Sommaire des Matières pour Dometic WAECO Coolfreeze CF 80
Page 1
CF 110 CF 80 CF80, CF110 Kompressor-Kühlbox 144 Kjøleboks med kompressor Bedienungsanleitung Bruksanvisning Compressor Cooler 160 Kompressori-kylmälaatikko Instruction Manual Käyttöohje Glacière à compression 176 Geleira com compressor Manuel d’utilisation Manual de instruções Nevera por compresor 194 Компрессорный холодильник Instrucciones de uso Инструкция...
Page 2
Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com...
Page 3
CoolFreeze POWER ° DOWN – ERROR 100-240V~AC 12/24V DC FUSE...
CoolFreeze Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung ver- ursacht werden.
CoolFreeze Erklärung der Symbole Erklärung der Symbole GEFAHR! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung. WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
Page 8
Sicherheitshinweise CoolFreeze WARNUNG! Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen. Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physi- schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Auf-...
CoolFreeze Sicherheitshinweise Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe. Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck- dose. Wenn das Kühlgerät an der DC-Steckdose angeschlossen ist: Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der Batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
Lieferumfang CoolFreeze Lieferumfang Abb. 1, Seite 3, zeigt den Lieferumfang. Pos. Menge Bezeichnung Kühlbox Anschlusskabel für 12/24-Vg-Anschluss Anschlusskabel für 100–240-Vw-Anschluss Tragegriff, bestehend aus: – 2 Haltern – 1 Griffstück – 4 Befestigungsschrauben – Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Kühlbox eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebens- mitteln.
CoolFreeze Funktionsbeschreibung Funktionsbeschreibung Die Kühlbox kann Waren abkühlen und kühl halten sowie tief- kühlen. Die Kühlung erfolgt durch einen wartungsfreien Kühlkreis- lauf mit Kompressor. Die extrastarke Isolierung und der leistungsstarke Kompressor gewährleisten eine besonders schnel- le Kühlung. Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet und kann mit zwei (ab)montierbaren Tragegriffen getragen werden.
Funktionsbeschreibung CoolFreeze Bedien- und Anzeigeelemente Bedienfeld (Abb. 2, Seite 3) Pos. Bezeichnung Erklärung Schaltet die Kühlbox ein oder aus, wenn die Taste ein bis zwei Sekunden gedrückt wird POWER Betriebsanzeige LED leuchtet grün: Kompressor ist an LED leuchtet Kompressor ist aus orange: LED blinkt orange: Display wurde auto-...
CoolFreeze Bedienung Bedienung Vor dem ersten Gebrauch HINWEIS Bevor Sie die neue Kühlbox in Betrieb nehmen, sollten Sie sie aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch „Reinigung und Pflege“ auf Seite 21). Die Griffe liegen lose bei. Falls Sie die Griffe montieren wollen, gehen Sie wie folgt vor: ➤...
Bedienung CoolFreeze Deckelanschlag umdrehen Sie können den Deckelanschlag umdrehen, falls Sie den Deckel zur anderen Seite öffnen möchten. Gehen Sie hierzu wie folgt vor: ➤ Lösen die die Schrauben der Verschlusslaschen (Abb. 5 1, Seite 4) und nehmen Sie diese ab. ➤...
Page 15
CoolFreeze Bedienung Zur Sicherheit ist die Kühlbox mit einem elektronischen Verpol- ungsschutz ausgestattet, der die Kühlbox gegen Verpolung beim Batterieanschluss und gegen Kurzschluss schützt. ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Um Spannungs- und Leistungsverluste zu vermeiden, sollte das Kabel möglichst kurz und nicht unterbrochen sein. Vermeiden Sie deshalb zusätzliche Schalter, Stecker oder Verteilerdosen.
