35, CF40, CF50 ➤ Plug the 100–240 V connection cable (fig. 1 3, page 3) into the AC voltage socket and connect it to the 100 – 240 V AC voltage mains. Using the battery monitor The device is equipped with a multi-level battery monitor that protects your vehicle battery against excessive discharging when the device is connected to the on-board 12/24 V supply.
  • Page 17: Using The Cooler

    CF35, CF40, CF50 Operation NOTE When the cooler is supplied by the starter battery, select the battery monitor mode “HIGH”. If the cooler is connected to a supply battery, the battery monitor mode “LOW” will suffice. If you wish to operate the cooler from the AC mains, set the battery monitor to the “LOW”...
  • Page 18: Setting The Temperature

    Operation CF35, CF40, CF50 ➤ Press the “ON/OFF” button (fig. 3 1, page 3) for between one and two seconds. ✔ The “POWER” LED lights up. ✔ The display (fig. 3 5, page 3) switches on and shows the current cooling temperature.
  • Page 19: Defrosting The Cooler

    CF35, CF40, CF50 Operation Defrosting the cooler Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the vaporiser. This reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid this. NOTICE! Danger of damage! Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects which have frozen in place.
  • Page 20: Replacing The Light Bulb

    Cleaning and maintenance CF35, CF40, CF50 ➤ Re-assemble the plug in the reverse order. NOTE – Internal DC fuse There is an additional DC fuse inside the device (Automotive standard blade fuse, 10 A). This fuse can only be replaced by an authorised repair centre.
  • Page 21: Troubleshooting

    CF35, CF40, CF50 Troubleshooting Troubleshooting Fault Possible cause Suggested remedy Device does not There is no voltage The ignition must be switched on in function, LED does present in the 12/24 V most vehicles to apply current to the not glow. socket (cigarette lighter) cigarette lighter.
  • Page 22: Warranty

    Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Page 23: Technical Data

    CF35, CF40, CF50 Technical data Technical data NOTE If the ambient temperature is above +32 °C (+90 °F), the minimum temperature cannot be attained. Test/certificates: The refrigerant circuit contains R134a. Contains fluorinated greenhouse gases Hermetically sealed equipment Further product information can be accessed via QR code on the energy label in the figures or via eprel.ec.europa.eu.
  • Page 24 Technical data CF35, CF40, CF50 CF50 Connection voltage: 12/24 Vg and 100 – 240 Vw Rated current: – 12 Vg: 7.0 A – 24 Vg: 3.0 A – 100 – 240 Vw: 1.3 to 0.7 A Cooling capacity: +20 °C to –18 °C (+68 °F to 0 °F) Total volume: 48 l Climate class:...
  • Page 25 Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter www.dometic.com. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ........26 Sicherheitshinweise .
  • Page 26: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole CF35, CF40, CF50 Erklärung der Symbole GEFAHR! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu schwerer Verletzung führt, wenn sie nicht vermieden wird. WARNUNG! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. VORSICHT! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden...
  • Page 27: Lebensgefahr Durch Stromschlag

    CF35, CF40, CF50 Sicherheitshinweise • Positionieren Sie an der Geräterückseite keine tragbaren Mehrfach- steckdosen oder tragbare Netzteile. Gesundheitsgefahr • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder eine Anleitung zur sicheren Benutzung des Geräts erhalten haben und sie die daraus resultierenden Gefahren ver- stehen.
  • Page 28 Sicherheitshinweise CF35, CF40, CF50 • Wenn das Gerät für längere Zeit leer steht: – Schalten Sie das Gerät aus. – Tauen Sie das Gerät ab. – Reinigen und trocknen Sie das Gerät. – Lassen Sie den Deckel offen, um Schimmelbildung im Gerät zu verhindern.
  • Page 29: Lieferumfang

    CF35, CF40, CF50 Lieferumfang • Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser. • Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel vor Hitze und Nässe. • Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt werden. Lieferumfang Nr. in Abb. 1, Menge Bezeichnung Seite 3 Kühlbox Anschlusskabel für 12/24 Vg-Anschluss Anschlusskabel für 100 –...
  • Page 30: Funktionsbeschreibung

    Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. Funktionsbeschreibung Die Kühlung erfolgt durch einen wartungsfreien Kühlkreislauf mit Kompressor. Die extrastarke Isolierung und der leistungsstarke Kompressor gewährleisten eine...
  • Page 31: Bedien- Und Anzeigeelemente

    CF35, CF40, CF50 Funktionsbeschreibung Bedien- und Anzeigeelemente CF35, CF40 Verriegelung des Deckels: Abb. 2 1, Seite 3 CF35, CF40, CF50 Bedienfeld (Abb. 3, Seite 3) Pos. Bezeichnung Erklärung Schaltet die Kühlbox ein oder aus, wenn die Taste ein bis zwei Sekunden gedrückt wird POWER Betriebsanzeige...
  • Page 32: Bedienung

    Bedienung CF35, CF40, CF50 Bedienung WARNUNG! Brandgefahr • Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Anschluss- kabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. • Positionieren Sie an der Geräterückseite keine tragbaren Mehrfach- steckdosen oder tragbare Netzteile. Vor dem ersten Gebrauch HINWEIS Bevor Sie die neue Kühlbox in Betrieb nehmen, sollten Sie sie aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch...
  • Page 33: Temperatureinheit Wählen

    CF35, CF40, CF50 Bedienung Temperatureinheit wählen Sie können zur Temperaturanzeige zwischen den Werten für °Celsius und °Fahrenheit wählen. Gehen Sie hierzu wie folgt vor: ➤ Schalten Sie die Kühlbox ein. ➤ Drücken Sie den Taster „SET“ (Abb. 3 4, Seite 3) zweimal. ➤...
  • Page 34: Batteriewächter Verwenden

    Bedienung CF35, CF40, CF50 ➤ Stecken Sie das 12/24 V-Anschlusskabel (Abb. 1 2, Seite 3) in die Gleich- spannungs-Buchse und schließen Sie es an den Zigarettenanzünder oder eine 12-V- oder 24-V-Steckdose an. An ein 100 – 240-V-Wechselstromnetz anschließen (z. B. zu Hause oder im Büro) GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag! •...
  • Page 35 CF35, CF40, CF50 Bedienung ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Die Batterie besitzt beim Abschalten durch den Batteriewächter nicht mehr ihre volle Ladekapazität, vermeiden Sie mehrmaliges Starten oder den Betrieb von Stromverbrauchern ohne längere Aufladephasen. Sorgen Sie dafür, dass die Batterie wieder aufgeladen wird. Im Modus „HIGH“...
  • Page 36: Kühlbox Benutzen

    Bedienung CF35, CF40, CF50 Kühlbox benutzen ACHTUNG! Überhitzungsgefahr! Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme aus- reichend abgeführt werden kann. Achten Sie darauf, dass die Lüftungs- schlitze nicht abgedeckt werden. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
  • Page 37: Temperatur Einstellen

    CF35, CF40, CF50 Bedienung ✔ Das Display (Abb. 3 5, Seite 3) schaltet sich ein und zeigt die aktuelle Kühl- temperatur an. HINWEIS Die angezeigte Temperatur bezieht sich auf die Mitte des Innenraums. Die Temperatur an anderen Stellen kann davon abweichen. ✔...
  • Page 38: Kühlbox Abtauen

    Bedienung CF35, CF40, CF50 Kühlbox abtauen Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum der Kühlbox als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
  • Page 39: Leuchtkörper Wechseln

    CF35, CF40, CF50 Reinigung und Pflege ➤ Tauschen Sie die defekte Sicherung (Abb. 7 2, Seite 5) gegen eine neue Sicherung mit demselben Wert (8 A, 32 V) aus. ➤ Setzen Sie den Stecker in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen. HINWEIS – Interne DC-Sicherung Im Gerät ist eine zusätzliche Gleichstromsicherung vorhanden (Flachste- cksicherung, 10 A, gemäß...
  • Page 40: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung CF35, CF40, CF50 Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Das Gerät funktioniert An der 12/24 Volt- In den meisten Fahrzeugen muss der nicht, LED leuchtet Steckdose (Zigaretten- Zündschalter eingeschaltet sein, damit nicht. anzünder) im Fahrzeug der Zigarettenanzünder Spannung hat. liegt keine Spannung Wechselspannungs- Versuchen Sie es an einer anderen Steck- steckdose führt keine...
  • Page 41: Gewährleistung

    Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: • eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,...
  • Page 42: Entsorgung

    Entsorgung CF35, CF40, CF50 Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. Technische Daten HINWEIS Ab Umgebungstemperaturen von über 32 °C (90 °F) kann die minimale Temperatur nicht mehr erreicht werden.
  • Page 43 CF35, CF40, CF50 Technische Daten CF35 CF40 Anschlussspannung: 12/24 Vg und 100 – 240 Vw Nennstrom: – 12 Vg: 6,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 bis 0,7 A Kühlleistung: +20 °C bis –18 °C (+68 °F bis 0 °F) Gesamtinhalt: 35 l 39 l...
  • Page 44 Technische Daten CF35, CF40, CF50 CF50 Anschlussspannung: 12/24 Vg und 100 – 240 Vw Nennstrom: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 bis 0,7 A Kühlleistung: +20 °C bis –18 °C (+68 °F bis 0 °F) Gesamtinhalt: 48 l Klimaklasse:...
  • Page 45 à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur www.dometic.com. Table des matières Explication des symboles .
  • Page 46: Explication Des Symboles

    Explication des symboles CF35, CF40, CF50 Explication des symboles DANGER ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui entraîne la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée. AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
  • Page 47: Risque D'explosion

    CF35, CF40, CF50 Consignes de sécurité • Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation portables à l'arrière de l’appareil. Risque pour la santé • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation...
  • Page 48 Consignes de sécurité CF35, CF40, CF50 • Si l’appareil reste vide pendant une longue période : – Éteignez l’appareil. – Dégivrez l’appareil. – Nettoyez et séchez l’appareil. – Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures à l’intérieur de l’appareil. AVIS ! Risque d'endommagement •...
  • Page 49: Contenu De La Livraison

    CF35, CF40, CF50 Contenu de la livraison • Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité. • L'appareil ne doit pas être exposé à la pluie. Contenu de la livraison N° dans Quantité Désignation fig. 1, page 3 Glacière Câble de raccordement pour prise 12/24 Vg Câble de raccordement pour prise 100 –...
  • Page 50: Description Du Fonctionnement

    • des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant ; • des usages différents de ceux décrits dans le manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. Description du fonctionnement La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur qui fonctionne ne nécessite aucune maintenance.
  • Page 51 CF35, CF40, CF50 Description du fonctionnement CF35, CF40, CF50 Panneau de commande (fig. 3, page 3) Pos. Désignation Signification Permet d’allumer ou d’éteindre la glacière sur une pression d’une à deux seconde sur la touche POWER Témoin lumineux de fonctionnement La DEL s’allume en vert : le compresseur est en marche La DEL s’allume en orange :...
  • Page 52: Utilisation

    Utilisation CF35, CF40, CF50 Utilisation AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie • Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors de la mise en place de l’appareil. • Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation portables à l'arrière de l’appareil. Avant a première utilisation REMARQUE Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour...
  • Page 53: Économie D'énergie

    CF35, CF40, CF50 Utilisation ➤ Sélectionnez l’unité de température (Celsius ou Fahrenheit) à l’aide des touches « UP + » (fig. 3 6, page 3) ou « DOWN – » (fig. 3 7, page 3). ✔ L’écran affiche l’unité de température sélectionnée pendant quelques secondes. L’écran clignote plusieurs fois avant de revenir à...
  • Page 54: Utilisation Du Protecteur De Batterie

    Utilisation CF35, CF40, CF50 Raccordement à un réseau à tension alternative de 100 – 240 V (p. ex. à la maison ou au bureau) DANGER ! Danger de mort par électrocution ! • Ne vous approchez pas de prises ou de commutateurs lorsque vous avez les mains mouillées ou les pieds dans l’eau.
  • Page 55: Utilisation De La Glacière

    CF35, CF40, CF50 Utilisation En mode « HIGH », le protecteur de batterie se met en marche plus rapidement qu’en mode « LOW » ou « MED » (voir tableau suivant). Mode protecteur de batterie HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Tension d’arrêt pour 12 V 11,1 V...
  • Page 56 Utilisation CF35, CF40, CF50 • Les aliments peuvent facilement absorber ou dégager des odeurs. Entreposez toujours les aliments dans des conteneurs/bouteilles couverts ou fermés. ➤ Placez la glacière sur une surface stable. Veillez à ce que les fentes d’aération ne soient pas recouvertes, afin que l’air chaud puisse bien s’évacuer.
  • Page 57: Réglage De La Température

    CF35, CF40, CF50 Utilisation ➤ Abaissez le verrouillage (fig. 2 1, page 3) jusqu'à ce qu'il s'enclenche audiblement. Réglage de la température ➤ Appuyez une fois sur la touche « SET » (fig. 3 4, page 3). ➤ Sélectionnez la température de refroidissement à l’aide des touches « UP + » (fig.
  • Page 58: Remplacement Du Fusible De L'appareil

    Utilisation CF35, CF40, CF50 ➤ Essuyez l’eau provenant du dégivrage. Remplacement du fusible de l’appareil DANGER ! Danger de mort par électrocution ! Avant de remplacer le fusible, retirez les câbles de raccordement. ➤ Débranchez les câbles de raccordement. ➤ Retirez le porte-fusible (fig. 4 2, page 4) en faisant par ex. levier avec un tournevis.
  • Page 59: Nettoyage Et Entretien

    CF35, CF40, CF50 Nettoyage et entretien REMARQUE Les DEL de l'élément lumineux doivent être orientées vers la partie transparente de la lampe. ➤ Replacez la partie transparente de la lampe dans le boîtier. Nettoyage et entretien AVIS ! Risque d'endommagement ! •...
  • Page 60: Garantie

    Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : •...
  • Page 61: Retraitement

    CF35, CF40, CF50 Retraitement • le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement. Retraitement ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez- vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé...
  • Page 62 Caractéristiques techniques CF35, CF40, CF50 CF35 CF40 Tension de raccordement : 12/24 Vg et 100 – 240 Vw Courant nominal : – 12 Vg: 6,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 à 0,7 A Puissance frigorifique : de +20 °C à...
  • Page 63 CF35, CF40, CF50 Caractéristiques techniques CF50 Tension de raccordement : 12/24 Vg et 100 – 240 Vw Courant nominal : – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 à 0,7 A Puissance frigorifique : de +20 °C à...
  • Page 64 Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página www.dometic.com. Índice Aclaración de los símbolos .
  • Page 65: Aclaración De Los Símbolos

    CF35, CF40, CF50 Aclaración de los símbolos Aclaración de los símbolos ¡PELIGRO! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, es causa de muerte o heridas graves. ¡ADVERTENCIA! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar la muerte o heridas graves.
  • Page 66: Peligro De Explosión

    Indicaciones de seguridad CF35, CF40, CF50 • No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás del aparato. Riesgo para la salud • Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo super- visión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados.
  • Page 67 CF35, CF40, CF50 Indicaciones de seguridad • Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado: – Desconéctelo. – Descongélelo. – Límpielo y séquelo. – Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato. ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales •...
  • Page 68: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega CF35, CF40, CF50 • Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad. • El aparato no debe estar expuesto a la lluvia. Volumen de entrega N.º en fig. 1, Cantidad Denominación página 3 Nevera Cable de alimentación para conexión de 12/24 Vg Cable de conexión para 100 –...
  • Page 69: Descripción Del Funcionamiento

    • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. Descripción del funcionamiento La refrigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración con compresor que...
  • Page 70: Manejo

    Manejo CF35, CF40, CF50 CF35, CF40, CF50 Panel de mando (fig. 3, página 3) Pos. Denominación Explicación Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla durante uno o dos segundos POWER Indicación del modo de funcionamiento LED iluminado en verde: el compresor está...
  • Page 71: Antes Del Primer Uso

    CF35, CF40, CF50 Manejo Antes del primer uso NOTA Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 78). Montaje de las asas Las asas se adjuntan sueltas.
  • Page 72: Conexión De La Nevera

    Manejo CF35, CF40, CF50 • Antes de introducir alimentos calientes en el aparato para refrigerarlos, deje que se enfríen un poco. • No abra la nevera con mayor frecuencia de la necesaria. • No deje la nevera abierta más tiempo del necesario. •...
  • Page 73: Uso Del Controlador De La Batería

    CF35, CF40, CF50 Manejo Las neveras tienen una fuente de alimentación integrada de tensión múltiple con conexión de prioridad para la conexión de tensión alterna de 100 – 240 V. Mediante la conexión de prioridad se cambia de forma automática al funcionamiento con corriente de red, cuando se conecte el aparato a la red de corriente alterna de 100 –...
  • Page 74: Uso De La Nevera

    Manejo CF35, CF40, CF50 ➤ Pulse el botón “SET” (fig. 3 4, página 3) tres veces. ➤ Ajuste con las teclas “UP +” (fig. 3 6, página 3) o “DOWN –” (fig. 3 7, página 3) el modo del controlador de la batería. ✔...
  • Page 75: Ajustar La Temperatura

    CF35, CF40, CF50 Manejo NOTA Cuando utilice la nevera conectada a la red de corriente alterna, ponga el controlador de la batería en la posición “LOW”. ¡AVISO! ¡Peligro debido a temperatura demasiado baja! Asegúrese de que en la nevera solo hay objetos o productos que pue- dan enfriarse a la temperatura seleccionada.
  • Page 76: Desconectar La Nevera

    Manejo CF35, CF40, CF50 Desconectar la nevera ➤ Vacíe la nevera. ➤ Desconecte la nevera. ➤ Desenchufe el cable de alimentación. Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo: ➤ Deje la tapa de la nevera ligeramente abierta. De esta forma, evitará la aparición de olores.
  • Page 77: Cambiar El Fusible De La Clavija (12/24 V)

    CF35, CF40, CF50 Manejo ➤ Cambie el fusible averiado por otro nuevo del mismo valor (T4AL 250V). ➤ Presione el juego de fusibles en la carcasa. 6.10 Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V) ➤ Saque el casquillo de compensación (fig. 7 4, página 5) de la clavija. ➤...
  • Page 78: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento CF35, CF40, CF50 Limpieza y mantenimiento ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales! • Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa. • No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
  • Page 79: Garantía Legal

    Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su estableci- miento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: •...
  • Page 80: Eliminación De Desechos

    Eliminación de desechos CF35, CF40, CF50 Eliminación de desechos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
  • Page 81 CF35, CF40, CF50 Datos técnicos CF35 CF40 Tensión de conexión: 12/24 Vg y 100 – 240 Vw Corriente nominal: – 12 Vg: 6,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 hasta 0,7 A Capacidad de enfriamiento: +20 °C hasta –18 °C (+68 °F hasta 0 °F) Volumen total: 35 l...
  • Page 82 Datos técnicos CF35, CF40, CF50 CF50 Tensión de conexión: 12/24 Vg y 100 – 240 Vw Corriente nominal: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 hasta 0,7 A Capacidad de enfriamiento: +20 °C hasta –18 °C (+68 °F hasta 0 °F) Volumen total: 48 l...
  • Page 83 Este manual do produto, incluindo as instruções, orien- tações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite www.dometic.com. Índice Explicação dos símbolos .
  • Page 84: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos CF35, CF40, CF50 Explicação dos símbolos PERIGO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que leva à morte ou a ferimentos graves se não for evitada. AVISO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar à...
  • Page 85 CF35, CF40, CF50 Indicações de segurança • Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis na parte de trás do aparelho. Risco para a saúde • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou rece- berem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e...
  • Page 86 Indicações de segurança CF35, CF40, CF50 • Se o aparelho permanecer vazio durante um longo período de tempo: – Desligue o aparelho. – Descongele o aparelho. – Limpe e seque o aparelho. – Deixe a porta aberta para evitar a formação de bolor no aparelho. NOTA! Perigo de danos •...
  • Page 87: Material Fornecido

    CF35, CF40, CF50 Material fornecido • Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade. • O aparelho não pode ser exposto à chuva. Material fornecido N.º na fig. 1, Quant. Designação página 3 Geleira Cabo de conexão para 12/24 Vg - conexão Cabo de conexão para 100 –...
  • Page 88: Descrição Do Funcionamento

    • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. Descrição do funcionamento O arrefecimento é feito por um circuito de refrigeração isento de manutenção, com compressor.
  • Page 89 CF35, CF40, CF50 Descrição do funcionamento CF35, CF40, CF50 Painel de comando (fig. 3, página 3) Pos. Designação Explicação Liga ou desliga a geleira quando o botão é pressionado durante um a dois segundos POWER Indicação de funcionamento LED acende a verde: compressor ligado LED acende a laranja: compressor desligado...
  • Page 90: Operação

    Operação CF35, CF40, CF50 Operação AVISO! Perigo de incêndio • Ao colocar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso nem é danificado. • Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis na parte de trás do aparelho. Antes da primeira utilização OBSERVAÇÃO Antes de colocar a nova geleira em funcionamento deverá...
  • Page 91: Poupar Energia

    CF35, CF40, CF50 Operação ➤ Regule a unidade de temperatura para °Centígrados ou °Fahrenheit com os botões “UP +” (fig. 3 6, página 3) ou “DOWN –” (fig. 3 7, página 3). ✔ O mostrador indica, durante alguns segundos, a unidade de temperatura que foi regulada.
  • Page 92: Utilizar O Monitorizador Da Bateria

    Operação CF35, CF40, CF50 Conectar a uma rede de corrente alternada de 100 – 240 V (p.ex.em casa ou no escritório) PERIGO! Perigo de morte por choque elétrico! • Nunca manipule as fichas e os interruptores quando tiver as mãos molhadas ou quando tiver os pés em pavimento molhado.
  • Page 93: Utilizar A Geleira

    CF35, CF40, CF50 Operação No modo “HIGH”, o monitorizador da bateria é mais rapidamente ativado do que nos níveis “LOW” e “MED” (ver tabela abaixo). Modo do monitorizador da bateria HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Tensão de desconexão em 12V 11,1 V 12,2 V 12,6 V...
  • Page 94 Operação CF35, CF40, CF50 • Ajuste a temperatura à quantidade e ao tipo de alimentos. • Os alimentos podem absorver ou libertar facilmente cheiro ou sabor. Armazene os alimentos sempre bem cobertos ou em recipientes/garrafas fechadas. ➤ Pouse a geleira sobre uma superfície estável. Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam cobertas e o ar aquecido possa sair adequadamente.
  • Page 95: Regular A Temperatura

    CF35, CF40, CF50 Operação ➤ Pressione o bloqueio (fig. 2 1, página 3) para baixo até ele engrenar de forma audível. Regular a temperatura ➤ Prima uma vez o botão “SET” (fig. 3 4, página 3). ➤ Regule a temperatura de refrigeração com os botões “UP +” (fig. 3 6, página 3) ou “DOWN –”...
  • Page 96: Substituir O Fusível Do Aparelho

    Operação CF35, CF40, CF50 ➤ Limpe a água de degelo. Substituir o fusível do aparelho PERIGO! Perigo de morte por choque elétrico! Antes da substituição do fusível do aparelho, retire o cabo de conexão. ➤ Retire os cabos de conexão das tomadas. ➤...
  • Page 97: Limpeza E Manutenção

    CF35, CF40, CF50 Limpeza e manutenção OBSERVAÇÃO Os LEDs no corpo luminoso têm de estar alinhados para a parte transparente da lâmpada. ➤ Volte a colocar a parte transparente da lâmpada no corpo. Limpeza e manutenção NOTA! Perigo de danos! •...
  • Page 98 Resolução de falhas CF35, CF40, CF50 Falha Possível causa Sugestão de solução O aparelho não refri- Tensão da bateria Verifique a bateria e, se necessário, gera (ficha inserida na insuficiente. carregue-a. tomada, LED “POWER” pisca a laranja, mostrador desligado). Durante o funciona- A tomada de corrente Se a ficha da geleira ficar muito quente mento na tomada de...
  • Page 99: Garantia

    Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto: •...
  • Page 100 Dados técnicos CF35, CF40, CF50 CF35 CF40 Tensão de conexão: 12/24 Vg e 100 – 240 Vw Corrente nominal: – 12Vg: 6,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240Vw: 1,3 a 0,7 A Potência de refrigeração: +20 °C até –18 °C (+68 °F até 0 °F) Volume total: 35 l 39 l...
  • Page 101 CF35, CF40, CF50 Dados técnicos CF50 Tensão de conexão: 12/24 Vg e 100 – 240 Vw Corrente nominal: – 12Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240Vw: 1,3 a 0,7 A Potência de refrigeração: +20 °C até –18 °C (+68 °F até 0 °F) Volume total: 48 l Classe climática:...
  • Page 102 Il presente manuale del prodotto, com- prese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per infor- mazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito www.dometic.com. Indice Spiegazione dei simboli .
  • Page 103: Spiegazione Dei Simboli