Bedienung CoolFreeze An ein 100–240-V-Wechselstromnetz anschließen (z. B. zu Hause oder im Büro) GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag! Hantieren Sie nie mit Steckern und Schaltern, wenn Sie nasse Hände haben oder mit den Füßen in der Nässe stehen. Wenn Sie Ihre Kühlbox an Bord eines Bootes per Landan- schluss am 100–240-V-Wechselstromnetz betreiben, müssen Sie auf jeden Fall einen FI-Schutzschalter zwischen 100–240- V-Wechselstromnetz und Kühlbox schalten.
Page 17
CoolFreeze Bedienung Im Modus „HIGH“ spricht der Batteriewächter schneller an als in den Stufen „LOW“ und „MED“ (siehe folgende Tabelle). Batteriewächter-Modus HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Ausschaltspannung bei 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Wiedereinschaltspannung bei 12 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V...
Bedienung CoolFreeze Kühlbox benutzen ACHTUNG! Überhitzungsgefahr! Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegen- ständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
CoolFreeze Bedienung Temperatur einstellen ➤ Drücken Sie den Taster „SET“ (Abb. 2 4, Seite 3) einmal. ➤ Stellen Sie mit den Tastern „UP +“ (Abb. 2 6, Seite 3) bzw. „DOWN -“ (Abb. 2 7, Seite 3) die Kühltemperatur ein. ✓...
Bedienung CoolFreeze Gerätesicherung austauschen WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! Ziehen Sie vor dem Austauschen der Gerätesicherung die Anschlusskabel ab. ➤ Ziehen Sie die Anschlusskabel ab. ➤ Hebeln Sie den Sicherungseinsatz (Abb. 3 2, Seite 3) z. B. mit einem Schraubendreher heraus. ➤...
CoolFreeze Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege WARNUNG! Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Netz. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser. Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
Störungsbeseitigung CoolFreeze Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Das Gerät funktioniert Batteriespannung nicht Prüfen Sie die Batterie und laden Sie sie nicht, LED leuchtet ausreichend. gegebenenfalls. nicht. Wechselspannungs- Versuchen Sie es an einer anderen Steck- Steckdose führt keine dose. Spannung. Gerätesicherung ist Tauschen Sie die Gerätesicherung aus, defekt.
CoolFreeze Technische Daten Technische Daten CF80 CF110 Anschlussspannung: 12/24 V und 100–240 V Nennstrom: – 12 V 7,5 A – 24 V 3,5 A – 100–240 V 1,3 bis 0,7 A Kühlbereich: +10 °C bis –18 °C (+50 °F bis 0 °F) Kategorie: Energieeffizienzklasse: Energieverbrauch:...
Page 24
CoolFreeze Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it. The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect operation.
CoolFreeze Explanation of symbols Explanation of symbols DANGER! Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious injury. WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
Page 26
Safety instructions CoolFreeze WARNING! Do not operate the device if it is visibly damaged. This device may only be repaired by qualified personnel. Improper repairs can lead to considerable hazards. Persons (including children) whose physical, sensory or mental capacities or whose lack of experience or knowledge prevent them from using this product safely should not operate it without the supervision or instruction of a responsible person.
CoolFreeze Safety instructions If the cooler is connected to the DC socket: Disconnect the cooler or switch it off when you turn off the engine. Otherwise you may discharge the battery. Operating the device safely DANGER! Do not touch exposed cables with your bare hands. This especially applies when operating the device with an AC mains power supply.
CoolFreeze Function description Scope of functions: Power pack with priority circuit for connecting to the AC mains 3-level battery monitor for protecting the vehicle battery Programmed turbo mode for rapid cooling Display with temperature gauge switches off automatically at low battery voltage ...
Operation CoolFreeze Connections Connection sockets (fig. 3, page 3): Item Description Connection socket AC voltage supply Fuse holder Connection socket DC voltage supply Operation Before initial use NOTE Before starting your new cooler for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the “Cleaning and maintenance”...
CoolFreeze Operation Turning the lid stop around You can turn the lid stop around if you want to open the lid from the other side. To do this, proceed as follows: ➤ Undo the screws on the lock lugs (fig. 5 1, page 4) and take them off.
Page 32
Operation CoolFreeze NOTICE! Danger of damaging the device! To avoid drops in voltage and therefore performance, keep the ca- ble as short as possible and only disconnect it when necessary. For this reason avoid additional switches, plugs or power strips. ➤...
CoolFreeze Operation Connecting to a 100–240 V AC mains (E.g. in the home or office) DANGER! Danger of electrocution! Never handle plugs and switches with wet hands or if you are standing on a wet surface. If you are operating your cooler on board a boat from a mains connection of 100–240 V , you must install a residual current circuit breaker between the 100–240 V AC mains and the...
Operation CoolFreeze In “HIGH” mode, the battery monitor responds faster than at the levels “LOW” and “MED” (see the following table). Battery monitor mode HIGH 10.1 V 11.4 V 11.8 V Switch-off voltage at 12 V 11.1 V 12.2 V 12.6 V Restart voltage at 12 V 21.5 V...
CoolFreeze Operation NOTE If you wish to operate the cooler from the AC mains, set the battery monitor to the “LOW” position. NOTICE! Danger from excessively low temperature! Ensure that the only those objects are placed in the cooler that are intended to be cooled at the selected temperature.
Operation CoolFreeze Switching off the cooler ➤ Empty the cooler. ➤ Switch the cooler off. ➤ Pull out the connection cable. If you do not want to use the cooler for a longer period of time: ➤ Leave the cover slightly open. This prevents odour build-up. Defrosting the cooler Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the vaporiser.
CoolFreeze Cleaning and maintenance 6.10 Replacing the light bulb ➤ Press the switch pin (fig. 8 2, page 5) downwards so that the transparent part (fig. 8 1, page 5) of the lamp can be removed at the front. ➤ Replace the light bulb. NOTE The LEDs in the light bulb must be aligned with the transparent part of the lamp.
Troubleshooting CoolFreeze Troubleshooting Fault Possible cause Suggested remedy Device does not func- Battery voltage is too Test the battery and charge it as needed. tion, LED does low. not glow. No voltage present in the Try using another plug socket. AC voltage socket.
CoolFreeze Technical data Technical data CF80 CF110 Connection voltage: 12/24 V and 100–240 V Rated current: – 12 V 7.5 A – 24 V 3.5 A – 100–240 V 1.3 to 0.7 A Cooling range: +10 °C to –18 °C (+50 °F to 0 °F) Category: Energy efficiency class: Energy consumption:...
Page 40
CoolFreeze Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appa- reil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de pas- ser de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages pro- voqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
CoolFreeze Explication des symboles Explication des symboles DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité...
Page 42
Consignes de sécurité CoolFreeze AVERTISSEMENT ! Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service. Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara- tions sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves dangers.
CoolFreeze Consignes de sécurité Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise. Si la glacière est raccordé à la prise CC : Débranchez de la batterie la glacière et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
Contenu de la livraison CoolFreeze Contenu de la livraison La fig. 1, page 3, indique les pièces comprises dans la livraison. N° Quantité Désignation Glacière Câble de raccordement pour prise 12/24 Vg Câble de raccordement pour prise 100–240 V~ Poignée de transport, composée de : –...
CoolFreeze Description du fonctionnement Description du fonctionnement La glacière permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des produits. La réfrigération est assurée par un circuit de refroidis- sement à compresseur qui fonctionne ne nécessite aucune main- tenance. Sa puissante isolation son compresseur performant garantissent un refroidissement particulièrement rapide.
Description du fonctionnement CoolFreeze Commandes et affichage Panneau de commande (fig. 2, page 3) : Pos. Désignation Signification Permet d’allumer ou d’éteindre la glacière sur une pression d’une à deux seconde sur la touche POWER Témoin lumineux de fonctionnement La DEL s’allume en le compresseur est en vert : marche...
CoolFreeze Utilisation Utilisation Avant la première utilisation REMARQUE Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi « Nettoyage et entretien », page 55).