    CF35, CF40, CF50 Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli PERICOLO! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata provoca morte o gravi lesioni. AVVERTENZA! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata può provocare morte o gravi lesioni. ATTENZIONE! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata può...
  • Page 104 Indicazioni di sicurezza CF35, CF40, CF50 • Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro dell’apparecchio. Pericolo per la salute • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorve- gliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
  • Page 105 CF35, CF40, CF50 Indicazioni di sicurezza • Se l’apparecchio resta vuoto a lungo: – Spegnere l’apparecchio. – Sbrinare l’apparecchio. – Pulire e asciugare l’apparecchio. – Lasciare la porta aperta per prevenire la formazione di muffa nell’apparecchio. AVVISO! Pericolo di danni •...
  • Page 106: Dotazione

    Dotazione CF35, CF40, CF50 • L'apparecchio non deve essere esposto a pioggia. Dotazione N. in fig. 1, Quantità Denominazione pagina 3 frigorifero portatile cavo di allacciamento per collegamento da 12/24 Vg cavo di allacciamento per collegamento da 100 – 240 Vw maniglia, costituita da: –...
  • Page 107: Descrizione Del Funzionamento

    • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. Descrizione del funzionamento Il raffreddamento avviene mediante un circuito di raffreddamento che non richiede manutenzione e con compressore.
  • Page 108 Descrizione del funzionamento CF35, CF40, CF50 CF35, CF40, CF50 Campo di controllo (fig. 3, pagina 3) Pos. Denominazione Spiegazione Accende o spegne il frigorifero se si tiene premuto il tasto da uno a due secondi POWER Spia di funzionamento Il LED verde è acceso: il compressore è...
  • Page 109: Impiego

    CF35, CF40, CF50 Impiego Impiego AVVERTENZA! Pericolo di incendio • Durante il posizionamento dell’apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga bloccato o danneggiato. • Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro dell’apparecchio. Prima della messa in funzione iniziale NOTA Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche capitolo...
  • Page 110: Risparmio Energetico

    Impiego CF35, CF40, CF50 ➤ Impostare con i tasti “UP +” (fig. 3 6, pagina 3) oppure “DOWN –” (fig. 3 7, pagina 3), l’unità di temperatura Celsius oppure Fahrenheit. ✔ Il display visualizza per alcuni secondi l’unità di temperatura impostata. Il display lampeggia alcune volte prima di tornare alla rappresentazione della temperatura attuale.
  • Page 111: Utilizzo Del Dispositivo Di Controllo Della Batteria

    CF35, CF40, CF50 Impiego Allacciamento ad una rete di alimentazione in corrente alternata da 100 – 240 V (ad es a casa o in ufficio) PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica! • Non usare spine e interruttori se avete mani o piedi bagnati. •...
  • Page 112: Come Usare Il Frigorifero

    Impiego CF35, CF40, CF50 Nella modalità “HIGH”, il dispositivo di controllo automatico della batteria si attiva più velocemente che nei livelli “LOW” e “MED” (vedi la tabella seguente). Modo operativo del dispositivo di controllo HIGH automatico della batteria 10,1 V 11,4 V 11,8 V Tensione di interruzione a 12 V...
  • Page 113 CF35, CF40, CF50 Impiego Per evitare spreco di cibo, considerare quanto segue: • Ridurre al minimo le variazioni di temperatura. Aprire il frigorifero portatile solo se necessario e per il tempo necessario. Conservare gli alimenti in modo che l’aria possa continuare a circolare bene. •...
  • Page 114: Regolazione Della Temperatura

    Impiego CF35, CF40, CF50 NOTA In caso di funzionamento a una batteria, il display si spegne automatica- mente quando la tensione della batteria è bassa. Il LED “POWER” lampeggia con luce arancia. Bloccaggio del frigorifero (CF35, CF40) ➤ Chiudere il coperchio. ➤...
  • Page 115: Come Sostituire Il Fusibile Dell'apparecchio

    CF35, CF40, CF50 Impiego AVVISO! Pericolo di danni! Non impiegare mai utensili duri o accuminati per rimuovere gli strati di ghiaccio o per liberare oggetti congelati. Per sbrinare il frigorifero, procedere come segue: ➤ Togliere i prodotti dal frigorifero. ➤ Immagazzinarli eventualmente in un altro frigorifero affinché si mantengano freddi.
  • Page 116: Sostituire Il Corpo Luminoso

    Pulizia e cura CF35, CF40, CF50 NOTA – Fusibile interno per corrente continua All’interno del dispositivo è presente un fusibile aggiuntivo per corrente continua (fusibile a innesto piatto conforme allo standard automobili- stico, 10 A). Questo fusibile può essere sostituito solo da un centro auto- rizzato per le riparazioni.
  • Page 117: Eliminazione Dei Disturbi

    CF35, CF40, CF50 Eliminazione dei disturbi Eliminazione dei disturbi Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione L’apparecchio non Nella presa da 12/24 Volt Nella maggior parte dei veicoli funziona, il LED è spento. (accendisigari) del è necessario che l’interruttore di veicolo non c’è tensione. accensione sia inserito perché...
  • Page 118: Garanzia

    Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi dometic.com/dealer), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione: •...
  • Page 119: Smaltimento

    CF35, CF40, CF50 Smaltimento Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento. Specifiche tecniche NOTA Con temperature ambiente a partire da +32 °C (+90 °F) in su, la...
  • Page 120 Specifiche tecniche CF35, CF40, CF50 CF35 CF40 Tensione di allacciamento: 12/24 Vg e 100 – 240 Vw Corrente nominale: – 12 Vg: 6,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 / 0,7 A Capacità di raffreddamento: +20 °C / –18 °C (+68 °F / 0 °F) Volume totale: 35 l...
  • Page 121 CF35, CF40, CF50 Specifiche tecniche CF50 Tensione di allacciamento: 12/24 Vg e 100 – 240 Vw Corrente nominale: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 / 0,7 A Capacità di raffreddamento: +20 °C / –18 °C (+68 °F / 0 °F) Volume totale: 48 l...
  • Page 122 Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documen- tatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op www.dometic.com. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen .
  • Page 123: Verklaring Van De Symbolen

    CF35, CF40, CF50 Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die leidt tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden. WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
  • Page 124 Veiligheidsinstructies CF35, CF40, CF50 • Plaats geen beweeglijke, meervoudige stopcontacten of dergelijke voedingseenheden aan de achterkant van het apparaat. Gevaar voor de gezondheid • Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door per- sonen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt worden, als ze wor- den begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen gebruiken.
  • Page 125 CF35, CF40, CF50 Veiligheidsinstructies • Als het apparaat langdurig leeg blijft: – Schakel het apparaat uit. – Ontdooi het apparaat. – Reinig het apparaat en droog het af. – Laat de deur open om schimmelvorming in het apparaat te voorkomen. LET OP! Gevaar voor beschadiging •...
  • Page 126: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering CF35, CF40, CF50 Omvang van de levering Nr. in Aantal Omschrijving afb. 1, pagina 3 Koelbox Aansluitkabel voor 12/24 Vg-aansluiting Aansluitkabel voor 100/240-Vw-aansluiting Draaggreep, bestaande uit: – 2 houders – 1 handvat – 4 bevestigingsschroeven – Gebruiksaanwijzing Beoogd gebruik De koelbox is geschikt voor het koelen van levensmiddelen.
  • Page 127: Beschrijving Van De Werking

    CF35, CF40, CF50 Beschrijving van de werking • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. Beschrijving van de werking De koeling gebeurt door een onderhoudsvrij koelcircuit met compressor. De extra sterke isolatie en de krachtige compressor garanderen een bijzonder snelle koeling.
  • Page 128: Bediening

    Bediening CF35, CF40, CF50 CF35, CF40, CF50 Bedieningspaneel (afb. 3, pagina 3) Pos. Omschrijving Verklaring Schakelt de koelbox in of uit als de toets één tot twee secon- den wordt ingedrukt POWER Bedrijfsindicatie LED brandt groen: compressor is aan LED brandt oranje: compressor is uit LED knippert oranje: Display is automatisch...
  • Page 129: Voor Het Eerste Gebruik

    CF35, CF40, CF50 Bediening Voor het eerste gebruik INSTRUCTIE Voor u de nieuwe koelbox in gebruik neemt, moet u hem om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een voch- tige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 136). Grepen monteren De grepen worden los meegeleverd.
  • Page 130: Energie Besparen

    Bediening CF35, CF40, CF50 Energie besparen • Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde opstellings- plaats. • Laat warme levensmiddelen eerst afkoelen alvorens ze in het koeltoestel koel te houden. • Open het koeltoestel niet vaker dan nodig. • Laat het koeltoestel niet langer openstaan dan nodig. •...
  • Page 131: Accumeter Gebruiken

    CF35, CF40, CF50 Bediening De koelboxen beschikken over een geïntegreerde multispanningsvoedingseen- heid met voorrangschakeling naar de aansluiting op wisselspanning van 100/240 V. Door de voorangschakeling wordt automatisch omgeschakeld op voeding via het stroomnet, als het toestel op een 100/240-V-wisselstroomnet is aangesloten, ook als de 12/24-V-aansluitkabel nog is aangesloten.
  • Page 132: Koelbox Gebruiken

    Bediening CF35, CF40, CF50 ➤ Stel met de toetsen „UP +” (afb. 3 6, pagina 3) resp. „DOWN –” (afb. 3 7, pagina 3), de modus voor de accubewaker in. ✔ Het display geeft voor enkele seconden de ingestelde modus weer. Het display knippert een paar keer, voordat de weergave van de actuele temperatuur weer verschijnt.
  • Page 133: Temperatuur Instellen

    CF35, CF40, CF50 Bediening INSTRUCTIE Als u de koelbox op het wisselstroomnet wilt gebruiken, zet u de accu- meter op de positie „LOW”. LET OP! Gevaar door te lage temperatuur! Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen of waren in de koelbox bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
  • Page 134: Koelbox Uitschakelen

    Bediening CF35, CF40, CF50 Koelbox uitschakelen ➤ Leeg de koelbox. ➤ Schakel de koelbox uit. ➤ Trek de aansluitkabel uit het stopcontact. Als u de koelbox gedurende langere tijd niet wilt gebruiken: ➤ Laat het deksel licht geopend. Zo verhindert u geurvorming. Koelbox ontdooien Luchtvochtigheid kan zich op de verdamper of in de binnenruimte van de koelbox als rijp afzetten, waardoor het koelvermogen verminderd wordt.
  • Page 135: Stekkerzekering (12/24 V) Vervangen

    CF35, CF40, CF50 Bediening ➤ Druk de zekeringhouder weer in de behuizing. 6.10 Stekkerzekering (12/24 V) vervangen ➤ Trek de adapter (afb. 7 4, pagina 5) van de stekker. ➤ Draai de schroef (afb. 7 5, pagina 5) uit het bovenste deel van de behuizing (afb.
  • Page 136: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud CF35, CF40, CF50 Reiniging en onderhoud LET OP! Gevaar voor beschadiging! • Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater. • Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd zou kunnen raken.
  • Page 137: Garantie

    Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: •...
  • Page 138: Afvoer

    Afvoer CF35, CF40, CF50 Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. Technische gegevens INSTRUCTIE Bij omgevingstemperaturen van meer dan +32 °C (+90 °F) kan de minimale temperatuur niet meer worden bereikt.
  • Page 139 CF35, CF40, CF50 Technische gegevens CF35 CF40 Aansluitspanning: 12/24 Vg en 100/240 Vw Nominale stroom: – 12 Vg: 6,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 tot 0,7 A Koelvermogen: +20 °C tot –18 °C (+68 °F tot 0 °F) Totaal volume: 35 l 39 l...
  • Page 140 Technische gegevens CF35, CF40, CF50 CF50 Aansluitspanning: 12/24 Vg en 100/240 Vw Nominale stroom: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 tot 0,7 A Koelvermogen: +20 °C tot –18 °C (+68 °F tot 0 °F) Totaal volume: 48 l Klimaatklasse:...
  • Page 141 CF35, CF40, CF50 Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt. Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri.
  • Page 142: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne CF35, CF40, CF50 Forklaring af symbolerne FARE! Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der medfører død eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås. ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre død eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre lette eller mindre kvæstelser, hvis den ikke undgås.
  • Page 143 CF35, CF40, CF50 Sikkerhedshenvisninger Sundhedsfare • Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med redu- cerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af appa- ratet og forstår de involverede farer.
  • Page 144 Sikkerhedshenvisninger CF35, CF40, CF50 • Tilslut kun apparatet på følgende måde: – Til en DC-stikdåse i køretøjet med DC-tilslutningskablet – Eller til vekselstrømnettet med AC-tilslutningskablet • Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet. • Når køleapparatet er tilsluttet til DC-stikdåsen: Afbryd køleapparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du tilslutter hurtigopladeren.
  • Page 145: Leveringsomfang

    CF35, CF40, CF50 Leveringsomfang Leveringsomfang Nr. på Mængde Betegnelse fig. 1, side 3 Køleboks Tilslutningskabel til 12/24 Vg-tilslutning Tilslutningskabel til 100 – 240 Vw-tilslutning Bæregreb, bestående af: – 2 holdere – 1 grebsstykke – 4 fastgørelsesskruer – Betjeningsvejledning Korrekt brug Køleboksen er egnet til at køle fødevarer.
  • Page 146: Funktionsbeskrivelse

    Funktionsbeskrivelse CF35, CF40, CF50 • Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produkt- specifikationer. Funktionsbeskrivelse Afkølingen foretages med et vedligeholdelsesfrit kølekredsløb med kompressor. Den ekstrakraftige isolering og den effektive kompressor sikrer en særlig hurtig afkø- ling.
  • Page 147: Betjening

    CF35, CF40, CF50 Betjening Pos. Betegnelse Forklaring POWER Driftsindikator Lysdioden lyser grønt: Kompressoren er tændt Lysdioden lyser orange: Kompressoren er slukket Lysdioden blinker orange: Display blev frakoblet automa- tisk, fordi batterispændingen er lav ERROR Lysdioden blinker rødt: Det tændte apparat er ikke driftsklart.
  • Page 148: Før Første Brug

    Betjening CF35, CF40, CF50 Før første brug BEMÆRK Før du tager den nye køleboks i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre den indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 154). Montering af grebene Grebene ligger løst sammen med køleboksen.
  • Page 149: Tilslutning Af Køleboksen

    CF35, CF40, CF50 Betjening • Lad først varm mad afkøle, før du anbringer den i køleapparatet for at køle det ned. • Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt. • Lad ikke køleapparatet være åbent i længere tid end nødvendigt. • Hvis køleboksen har en kurv: Placér kurven i overensstemmelse med dens posi- tion ved leveringen for at opnå...
  • Page 150: Anvendelse Af Batteriovervågningen

    Betjening CF35, CF40, CF50 Ved skift mellem vekselstrømnet og batteriforsyning kan den røde lysdiode lyse nogle minutter. ➤ Sæt 100–240 V-tilslutningskablet (fig. 1 3, side 3) i vekselspændingsstikket, og tilslut det til 100 – 240 V-vekselstrømnettet. Anvendelse af batteriovervågningen Apparatet er udstyret med en fleretrins batteriovervågning, der beskytter køretøjets batteri mod for kraftig afladning ved tilslutning til køretøjets 12/24 V-ledningsnet.
  • Page 151: Anvendelse Af Køleboksen

    CF35, CF40, CF50 Betjening BEMÆRK Hvis køleboksen forsynes fra startbatteriet, skal batteriover- vågningsmodusen „HIGH“ vælges. Hvis køleboksen er tilsluttet til et forsyningsbatteri, er batteriovervågningsmodusen „LOW“ tilstrækkelig. Hvis køleboksen skal tilsluttes til vekselstrømnettet, skal batteriovervågningen stilles på positionen „LOW“. Anvendelse af køleboksen VIGTIGT! Fare for overophedning! Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres tilstrækkeligt bort.
  • Page 152: Indstilling Af Temperaturen

    Betjening CF35, CF40, CF50 ✔ Displayet (fig. 3 5, side 3) tændes og viser den aktuelle køletemperatur. BEMÆRK Den viste temperatur er baseret på midten af det indvendige rum. Temperaturen andre steder kan afvige fra denne. ✔ Køleboksen starter med at køle det indvendige rum. BEMÆRK Ved tilslutning til et batteri frakobles displayet automatisk, hvis batteri- spændingen er lav.
  • Page 153: Udskiftning Af Apparatsikringen

    CF35, CF40, CF50 Betjening VIGTIGT! Fare for skader på apparatet! Anvend aldrig hårdt eller spidst værktøj til at fjerne islag eller til at løsne fastfrosne genstande. Gå frem på følgende måde for at afrime køleboksen: ➤ Tag indholdet ud. ➤ Opbevar det evt. i et andet køleapparat, så det forbliver koldt. ➤...
  • Page 154: Udskiftning Af Lyselementet

    Rengøring og vedligeholdelse CF35, CF40, CF50 BEMÆRK – Intern jævnstrømssikring Der er en ekstra jævnstrømssikring i apparatet (standardfladstiksikring til biler, 10 A). Sikringen kan kun udskiftes af et tilladt reparationscenter. 6.11 Udskiftning af lyselementet ➤ Tryk koblingsstiften (fig. 8 2, side 5) ned, så den transparente del (fig. 8 1, side 5) af lampen kan tages af forfra.
  • Page 155: Udbedring Af Fejl

    CF35, CF40, CF50 Udbedring af fejl Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Apparatet fungerer På 12/24 Volt-stikdåsen I de fleste køretøjer skal tændingen ikke, lysdioden lyser (cigarettænder) i køretøjet være slået til, for at cigarettænderen ikke. er der ingen spænding. har spænding.
  • Page 156: Garanti

    Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato •...
  • Page 157 CF35, CF40, CF50 Tekniske data CF35 CF40 Tilslutningsspænding: 12/24 Vg og 100 – 240 Vw Mærkestrøm: – 12 Vg: 6,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 til 0,7 A Kølekapacitet: +20 °C til –18 °C (+68°F til 0 °F) Samlet volumen: 35 l 38 l...
  • Page 158 Tekniske data CF35, CF40, CF50 CF50 Tilslutningsspænding: 12/24 Vg og 100 – 240 Vw Mærkestrøm: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 til 0,7 A Kølekapacitet: +20 °C til –18 °C (+68°F til 0 °F) Samlet volumen: 48 l Klimaklasse:...
  • Page 159 Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök www.dometic.com. Innehållsförteckning Förklaring till symboler .
  • Page 160: Förklaring Till Symboler

    Förklaring till symboler CF35, CF40, CF50 Förklaring till symboler FARA! Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika, ger upphov till dödsfall eller allvarliga personskador. VARNING! Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till dödsfall eller allvarliga personskador.
  • Page 161 CF35, CF40, CF50 Säkerhetsanvisningar Hälsorisk • Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunska- per får använda den här apparaten förutsatt att de hålls under uppsikt eller om de har fått anvisningar om hur man använder den här appara- ten på...
  • Page 162 Säkerhetsanvisningar CF35, CF40, CF50 OBSERVERA! Risk för skador • Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på plats. • Anslut apparaten endast på följande vis: – till ett DC-uttag i fordonet med DC-anslutningskabel – eller till ett växelströmuttag med den medföljande AC-anslutnings- kabeln •...
  • Page 163: Leveransomfattning

    CF35, CF40, CF50 Leveransomfattning Leveransomfattning Nr på Mängd Beteckning bild 1, sida 3 kylbox anslutningskabel för 12/24 Vg-anslutning anslutningskabel för 100 – 240 Vw-anslutning bärhandtag, bestående av: – 2 fästen – 1 handtag – 4 fästskruvar – bruksanvisning Avsedd användning Kylboxen är avsedd för kylning av livsmedel.
  • Page 164: Funktionsbeskrivning

    Funktionsbeskrivning CF35, CF40, CF50 • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. Funktionsbeskrivning Kylningsprocessen sker i en underhållsfrikylkrets med kompressor. Den extrastarka isoleringen och den kraftiga kompressorn möjliggör mycket snabb kylning.
  • Page 165: Användning

    CF35, CF40, CF50 Användning Pos. Beteckning Förklaring POWER Driftindikator (lysdiod) LED lyser grönt: kompressorn på LED lyser orange: kompressorn avstängd LED blinkar orange: Displayet har automatiskt stängts av pg. av låg batterispänning ERROR LED blinkar rött: apparaten påslagen, men inte klar för användning Väljer inställningsläge –...
  • Page 166: Före Den Första Användningen

    Användning CF35, CF40, CF50 Före den första användningen ANVISNING Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 172). Montera handtag Handtagen är inte monterade. Montering av handtagen: ➤...
  • Page 167: Ansluta Kylboxen

    CF35, CF40, CF50 Användning • Låt inte kylapparaten vara öppen längre än nödvändigt. • Om kylboxen har en korg: För optimal energiförbrukning ska du placera korgen som den var placerad vid leveransen. • Kontrollera med jämna mellanrum att lockets tätning sitter korrekt. Ansluta kylboxen Anslutning till ett batteri (fordon eller båt) Kylboxen kan anslutas till 12 V eller 24 V likspänning.
  • Page 168: Använda Batterivakten

    Användning CF35, CF40, CF50 Vid omkoppling mellan växelström och batteri kan det hända att den röda lysdioden lyser ett par minuter. ➤ Anslut 100–240 V-anslutningskabeln (bild 1 3, sida 3) till växelströmuttaget och till 100 – 240 V-växelström. Använda batterivakten Kylboxen har en flerstegs batterivakt som skyddar fordonets batteri mot urladdning när kylboxen ansluts till 12/24 V-uttaget i fordonet.
  • Page 169: Använda Kylboxen

    CF35, CF40, CF50 Användning ANVISNING Välj läget ”HIGH” för batterivakten om kylboxen försörjs av startbatte- riet. Om kylboxen ansluts till ett förbrukarbatteri räcker läget ”LOW” för batterivakten. Om kylboxen ansluts till växelström ska batterivakten ställas in på läget ”LOW”. Använda kylboxen OBSERVERA! Risk för överhettning! Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas ordent- ligt.
  • Page 170: Ställa In Temperaturen

    Användning CF35, CF40, CF50 ➤ Tryck på knappen ”ON/OFF” (bild 3 1, sida 3) 1 – 2 sekunder. ✔ Lysdioden ”POWER” lyser. ✔ Displayen (bild 3 5, sida 3) slås på och den aktuella kyltemperaturen visas. ANVISNING Temperaturvärdet gäller för innerfackets mitt. Temperaturen kan avvika från detta värde på...
  • Page 171: Avfrosta Kylboxen

    CF35, CF40, CF50 Användning Avfrosta kylboxen Luftfuktigheten kan avsätta sig som frost på förångaren och i kylboxen, om så sker minskar kylförmågan. Frosta då av kylboxen så snart som möjligt. OBSERVERA! Risk för skador på kylboxen! Avlägsna aldrig isbeläggningar eller fastfrysna föremål med hårda eller vassa/spetsiga verktyg.
  • Page 172: Byta Ljuskälla

    Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (se dometic.com/dealer) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: • en kopia på fakturan med inköpsdatum, • en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
  • Page 173: Felsökning

    CF35, CF40, CF50 Felsökning Felsökning Störning Möjlig orsak Lösning Kylboxen fungerar Det finns ingen På de flesta fordon finns det ingen spän- inte, lysdioden lyser spänning i fordonets ning i cigarettuttaget om tändningen inte. 12/24 Volts uttag (ciga- inte har slagits på. rettuttag).
  • Page 174: Avfallshantering

    Avfallshantering CF35, CF40, CF50 Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Tekniska data ANVISNING Den lägsta temperaturen (min temperatur) nås inte om omgivningstemperaturen ligger över +32 °C (+90 °F).
  • Page 175 CF35, CF40, CF50 Tekniska data CF35 CF40 Anslutningsspänning: 12/24 Vg och 100 – 240 Vw Märkström: – 12 Vg: 6,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 till 0,7 A Kyleffekt: +20 °C till –18 °C (+68 °F till 0 °F) Total volym: 35 l 39 l...
  • Page 176 Tekniska data CF35, CF40, CF50 CF50 Anslutningsspänning: 12/24 Vg och 100 – 240 Vw Märkström: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 till 0,7 A Kyleffekt: +20 °C till –18 °C (+68°F till 0 °F) Total volym: 48 l Klimatklass:...
  • Page 177 Denne produktveiledningen, inklu- dert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For opp- datert produktinformasjon, se www.dometic.com. Innhold Symbolforklaringer .
  • Page 178: Symbolforklaringer