Utilisation CoolFreeze Retournement de la butée du couvercle Vous pouvez retourner la butée du couvercle si vous voulez ouvrir celui-ci par l'autre côté. Procédez comme suit : ➤ Désserrez les vis des attaches de fermeture (fig. 5 1, page 4) et retirez celles-ci.
Page 49
CoolFreeze Utilisation AVIS ! L’appareil peut être endommagé ! Pour éviter des pertes de tension et de puissance frigorifique, le câble doit être le plus court possible et ne doit pas être interrompu. Evitez donc de placer des interrupteurs, des connecteurs ou des distributeurs supplémentaires.
Utilisation CoolFreeze Raccordement à un réseau à tension alternative de 100–240 V (p. ex. à la maison ou au bureau) DANGER ! Danger de mort par électrocution ! Ne vous approchez pas de prises ou de commutateurs lorsque vous avez les mains mouillées ou les pieds dans l’eau. ...
Page 51
CoolFreeze Utilisation AVIS ! L’appareil peut être endommagé ! Au moment de l’arrêt par le protecteur de batterie, la batterie ne possède plus toute sa capacité de charge ; évitez les démarrages répétés ou la mise en marche de consommateurs d’énergie, tant que la batterie n’a pas été...
Utilisation CoolFreeze Utilisation de la glacière AVIS ! Danger de surchauffe ! Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement puisse se dissiper suffisamment. Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que l’appareil se trouve à...
CoolFreeze Utilisation Réglage de la température ➤ Appuyez une fois sur la touche « SET » (fig. 2 4, page 3). ➤ Sélectionnez la température de refroidissement à l’aide des touches « UP + » (fig. 2 6, page 3) ou « DOWN - » (fig. 2 7, page 3).
Utilisation CoolFreeze Remplacement du fusible de l’appareil AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution ! Avant de remplacer le fusible, retirez les câbles de raccordement. ➤ Débranchez les câbles de raccordement. ➤ Retirez le porte-fusible (fig. 3 2, page 3) en faisant par ex. levier avec un tournevis.
CoolFreeze Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez à le mettre hors secteur. AVIS ! Risque d'endommagement ! Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas non plus dans l'eau.
Dépannage CoolFreeze Dépannage Dysfonctionnement Cause éventuelle Solution proposée L’appareil ne fonctionne La tension de la batterie Contrôlez la batterie et chargez-la si pas, la DEL n’est pas est insuffisante. nécessaire. allumée. La prise de tension alter- Essayez sur une autre prise. native n’est pas sous tension.
CoolFreeze Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques CF80 CF110 Tension de raccordement : 12/24 V et 100–240 V Courant nominal : – 12 V 7,5 A – 24 V 3,5 A – 100–240 V 1,3 à 0,7 A Plage de refroidissement : de +10 °C à...
Page 58
CoolFreeze Lea atentamente este manual antes de la puesta en funciona- miento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futu- ras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
CoolFreeze Aclaración de los símbolos Aclaración de los símbolos ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
Indicaciones de seguridad CoolFreeze Indicaciones de seguridad Seguridad general ¡PELIGRO! En embarcaciones: en caso de funcionamiento conectado a la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido con un interruptor diferencial. ¡ADVERTENCIA! No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec- tos visibles.
CoolFreeze Indicaciones de seguridad ¡AVISO! Conecte el aparato únicamente del siguiente modo: – conecte el cable de alimentación CC a una caja de enchufe CC en el vehículo (por ejemplo mechero del vehículo) – o bien conecte el cable de alimentación de 230 V a la red de corriente alterna de 230 V ...
Page 62
Indicaciones de seguridad CoolFreeze ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúre- se de que el aparato guarda la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular. ...
CoolFreeze Volumen de entrega Volumen de entrega La fig. 1, página 3, muestra el volumen de entrega. Pos. Cantidad Denominación Nevera Cable de alimentación para conexión de 12/24 Vg Cable de conexión para 100–240 V~ Asa de transporte, compuesta de: –...