    Symbolforklaringer CF35, CF40, CF50 Symbolforklaringer FARE! Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som fører til alvorlige per- sonskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått. ADVARSEL! Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til alvorlige per- sonskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått. FORSIKTIG! Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til lette eller middels alvorlige personskader, dersom de ikke blir unngått.
  • Page 179 CF35, CF40, CF50 Sikkerhetsregler Helsefare • Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått veiledning i hvordan apparatet brukes på...
  • Page 180 Sikkerhetsregler CF35, CF40, CF50 PASS PÅ! Fare for skade • Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel. • Koble til apparatet kun på følgende måte: – med DC-tilkoblingskabelen til et DC-stikkontakt i kjøretøyet – eller med AC-tilkoblingskabelen som følger med til vekselstrøm •...
  • Page 181: Leveringsomfang

    CF35, CF40, CF50 Leveringsomfang Leveringsomfang Nr. i Antall Betegnelse fig. 1, side 3 Kjøleboks Tilkoblingskabel for 12/24 Vg-tilkobling Tilkoblingskabel for 100 – 240 Vw-tilkobling Bærehåndtak, som består av: – 2 holdere – 1 gripestykke – 4 festeskruer – Bruksanvisning Tiltenkt bruk Kjøleboksen er beregnet på...
  • Page 182: Funksjonsbeskrivelse

    • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produkt- spesifikasjoner. Funksjonsbeskrivelse Kjølingen skjer ved hjelp av et vedlikeholdsfritt kjølekretsløp med kompressor. Den ekstra sterke isolasjonen og den kraftige kompressoren garanterer spesielt hurtig kjøling.
  • Page 183: Betjening

    CF35, CF40, CF50 Betjening Pos. Betegnelse Forklaring POWER Varsellampe Lysdioden lyser grønt: Kompressor er på Lysdioden lyser oransje: Kompressor er av Lysdioden blinker oransje: Display ble koblet ut automa- tisk pga. lav batterispenning ERROR Lysdioden blinker rødt: Det påslåtte apparatet er ikke driftsklart Velger innleggingsmodus –...
  • Page 184: Før Første Gangs Bruk

    Betjening CF35, CF40, CF50 Før første gangs bruk MERK Før den nye kjøleboksen tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre den innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapittel «Rengjøring og stell» på side 190). Montere håndtaket Håndtakene er vedlagt løse.
  • Page 185: Koble Til Kjøleboksen

    CF35, CF40, CF50 Betjening • Ikke åpne kjøleboksen oftere enn nødvendig. • Ikke la kjøleboksen stå åpent lenger enn nødvendig. • Hvis kjøleboksen har en kurv: For et optimalt strømforbruk plasserer du kurven i henhold til dens posisjon ved levering. •...
  • Page 186: Bruke Batterivakten

    Betjening CF35, CF40, CF50 ➤ Plugg 100–240 V tilkoblingskabelen (fig. 1 3, side 3) inn i vekselspennings- kontakten og koble den til 100 – 240 V vekselstrømnettet. Bruke batterivakten Apparatet er utstyrt med en flertrinns batterivakt som beskytter bilbatteriet mot for dyp utlading ved tilkobling til 12/24 V strømforsyning.
  • Page 187: Bruk Av Kjøleboksen

    CF35, CF40, CF50 Betjening MERK Når kjøleboksen forsynes fra starterbatteriet, velger du batterivakt- modus «HIGH». Når kjøleboksen er tilkoblet et forsyningsbatteri, er batterivakt-modus «LOW» tilstrekkelig. Når du ønsker å drive kjøleboksen på vekselstrømnettet, må du stille batterivakten i stilling «LOW». Bruk av kjøleboksen PASS PÅ! Fare for overoppheting! Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på...
  • Page 188: Stille Inn Temperaturen

    Betjening CF35, CF40, CF50 ✔ Lysdioden «POWER» lyser. ✔ Displayet (fig. 3 5, side 3) slår seg på og indikerer den aktuelle kjøle- temperaturen. MERK Den indikerte temperaturen er målt i midten i det innvendige rommet. Tamperaturen på andre steder kan avvike fra denne. ✔...
  • Page 189: Avriming Av Kjøleboksen

    CF35, CF40, CF50 Betjening Avriming av kjøleboksen Luftfuktigheten felles ut på fordamperen eller inne i kjøleboksen som rim, noe som reduserer kjøleeffekten. Avrim apparatet til riktig tid. PASS PÅ! Fare på grunn av skader på apparatet! Bruk aldri harde eller spisse redskaper for å fjerne islag eller for å løsne fastfrosne gjenstander.
  • Page 190: Bytte Lyslegeme

    Rengjøring og stell CF35, CF40, CF50 MERK – Intern likestrømsikring Det er en ekstra likestrømsikring inne i apparatet (standard bladsikring for bil, 10 A). Denne sikringen kan bare skiftes ut av et autorisert verk- sted. 6.11 Bytte lyslegeme ➤ Trykk koblingspinnen (fig. 8 2, side 5) nedover, slik at den gjennomsiktige delen (fig.
  • Page 191: Feilretting

    CF35, CF40, CF50 Feilretting Feilretting Feil Mulig årsak Forslag til løsning Apparatet fungerer ikke, Det er ikke noen I de fleste kjøretøyer må tenningen lysdioden lyser ikke. spenning på 12/24 V- være på for at sigarettenneren skal kontakten (sigarettenne- ha spenning. ren) i kjøretøyet.
  • Page 192: Garanti

    CF35, CF40, CF50 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produ- sentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • kopi av kvitteringen med kjøpsdato, •...
  • Page 193 CF35, CF40, CF50 Tekniske data CF35 CF40 Tilkoblingsspenning: 12/24 Vg og 100 – 240 Vw Merkestrøm: – 12 Vg: 6,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 til 0,7 A Kjøleeffekt: +20 °C til –18 °C (+68 °F til 0 °F) Samlet kapasitet: 35 l 39 l...
  • Page 194 Tekniske data CF35, CF40, CF50 CF50 Tilkoblingsspenning: 12/24 Vg og 100 – 240 Vw Merkestrøm: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 til 0,7 A Kjøleeffekt: +20 °C til –18 °C (+68 °F til 0 °F) Samlet kapasitet: 48 l Klimaklasse:...
  • Page 195 Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta www.dometic.com. Sisällysluettelo Symbolien selitys ......... . .196 Turvallisuusohjeet.
  • Page 196: Symbolien Selitys

    Symbolien selitys CF35, CF40, CF50 Symbolien selitys VAARA! Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä. VAROITUS! Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä. HUOMIO! Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
  • Page 197 CF35, CF40, CF50 Turvallisuusohjeet Terveysriski • Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään 8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön vaa- tima kokemus tai tietämys, mikäli edellä mainittuja henkilöitä on opas- tettu käyttämään laitetta turvallisesti ja mikäli henkilöt ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit.
  • Page 198 Turvallisuusohjeet CF35, CF40, CF50 HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara • Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön. • Liittäkää laite vain seuraavalla tavalla: – toimituskokonaisuuteen kuuluvalla DC-liitäntäjohdolla DC-pistorasiaan – toimituskokonaisuuteen kuuluvalla AC-liitäntäjohdolla vaihtovirtaverkkoon • Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta vetämällä. • Jos kylmälaite on liitetty DC-pistorasiaan: Irrottakaa kylmälaitteenne ja muut sähköä...
  • Page 199: Toimituskokonaisuus

    CF35, CF40, CF50 Toimituskokonaisuus Toimituskokonaisuus Määrä Nimitys kuva 1, sivulla 3 Kylmälaukku Liitäntäjohto 12/24 Vg-liitäntää varten Liitäntäjohto 100 – 240 Vw-liitäntää varten Kantokahva, muodostuu: – 2 pidikkeestä – 1 kahvakappaleesta – 4 kiinnitysruuvista – Käyttöohje Käyttötarkoitus Kylmälaukku sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen. Kylmälaukku sopii myös ajoneu- vokäyttöön.
  • Page 200: Toimintakuvaus

    Toimintakuvaus CF35, CF40, CF50 Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. Toimintakuvaus Jäähdyttämiseen käytetään jäähdytyskiertoa ja kompressoria, joita ei tarvitse huoltaa. Erikoisvahva eristys ja tehokas kompressori takaavat erityisen nopean jäähdytyksen. Kylmälaukku sopii liikkuvaan käyttöön. Venekäytössä kylmälaukku voi olla jatkuvasti kallistettuna 30°.
  • Page 201: Käyttö

    CF35, CF40, CF50 Käyttö Kohde Nimitys Selitys POWER Toimintailmaisin LED palaa vihreänä: Kompressori on päällä LED palaa oranssina: Kompressori on pois päältä LED vilkkuu oranssina: Näyttö sammutettiin automaat- tisesti, koska akkujännite on alhainen ERROR LED vilkkuu punaisena: Laite on päällä, mutta ei käyttö- valmis Valitsee syöttötilan –...
  • Page 202: Ennen Ensikäyttöä

    Käyttö CF35, CF40, CF50 Ennen ensikäyttöä OHJE Puhdistakaa uusi kylmälaukku hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts. myös kap. ”Puhdistami- nen ja hoito” sivulla 208). Kahvojen asennus Kahvat toimitetaan irrallaan. Jos haluatte asentaa kahvat, menetelkää seuraavasti: ➤...
  • Page 203: Kylmälaukun Liittäminen

    CF35, CF40, CF50 Käyttö • Älä avaa kylmälaitetta tarpeettoman usein. • Älä pidä kylmälaitetta auki tarpeettoman kauan. • Jos kylmälaitteessa on kori: sijoita kori energiankulutuksen optimoimiseksi niin, kuin se oli toimituksen yhteydessä. • Varmista säännöllisesti, että kannen tiiviste istuu kunnolla. Kylmälaukun liittäminen Liittäminen akkuun (Ajoneuvo tai vene) Kylmälaukkua voidaan käyttää...
  • Page 204: Akkutarkkailulaitteen Käyttäminen

    Käyttö CF35, CF40, CF50 ➤ Työntäkää 100 – 240 V -liitäntäjohto (kuva 1 3, sivulla 3) vaihtojänniteliittimeen ja liittäkää se sitten 100 – 240 V -vaihtovirtaverkkoon. Akkutarkkailulaitteen käyttäminen Laitteessa on monipykäläinen akkutarkkailulaite, joka suojelee ajoneuvonne akkua syväpurkautumiselta, kun laitetta käytetään ajoneuvon 12/24 V -sähköjärjestelmän avulla.
  • Page 205: Kylmälaukun Käyttäminen

    CF35, CF40, CF50 Käyttö OHJE Kun kylmälaukku saa virtansa käynnistysakusta, valitkaa akkutarkkailulait- teen tilaksi ”HIGH”. Jos kylmälaukku on liitetty erilliseen syöttöakkuun, akkutarkkailulaitteen tilaksi riittää ”LOW”. Asettakaa akkutarkkailulaite asentoon ”LOW”, kun haluatte käyttää kylmälaukkua vaihtovirtaverkon avulla. Kylmälaukun käyttäminen HUOMAUTUS! Ylikuumenemisvaara! Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdettua riittä- vän hyvin pois.
  • Page 206: Lämpötilan Säätäminen

    Käyttö CF35, CF40, CF50 ➤ Paina painiketta ”ON/OFF” (kuva 3 1, sivulla 3) yksi tai kaksi sekuntia. ✔ LED ”POWER” palaa. ✔ Näyttö (kuva 3 5, sivulla 3) kytkeytyy päälle ja näyttää nykyisen jäähdytyslämpötilan °C:na. OHJE Näytettävä lämpötila koskee sisätilan keskikohtaa. Muiden kohtien lämpötila voi poiketa tästä.
  • Page 207: Kylmälaukun Sulattaminen

    CF35, CF40, CF50 Käyttö Kylmälaukun sulattaminen Ilmankosteus voi muodostaa haihduttimeen tai kylmälaukun sisälle huurretta, joka heikentää jäähdytystehoa. Sulattakaa laite ajoissa. HUOMAUTUS! Laitevauriovaara! Älkää koskaan käyttäkö kovia tai teräviä esineitä jääkerrostumisen poistamiseen tai kiinni jäätyneiden esineiden irrottamiseen. Menetelkää seuraavalla tavalla sulattaaksenne kylmälaukun: ➤...
  • Page 208: Lapun Vaihtaminen

    Puhdistaminen ja hoito CF35, CF40, CF50 ➤ Kootkaa pistoke käänteisessä järjestyksessä kokoon. OHJE – Sisäinen DC-sulake Laitteen sisällä on erillinen DC-sulake (ajoneuvokäyttöön tarkoitettu vaki- osulake, 10 A). Tämän sulakkeen voi vaihtaa vain valtuutettu korjausliike. 6.11 Lapun vaihtaminen ➤ Paina kytkinnastaa (kuva 8 2, sivulla 5) alaspäin niin, että valaisimen läpinäkyvä osa (kuva 8 1, sivulla 5) voidaan ottaa eteenpäin pois.
  • Page 209: Häiriöiden Poistaminen

    CF35, CF40, CF50 Häiriöiden poistaminen Häiriöiden poistaminen Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Laite ei toimi, LED ei Ajoneuvon 12/24 V Useimmissa ajoneuvoissa loista. -pistorasiassa (savuk- virtalukon täytyy olla päällä, keensytyttimessä) ei ole jotta savukkeensytytin saa jännitettä. jännitettä. Vaihtojännitepisto- Kokeilkaa toista pistorasiaa. rasiassa ei ole jännitettä.
  • Page 210: Hävittäminen

    Takuu CF35, CF40, CF50 Takuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (katso dometic.com/dealer) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: • kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, •...
  • Page 211 CF35, CF40, CF50 Tekniset tiedot CF35 CF40 Liitäntäjännite: 12/24 Vg ja 100 – 240 Vw Nimellisvirta: – 12 Vg: 6,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 – 0,7 A Jäähdytysteho: +20 °C:sta –18 °C:een (+68 °F:sta 0 °F:een) Kokonaistilavuus: 35 l 39 l...
  • Page 212 Tekniset tiedot CF35, CF40, CF50 CF50 Liitäntäjännite: 12/24 Vg ja 100 – 240 Vw Nimellisvirta: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 – 0,7 A Jäähdytysteho: +20 °C:sta –18 °C:een (+68 °F:sta 0 °F:een) Kokonaistilavuus: 48 l Ilmastoluokka:...
  • Page 213 изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая ука- зания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Акту- альную информацию о продукте можно найти на сайте www.dometic.com. Оглавление Пояснение символов ........214 Указания...
  • Page 214: Пояснение Символов

    Пояснение символов CF35, CF40, CF50 Пояснение символов ОПАСНОСТЬ! Указание по технике безопасности, указывающее на опасную ситуацию, которая ведет к смерти или серьезной травме, если ее не предотвратить. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указание по технике безопасности, указывающее на опасную ситуацию, которая может привести к смерти или серьезной травме, если...
  • Page 215 CF35, CF40, CF50 Указания по технике безопасности Опасность пожара • При установке устройства шнур питания не должен быть зажат или поврежден. • Не располагайте позади устройства выносные переходники и удлинители с несколькими розетками. Опасность для здоровья • Это устройство может использоваться детьми с 8-ми лет и старше, а...
  • Page 216 Указания по технике безопасности CF35, CF40, CF50 • Регулярно очищайте поверхности, которые могут контактировать с пищевыми продуктами и доступными сливными системами. • Если устройство не используется в течение длительного времени: – Отключите устройство. – Разморозьте устройство. – Очистите и просушите устройство. –...
  • Page 217: Объем Поставки

    CF35, CF40, CF50 Объем поставки • Опасность перегрева! Следите за тем, чтобы со всех четырех сторон охлаждающего устройства имелось свободное пространство не менее 50 мм для надлежащей вентиляции. Поддерживайте зону вентиляции свобод- ной от любых объектов, которые могут ограничить воздушный поток к...
  • Page 218: Описание Работы

    • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики продукта. Описание работы Охлаждение осуществляется не требующим обслуживания холодильным конту- ром...
  • Page 219: Объем Функций

    CF35, CF40, CF50 Описание работы Объем функций • Блок питания с приоритетной схемой для подключения к переменному напряжению • Трехступенчатое реле контроля для защиты аккумуляторной батареи автомобиля • Турбо-режим для быстрого охлаждения • Дисплей с индикацией температуры, при низком напряжении аккумуляторной батареи автоматически отключается •...
  • Page 220: Управление

    Управление CF35, CF40, CF50 Поз. Наименование Пояснение Выбирает режим ввода – Регулировка температуры – Указание температуры в градусах Цельсия или градусах Фаренгейта – Настройка реле контроля батареи – Дисплей, отображает значения UP + Однократное нажатие увеличивает выбранную вводимую величину DOWN – Однократное...
  • Page 221: Выбор Единицы Измерения Температуры

    CF35, CF40, CF50 Управление Монтаж ручек Ручки входят в объем поставки незакрепленными. При монтаже ручек соблю- дайте следующий порядок действий: ➤ Соберите ручку, соединив два держателя (рис. 5 1, стр. 4) и элемент ручки (рис. 5 2, стр. 4). ➤ Закрепите ручку входящими в объем поставки винтами в предусмотренных для этого...
  • Page 222: Присоединение Холодильника

    Управление CF35, CF40, CF50 • Не оставляйте открытым охлаждающее устройство дольше, чем это действи- тельно необходимо. • Если устройство имеет корзину: для оптимального потребления энергии рас- положите корзину в соответствии с ее положением при поставке. • Регулярно следите за тем, что уплотнение крышки по-прежнему прилегал пра- вильно.
  • Page 223: Использование Защитного Реле

    CF35, CF40, CF50 Управление Холодильник имеют встроенный блок питания от сети постоянного/переменного тока с приоритетной схемой для присоединения к источнику переменного напряжения 100 – 240 В. Благодаря приоритетной схеме производится автоматическое переключение на работу от сети, если прибор подключается к сети переменного...
  • Page 224: Использование Холодильника

    Управление CF35, CF40, CF50 Для изменения режима работы реле контроля соблюдайте следующий порядок действий: ➤ Включите холодильник. ➤ Нажмите кнопку «SET» (рис. 3 4, стр. 3) три раза. ➤ Настройте кнопкой «UP +» (рис. 3 6, стр. 3) или «DOWN –» (рис. 3 7, стр. 3), режим работы реле контроля. ✔...
  • Page 225 CF35, CF40, CF50 Управление ➤ Установите холодильник на прочную опору. Следите за тем, чтобы не перекрывались вентиляционные прорези и чтобы нагретый воздух мог хорошо отводиться. УКАЗАНИЕ Установите холодильник, как показано на рисунке (рис. 1, стр. 3). Если холодильник эксплуатировать в другом положении, то он может получить...
  • Page 226: Настройка Температуры

    Управление CF35, CF40, CF50 ➤ Прижмите фиксатор (рис. 2 1, стр. 3) вниз так, чтобы он зафиксировался с характерным щелчком. Настройка температуры ➤ Нажмите кнопку «SET» (рис. 3 4, стр. 3) один раз. ➤ Настройте кнопкой «UP +» (рис. 3 6, стр. 3) или «DOWN –» (рис. 3 7, стр.
  • Page 227: Замена Предохранителя Прибора

    CF35, CF40, CF50 Управление ➤ Вытрите оттаявшую воду. Замена предохранителя прибора ОПАСНОСТЬ! Опасность для жизни вследствие поражения электрическим током! Перед заменой предохранителя прибора вытяните питающий кабель. ➤ Вытяните питающий кабель. ➤ Выньте вставку предохранителя (рис. 4 2, стр. 4), например, отверткой. ➤...
  • Page 228: Чистка И Уход

    Чистка и уход CF35, CF40, CF50 ➤ Замените лампу. УКАЗАНИЕ Светодиоды в лампе должны быть обращены к прозрачной части светильника. ➤ Установите прозрачную часть светильника в корпус. Чистка и уход ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! • Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или даже...
  • Page 229: Гарантия

    Ремонт разрешается выполнять только жается сообщение чил прибор. авторизованному сервисному центру. об ошибке (напри- мер, «Err1»), и при- бор не охлаждает. Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (см. dometic.com/dealer) или в торговую организацию.
  • Page 230: Утилизация

    Утилизация CF35, CF40, CF50 В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы: • копию счета с датой покупки, • причину рекламации или описание неисправности. Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. Если...
  • Page 231 CF35, CF40, CF50 Технические данные CF35 CF40 Подводимое напряжение: 12/24 Вg и 100 – 240 Вw Номинальный ток: – 12 Вg: 6,0 A – 24 Вg: 3,0 A – 100 – 240 Вw: от 1,3 до 0,7 A Холодопроизводительность: от +20 °C до –18 °C (от +68 °F до 0 °F) Общий...
  • Page 232 Технические данные CF35, CF40, CF50 CF50 Подводимое напряжение: 12/24 Вg и 100 – 240 Вw Номинальный ток: – 12 Вg: 7,0 A – 24 Вg: 3,0 A – 100 – 240 Вw: от 1,3 до 0,7 A Холодопроизводительность: от +20 °C до –18 °C (от +68 °F до 0 °F) 48 л...
  • Page 233 Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wska- zówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie www.dometic.com. Spis treści Objaśnienia symboli........234 Zasady bezpieczeństwa .
  • Page 234: Objaśnienia Symboli

    Objaśnienia symboli CF35, CF40, CF50 Objaśnienia symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – prowadzi do śmierci lub ciężkich obrażeń. OSTRZEŻENIE! Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
  • Page 235 CF35, CF40, CF50 Zasady bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo pożaru • Podczas ustawiania urządzenia należy uważać, aby nie przygnieść ani nie uszkodzić przewodu zasilającego. • Nie umieszczać z tyłu urządzenia rozgałęziaczy ani zasilaczy. Zagrożenie zdrowia • Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące stosowną...
  • Page 236 Zasady bezpieczeństwa CF35, CF40, CF50 • Jeśli urządzenie pozostaje puste przez dłuższy czas: – Wyłączyć urządzenie. – Odszronić urządzenie. – Wyczyścić i osuszyć urządzenie. – Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu pleśni w urządzeniu. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia • Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej z danymi dostępnego źródła zasilania.
  • Page 237: Zakres Dostawy

    CF35, CF40, CF50 Zakres dostawy • Wypełnianie wewnętrznego pojemnika cieczami i lodem jest zabronione. • Zanurzanie urządzenia w wodzie jest zabronione. • Urządzenie i przewody należy chronić przed wysoką temperaturą i wilgocią. • Nie można go wystawiać na deszcz. Zakres dostawy Nr na rys.
  • Page 238: Opis Funkcji

    • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. Opis funkcji Chłodzenie odbywa się za pomocą bezobsługowego obiegu chłodzenia z kompresorem.
  • Page 239: Elementy Obsługi I Wskaźników

    CF35, CF40, CF50 Opis funkcji Elementy obsługi i wskaźników CF35, CF40 Blokada pokrywy: rys. 2 1, strona 3 CF35, CF40, CF50 Panel sterowania (rys. 3, strona 3) Poz. Nazwa Legenda ON/OFF Włącza lub wyłącza przenośną lodówkę, gdy przycisk jest naciskany (włącz/ przez jedną...
  • Page 240: Obsługa

    Obsługa CF35, CF40, CF50 Poz. Nazwa Gniazdo bezpiecznika Gniazdo przyłączeniowe zasilania napięciem stałym Obsługa OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo pożaru • Podczas ustawiania urządzenia należy uważać, aby nie przygnieść ani nie uszkodzić przewodu zasilającego. • Nie umieszczać z tyłu urządzenia rozgałęziaczy ani zasilaczy. Przed pierwszym użyciem WSKAZÓWKA Przed pierwszym użyciem lodówki należy, ze względów higienicznych,...
  • Page 241: Oszczędzanie Energii

    CF35, CF40, CF50 Obsługa Wybór jednostki temperatury Przy ustawianiu temperatury można wybrać wartości wyrażone w stopniach Celsjusza i Fahrenheita. W tym celu należy postąpić w następujący sposób: ➤ Włączyć przenośną lodówkę. ➤ Dwukrotnie nacisnąć klawisz „SET” (rys. 3 4, strona 3). ➤...
  • Page 242: Użycie Czujnika Ochrony Akumulatora

    Obsługa CF35, CF40, CF50 ➤ Włóż przewód przyłączeniowy 12/24 V (rys. 1 2, strona 3) do gniazda napię- cia przemiennego i podłącz go do gniazda zapalniczki bądź gniazda 12 V lub 24 V. Podłączanie do sieci prądu przemiennego 100 – 240 V (np. w domu lub biurze) NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem!
  • Page 243 CF35, CF40, CF50 Obsługa UWAGA! Ryzyko uszkodzenia! Po wyłączeniu akumulatora przez jego czujniki ochrony nie ma on już swojej pełnej ładowności, należy więc unikać wielokrotnego uruchamiania lub eksploatowania odbiorników energii bez dłuższych faz ładowania. Należy pamiętać o ponownym naładowaniu akumulatora. W trybie „HIGH”...
  • Page 244: Eksploatacja Przenośnej Lodówki

    Obsługa CF35, CF40, CF50 Eksploatacja przenośnej lodówki UWAGA! Niebezpieczeństwo przegrzania! Należy zawsze pamiętać, że ciepło powstające przy eksploatacji musi być odpowiednio odprowadzane. Należy uważać, aby nie zakryć otworu wentylacyjnego. Należy zadbać o to, aby urządzenie stało w odpowiedniej odległości od ścian lub przedmiotów, tak by możliwa była cyrkulacja powietrza.
  • Page 245: Ustawianie Temperatury

    CF35, CF40, CF50 Obsługa WSKAZÓWKA Wskazywana jest temperatura panująca pośrodku komory urządzenia. Temperatura panująca w innych miejscach może się różnić od wskazywanej. ✔ Przenośna lodówka zaczyna chłodzić komorę. WSKAZÓWKA W przypadku zasilania akumulatorem wyświetlacz automatycznie się wyłączy, jeżeli napięcie akumulatora będzie niskie. Dioda LED „POWER”...
  • Page 246: Odszranianie Lodówki Przenośnej

    Obsługa CF35, CF40, CF50 Odszranianie lodówki przenośnej Wilgotne powietrze może się osadzać na parowniku lub wewnątrz lodówki w postaci szronu, który ogranicza wydajność chłodzenia. Należy w odpowiednim czasie odszronić urządzenie. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Do usuwania warstw lodu i do oddzielania mocno zamrożonych artykułów od powierzchni zamrażarki nie należy używać...
  • Page 247: Wymiana Żarnika

    CF35, CF40, CF50 Czyszczenie ➤ Wyjmij kołek wtykowy (rys. 7 3, strona 5). ➤ Wymień wadliwy bezpiecznik (rys. 7 2, strona 5) na nowy o tej samej wartości (8 A, 32 V). ➤ Złóż wtyczkę w odwrotnej do podanej powyżej kolejności. WSKAZÓWKA –...
  • Page 248: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek CF35, CF40, CF50 Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Urządzenie nie działa, Brak napięcia W większości pojazdów konieczne jest nie świeci się dioda w gnieździe 12/24 V włączenie zapłonu, aby w gnieździe LED. pojazdu (gniazdo zapal- zapalniczki było napięcie. niczki).
  • Page 249: Gwarancja

    Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy zgłosić się do partnera serwisowego w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: • kopii rachunku z datą zakupu, • informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
  • Page 250: Dane Techniczne

    Dane techniczne CF35, CF40, CF50 Dane techniczne WSKAZÓWKA Przy temperaturze otoczenia wynoszącej powyżej 32 °C (90 °F) nie można osiągnąć minimalnej temperatury. Kontrola/certyfikaty: Obieg chłodzący zawiera R134a. Zawiera fluorowane gazy cieplarniane Hermetycznie zamknięte urządzenie CF35 CF40 Zasilanie: 12/24 Vg i 100 – 240 Vw Prąd znamionowy: –...
  • Page 251 CF35, CF40, CF50 Dane techniczne CF50 Zasilanie: 12/24 Vg i 100 – 240 Vw Prąd znamionowy: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: od 1,3 do 0,7 A Zakres temperatury chłodzenia: +20 °C do –18 °C (od +68 °F do 0 °F) Pojemność...
  • Page 252 Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese www.dometic.com. Obsah Vysvetlenie symbolov .
  • Page 253: Vysvetlenie Symbolov

    CF35, CF40, CF50 Vysvetlenie symbolov Vysvetlenie symbolov NEBZPEČENSTVO! Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá vedie k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni. VÝSTRAHA! Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni. UPOZORNENIE! Bezpečnostné...
  • Page 254 Bezpečnostné pokyny CF35, CF40, CF50 • Neumiestňuje žiadne viacnásobné prenosné zásuvky alebo prenosné napájacie adaptéry na zadnú stranu zariadenia. Ohrozenie zdravia • Toto zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené o bezpečnom používaní...
  • Page 255 CF35, CF40, CF50 Bezpečnostné pokyny POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia • Porovnajte údaj o napätí na typovom štítku s prívodom el. energie, ktorý máte k dispozícii. • Chladiace zariadenie pripájajte iba nasledovne: – pripájacím káblom na jednosmerný prúd palubnej zásuvke jednosmerného prúdu vo vozidle –...
  • Page 256: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky CF35, CF40, CF50 Obsah dodávky Č. v obr. 1, Množstvo Označenie strane 3 Chladiaci box Prípojný kábel pre 12/24 Vg prípojku Prípojný kábel pre 100 – 240 Vw prípojku Rúčka na prenášanie, pozostávajúca z: – 2 držiakov – 1 rukoväti –...
  • Page 257: Opis Činnosti

    Opis činnosti • Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. Opis činnosti Chladenie sa uskutočňuje prostredníctvom bezúdržbového chladiaceho okruhu s kompresorom.
  • Page 258: Obsluha

    Obsluha CF35, CF40, CF50 Pol. Označenie Vysvetlenie POWER Prevádzková indikácia LED svieti zeleno: Kompresor je zapnutý LED svieti oranžovo: Kompresor je vypnutý LED bliká oranžovo: Displej sa automaticky vypol, lebo napätie batérie je nízke ERROR LED bliká červeno: Zapnutý prístroj nie je pripravený na prevádzku Zvolí...
  • Page 259: Pred Prvým Použitím

    CF35, CF40, CF50 Obsluha Pred prvým použitím POZNÁMKA Pred uvedením nového chladiaceho boxu do prevádzky by ste ho z hygienických dôvodov mali vyčistiť zvonku a zvnútra vlhkou handričkou (pozri kap. „Čistenie a ošetrovanie“ na strane 265). Montáž rúčok Rúčky sú voľne priložené. Ak chcete rúčky namontovať, postupujte nasledovne: ➤...
  • Page 260: Pripojenie Chladiaceho Boxu

    Obsluha CF35, CF40, CF50 • Chladiace zariadenie neotvárajte častejšie, ako je to potrebné. • Chladiace zariadenie nenechávajte otvorené dlhšie, ako je nevyhnutné. • Ak chladiaci box disponuje košom: Pre optimálnu spotrebu energie umiestnite kôš podľa jeho umiestnenia pri dodaní. • Pravidelne kontrolujte, či tesnenie veka stále pevne drží. Pripojenie chladiaceho boxu Pripojenie k batérii (vozidlo alebo čln) Chladiaci box možno prevádzkovať...
  • Page 261: Používanie Kontrolného Snímača Stavu Batérie

    CF35, CF40, CF50 Obsluha Pri prepínaní medzi striedavým napätím a napájaním batériou môže niekoľko minút svietiť červená LED dióda. ➤ Zasuňte 100 – 240V prípojný kábel (obr. 1 3, strane 3) do zásuvky striedavého napätia a zapojte ho do 100 – 240 V siete striedavého napätia. Používanie kontrolného snímača stavu batérie Prístroj je vybavený...
  • Page 262: Používanie Chladiaceho Boxu

    Obsluha CF35, CF40, CF50 POZNÁMKA Keď sa chladiaci box napája štartovacou batériou, zvoľte režim kontrolného snímania stavu batérie „HIGH“. Keď je chladiaci box pripojený k napájacej batérii, stačí režim kontrolného snímania stavu batérie „LOW“. Keď chcete chladiaci box prevádzkovať prostredníctvom siete striedavého napätia, nastavte kontrolný...
  • Page 263: Nastavenie Teploty

    CF35, CF40, CF50 Obsluha ➤ Stlačte tlačidlo „ON/OFF“ (obr. 3 1, strane 3) na jednu až tri sekundy. ✔ LED „POWER“ svieti. ✔ Displej (obr. 3 5, strane 3) sa zapne a zobrazí aktuálnu teplotu chladenia. POZNÁMKA Zobrazená teplota sa vzťahuje na stred interiéru. Teplota na iných miestach môže byť...
  • Page 264: Odmrazenie Chladiaceho Boxu

    Obsluha CF35, CF40, CF50 Odmrazenie chladiaceho boxu Vlhký vzduch sa môže zrážať na odparovači alebo vnútri chladiaceho boxu ako srieň, čím sa znižuje chladiaci výkon. Prístroj včas odmrazte. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! Na odstránenie vrstvy námrazy alebo uvoľnenie primrazených predmetov nepoužívajte tvrdé alebo špicaté nástroje. Pri odmrazovaní...
  • Page 265: Výmena Osvetľovacieho Telesa

    CF35, CF40, CF50 Čistenie a ošetrovanie ➤ Vymeňte chybnú poistku (obr. 7 2, strane 5) za novú s rovnakou hodnotou (8 A, 32 V). ➤ Zložte konektor naspäť v opačnom poradí. POZNÁMKA – Interná DC poistka Vo vnútri zariadenia sa nachádza prídavná DC poistka (štandardná auto- mobilová...
  • Page 266: Odstránenie Poruchy

    Odstránenie poruchy CF35, CF40, CF50 Odstránenie poruchy Porucha Možná príčina Návrh riešenia Prístroj nefunguje, LED V 12/24 V zásuvke Vo väčšine vozidiel sa musí zapnúť nesvieti. (autozapaľovač) vo zapaľovanie, aby mal autoazapaľovač vozidle nie je napätie. napätie. Zásuvka striedavého Vyskúšajte inú zásuvku. napätia nevedie napätie.
  • Page 267: Záruka

    Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (pozri dometic.com/dealer) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: •...
  • Page 268: Likvidácia

    Likvidácia CF35, CF40, CF50 Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. Technické údaje POZNÁMKA Od teploty okolia 32 °C (90 °F) sa už...
  • Page 269 CF35, CF40, CF50 Technické údaje CF35 CF40 Pripájacie napätie: 12/24 Vg i 100 – 240 Vw Menovitý prúd: – 12 Vg: 6,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 až 0,7 A Chladiaci výkon: +20 °C až –18 °C (+68 °F až 0 °F) Celkový...
  • Page 270 Technické údaje CF35, CF40, CF50 CF50 Pripájacie napätie: 12/24 Vg und 100 – 240 Vw Menovitý prúd: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 až 0,7 A Chladiaci výkon: +20 °C až –18 °C (+68 °F až 0 °F) Celkový...
  • Page 271 Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na stránkách www.dometic.com. Obsah Vysvětlení...
  • Page 272: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů CF35, CF40, CF50 Vysvětlení symbolů NEBEZPEČÍ! Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která vede k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete. VÝSTRAHA! Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní...
  • Page 273 CF35, CF40, CF50 Bezpečnostní pokyny Nebezpečí ohrožení zdraví • Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzic- kými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohle- dem nebo obdržely pokyny týkající se používání přístroje bezpečným způsobem a porozuměly souvisejícím nebezpečím.
  • Page 274 Bezpečnostní pokyny CF35, CF40, CF50 POZOR! Nebezpečí poškození • Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem napájení. • Ledničku připojte pouze následujícím způsobem: – Přívodním kabelem na stejnosměrný proud k palubní zásuvce stejnosměrného proudu ve vozidle – Nebo přívodním kabelem na střídavý proud k síti střídavého proudu •...
  • Page 275: Obsah Dodávky

    CF35, CF40, CF50 Obsah dodávky Obsah dodávky Č. na obr. 1, Množství Název strana 3 Chladicí box Přívodní kabel k připojení 12/24 Vg Přívodní kabel k připojení 100 – 240 Vw Madlo, které obsahuje: – 2 držáky – 1 rukojeť –...
  • Page 276: Popis Funkce

    CF35, CF40, CF50 • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. Popis funkce Chlazení je provedeno pomocí bezúdržbového chladicího okruhu s kompresorem.
  • Page 277: Obsluha

    CF35, CF40, CF50 Obsluha Poz. Název Vysvětlení POWER Provozní kontrolka LED svítí zeleně: Kompresor je zapnutý LED svítí oranžově: Kompresor je vypnutý LED bliká oranžově: Byl automaticky vypnut displej, protože napětí baterie je příliš nízké ERROR LED bliká červeně: Zapnutý přístroj není připraven k provozu Výběr režimu zadávání: –...
  • Page 278: Před Prvním Použitím

    Obsluha CF35, CF40, CF50 Před prvním použitím POZNÁMKA Dříve, než uvedete nový chladicí box do provozu, musíte jej z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak zvenčí (viz též kap. „Čištění a péče“ na stranì 284). Montáž rukojetí Rukojeti jsou dodány volně, nenamontované. Pokud si přejete rukojeti namontovat, postupujte takto: ➤...
  • Page 279: Připojení Chladicího Boxu

    CF35, CF40, CF50 Obsluha • Nenechávejte chladicí přístroj otevřený déle, než je nutné. • Pokud je chladicí box vybavený zásobníkem: Pro optimální spotřebu elektrické energie umístěte zásobník podle polohy při dodání. • Pravidelně ověřujte, že těsnění víka stále řádně sedí. Připojení...
  • Page 280: Použití Snímače Stavu Baterie

    Obsluha CF35, CF40, CF50 ➤ Zapojte přívodní kabel 100 – 240 V (obr. 1 3, strana 3) do zdířky střídavého napětí a připojte jej k síti střídavého proudu 100 – 240 V. Použití snímače stavu baterie Přístroj je vybaven několikastupňovým snímačem baterie, který chrání vaši baterii při připojování...
  • Page 281: Používání Chladicího Boxu

    CF35, CF40, CF50 Obsluha POZNÁMKA Pokud je chladicí box napájen ze startovací baterie, vyberte režim snímače baterie „HIGH“. Pokud je chladicí box připojen k napájecí baterii, stačí režim snímače „LOW“. Pokud si přejete používat chladicí box na síti střídavého proudu, nastavte snímač...
  • Page 282: Nastavení Teploty

    Obsluha CF35, CF40, CF50 ➤ Stiskněte tlačítko „ON/OFF“ (obr. 3 1, strana 3) na jednu až dvě vteřiny. ✔ Rozsvítí se LED „POWER“. ✔ Zapne se displej (obr. 3 5, strana 3) a zobrazí aktuální teplotu chlazení. POZNÁMKA Zobrazená teplota se vztahuje na střed vnitřního prostoru. Teplota na jiných místech se může od této teploty lišit.
  • Page 283: Odmrazování Chladicího Boxu

    CF35, CF40, CF50 Obsluha Odmrazování chladicího boxu Vzdušná vlhkost se může srážet na výparníku nebo uvnitř chladicího boxu formou jinovatky, která snižuje chladicí výkon. Přístroj včas odmrazte. POZOR! Nebezpečí poškození! Nepoužívejte k odstraňování ledu nebo k uvolňování přimrzlých předmětů tvrdé nebo špičaté nástroje. Při rozmrazování...
  • Page 284: Výměna Žárovky

    Čištění a péče CF35, CF40, CF50 POZNÁMKA – Vnitřní stejnosměrná pojistka Uvnitř přístroje je přídavná stejnosměrná pojistka (nožová pojistka podle automobilové normy, 10 A). Tuto pojistku vyměnit pouze autorizované středisko oprav. 6.11 Výměna žárovky ➤ Stiskněte kolík (obr. 8 2, strana 5) dolů tak, aby bylo možné vyjmout průsvitný díl (obr.
  • Page 285: Odstraňování Poruch A Závad

    CF35, CF40, CF50 Odstraňování poruch a závad Odstraňování poruch a závad Závada Možná příčina Návrh řešení Přístroj nefunguje, LED Zásuvka 12/24 V Ve většině automobilů musíte nejprve nesvítí. (zapalovač) ve vozidle spustit zapalování, aby byl zapalovač není pod napětím. pod napětím. V zásuvce se střídavým Zkuste to na jiné...
  • Page 286: Záruka

    Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: • Kopii účtenky s datem zakoupení, •...
  • Page 287 CF35, CF40, CF50 Technické údaje CF35 CF40 Napájení: 12/24 Vg a 100 – 240 Vw Jmenovitý proud: – 12 Vg: 6,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 až 0,7 A Chladicí výkon: +20 °C až –18 °C (+68 °F až 0 °F) Celkový...
  • Page 288 Technické údaje CF35, CF40, CF50 CF50 Napájení: 12/24 Vg a 100 – 240 Vw Jmenovitý proud: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 až 0,7 A Chladicí výkon: +20 °C až –18 °C (+68 °F až 0 °F) Celkový...
  • Page 289 Ez a termék kézikönyv és a benne található utastások, irányelvek és figyelmez- tetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra:www.dometic.com. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ....... . . 290 Biztonsági tudnivalók .
  • Page 290: Szimbólumok Magyarázata

    Szimbólumok magyarázata CF35, CF40, CF50 Szimbólumok magyarázata VESZÉLY! Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely halált vagy súlyos sérülést okoz, ha nem kerülik el. FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el. VIGYÁZAT! Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely könnyű...
  • Page 291 CF35, CF40, CF50 Biztonsági tudnivalók Egészségkárosodás veszélye • A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzé- kelési és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudás- sal nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket meg- értve használhatják.
  • Page 292 Biztonsági tudnivalók CF35, CF40, CF50 FIGYELEM! Sérülés veszélye • Hasonlítsa össze a típustáblán feltüntetett a feszültségadatokat a rendelkezésre álló energiaellátással. • A hűtőkészüléket a következő módon csatlakoztassa: – Az egyenáramú csatlakozókábellel a jármű egyenáramú fedélzeti aljzatához – vagy a váltakozó áramú csatlakozókábellel a váltakozó áramú hálózathoz.
  • Page 293: Szállítási Terjedelem

    CF35, CF40, CF50 Szállítási terjedelem Szállítási terjedelem Szám 1. ábra, Mennyiség Megnevezés 3. oldal Hűtőláda Csatlakozókábel 12/24 Vg csatlakozáshoz Csatlakozókábel 100 – 240 Vw csatlakozáshoz Tartófogantyú, összetevők: – 2 tartó – 1 markolat – 4 rögzítőcsavar – Kezelési útmutató Rendeltetésszerű használat A hűtőláda élelmiszerek hűtésére alkalmas.
  • Page 294: Működési Leírás

    CF35, CF40, CF50 • a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. Működési leírás A hűtést karbantartást nem igénylő, kompresszorral ellátott hűtőkör teszi lehetővé. A különösen hatékony szigetelés és az erőteljes kompresszor különösen gyors hűtést...
  • Page 295: Kezelés

    CF35, CF40, CF50 Kezelés Tétel Megnevezés Magyarázat POWER (Tápellátás) Az üzemelés kijelzése A LED zölden világít: A kompresszor be van kapcsolva A LED narancssárgán világít: A kompresszor ki van kapcsolva A LED narancssárgán villog: A kijelző alacsony akkumulátor- feszültség miatt automatikusan kikapcsolt ERROR (Hiba) A LED pirosan villog:...
  • Page 296: Az Első Használat Előtt

    Kezelés CF35, CF40, CF50 Az első használat előtt MEGJEGYZÉS Mielőtt az új hűtőládát üzembe helyezné, higiéniai okokból tisztítsa meg belül és kívül nedves ruhával (lásd „Tisztítás és ápolás” fej., 302. oldal). A fogantyúk felszerelése A fogantyúk a készülékhez mellékelve vannak. A fogantyúk felszerelése setén a következő...
  • Page 297: A Hűtőláda Csatlakoztatása

    CF35, CF40, CF50 Kezelés • Hagyja lehűlni a meleg ételeket, mielőtt azokat hűtés céljára a hűtőkészülékbe helyezné. • Ne nyissa ki a szükségesnél gyakrabban a hűtőkészüléket. • Ne hagyja nyitva a szükségesnél hosszabb ideig a hűtőkészüléket. • Ha a hűtő rendelkezik kosárral: Az optimális energiafogyasztás érdekében a kosarat a kiszállítási helyzetbe pozícionálja.
  • Page 298: Az Akkumulátorőr Használata

    Kezelés CF35, CF40, CF50 A hűtőládák beépített, többfeszültségű, elsőbbségi kapcsolással ellátott hálózati adapterrel rendelkeznek a 100 – 240 V-os váltakozó feszültségre való csatlakozás- hoz. Az elsőbbségi kapcsolás a készülék 100 – 240 V-os váltakozó feszültségre csatlakoztatása esetén még akkor is automatikusan hálózati üzemmódra vált, ha a 12/24 V-os csatlakozókábel még csatlakoztatva van.
  • Page 299: A Hűtőláda Használata

    CF35, CF40, CF50 Kezelés ➤ Az „UP +” (3. ábra 6, 3. oldal) ill. a „DOWN –” (3. ábra 7, 3. oldal), gomb segítségével válassza ki az akkumulátorőr üzemmódját. ✔ A kijelző néhány másodpercig a kiválasztott üzemmódot mutatja. A kijelző néhányszor villog, mielőtt az aktuális hőmérséklet kijelzéséhez visszatér.
  • Page 300: Hőmérséklet Beállítása

    Kezelés CF35, CF40, CF50 MEGJEGYZÉS Ha váltakozó áramú hálózaton szeretné üzemeltetni a hűtőládát, állítsa az akkuőrt „LOW” értékre. FIGYELEM! Túl alacsony hőmérséklet miatti veszély! Ügyeljen arra, hogy csak olyan tárgyak, ill. áruk legyenek a hűtőládában, amelyek lehűthetők a kiválasztott hőmérsékletre. ➤...
  • Page 301: A Hűtőláda Kikapcsolása

    CF35, CF40, CF50 Kezelés A hűtőláda kikapcsolása ➤ Ürítse ki a hűtőládát. ➤ Kapcsolja ki a hűtőládát. ➤ Húzza ki a csatlakozókábelt. Ha a hűtőládát hosszabb ideig nem fogja használni: ➤ Hagyja a fedelet kissé nyitva. Így megakadályozhatja szagok képződését. A hűtőláda leolvasztása A levegő...
  • Page 302: A Csatlakozóbiztosíték (12/24 V) Cseréje

    Tisztítás és ápolás CF35, CF40, CF50 6.10 A csatlakozóbiztosíték (12/24 V) cseréje ➤ Húzza le a kiegyenlítő perselyt (7. ábra 4, 5. oldal) a dugaszról. ➤ Csavarozza ki a csavart (7. ábra 5, 5. oldal) készülékház felső részéből (7. ábra 1, 5. oldal). ➤...
  • Page 303: Üzemzavar-Elhárítás

    CF35, CF40, CF50 Üzemzavar-elhárítás ➤ Biztosítsa, hogy a készülék szellőztető és légtelenítő nyílásai por- és szennyeződésmentesek legyenek, mert így az üzem közben létrejövő hő távozhat és a készülék nem károsodik. Üzemzavar-elhárítás Üzemzavar Hiba lehetséges oka Megoldási javaslat A készülék nem A jármű...
  • Page 304: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás CF35, CF40, CF50 Üzemzavar Hiba lehetséges oka Megoldási javaslat DC kimenetről való Elszennyeződött a DC Ha a hűtőkészülék dugasza nagyon fel- üzemeltetéskor: kimenet. Emiatt rossz az melegszik a DC kimenetben, akkor vagy elektromos érintkezés. a DC kimenetet kell megtisztítani, vagy A gyújtás be van kap- esetleg a dugasz van hibásan összesze- csolva, a készülék nem...
  • Page 305: Szavatosság

    CF35, CF40, CF50 Szavatosság Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibáso- dása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (lásd dometic.com/dealer), il-letve az ille- tékes szakkereskedőhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie: •...
  • Page 306 Műszaki adatok CF35, CF40, CF50 CF35 CF40 Névleges feszültség: 12/24 Vg és 100 – 240 Vw Névleges áram: – 12 Vg: 6,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 és 0,7 A között Hűtési teljesítmény: +20 °C ...
  • Page 307 CF35, CF40, CF50 Műszaki adatok CF50 Csatlakozási feszültség: 12/24 Vg és 100 – 240 Vw Névleges áram: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 és 0,7 A között Hűtési teljesítmény: +20 °C ... –18 °C (+68 °F ... 0 °F) Teljes térfogat: 48 l Klímaosztály:...
  • Page 308 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Ce manuel est également adapté pour:

Coolfreeze cf 40Coolfreeze cf 50

Table des Matières