Descripción del funcionamiento CoolFreeze Descripción del funcionamiento En la nevera se pueden enfriar y mantener fríos los productos, así como congelar. La refrigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración con compresor que no requiere mantenimiento. El aislamiento exterior extrafuerte y el compresor de alto rendimiento garantizan una refrigeración especialmente rápida.
CoolFreeze Descripción del funcionamiento Elementos de mando y de indicación Panel de mando (fig. 2, página 3): Pos. Denominación Explicación Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla durante uno o dos segundos POWER Indicación del modo de funcionamiento LED iluminado el compresor está...
Manejo CoolFreeze Manejo Antes del primer uso NOTA Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funciona- miento (véase también “Limpieza y mantenimiento” en la página 74). Las asas se adjuntan sueltas.
CoolFreeze Manejo Dar la vuelta al tope de la tapa Puede dar la vuelta al tope de la tapa, en caso de que desee abrir la tapa hacia el otro lado. Para ello proceda de la siguiente manera: ➤ Suelte los tornillos de las pestañas de cierre (fig. 5 1, página 4) y retire estas últimas.
Page 68
Manejo CoolFreeze ¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato! A fin de evitar pérdidas de tensión y potencia, el cable debería ser lo más corto posible y sin interrupciones. Por lo tanto, evite instalar interruptores, enchufes o cajas de distri- bución adicionales.
CoolFreeze Manejo Conexión a la red de corriente alterna de 100–240 V (p. ej., en casa o en la oficina) ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! No manipule los enchufes ni interruptores con las manos moja- das o con los pies sobre una superficie mojada. ...
Page 70
Manejo CoolFreeze ¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales! Al apagarse mediante el controlador de la batería la batería ya no dispone de su capacidad de carga completa, evite continuos arranques o poner en funcionamiento otros consumidores de co- rriente sin haber recargado la batería. Asegúrese de recargar la batería.
CoolFreeze Manejo Uso de la nevera ¡AVISO! ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el fun- cionamiento se pueda desalojar adecuadamente. Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que el aparato guarde la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Manejo CoolFreeze Ajustar la temperatura ➤ Pulse el botón “SET” (fig. 2 4, página 3) una vez. ➤ Ajuste la temperatura de enfriamiento con las teclas “UP +” (fig. 2 6, página 3) o “DOWN -” (fig. 2 7, página 3). ✓...
CoolFreeze Manejo Sustituir el fusible del aparato ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Desenchufe el cable de conexión antes de cambiar el fusible del aparato. ➤ Desenchufe el cable de alimentación. ➤ Saque el juego de fusibles (fig. 3 2, página 3) con un desator- nillador, por ejemplo.
Limpieza y mantenimiento CoolFreeze Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo. ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales! Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa.
CoolFreeze Solución de averías Solución de averías Avería Causa posible Propuesta de solución El aparato no funciona, La tensión de batería no Compruebe la batería y cárguela de ser el LED no se ilumina. es suficiente. necesario. La caja de enchufe Inténtelo en otra caja de enchufe.
Datos técnicos CoolFreeze Datos técnicos CF80 CF110 Tensión de conexión: 12/24 V y 100–240 V Corriente nominal: – 12 V 7,5 A – 24 V 3,5 A – 100–240 V 1,3 hasta 0,7 A Gama de temperatura de refrigeración: +10 °C hasta –18 °C (+50 °F hasta 0 °F) Categoria: Clase de eficiencia energética: Consumo de energía:...
Page 77
CoolFreeze Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamen- te questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di tra- smissione dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo. Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto. Indice Spiegazione dei simboli .
Spiegazione dei simboli CoolFreeze Spiegazione dei simboli PERICOLO! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta ferite gravi anche mortali. AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni.
CoolFreeze Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza Sicurezza generale PERICOLO! Per imbarcazioni: con il collegamento alla rete fare in modo che l’alimentazione elettrica sia sempre controllata da un interrutto- re differenziale. AVVERTENZA! Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
Indicazioni di sicurezza CoolFreeze AVVISO! Collegare l’apparecchio solo nel modo seguente: – con il cavo di allacciamento CC alla spina CC del veicolo (ad es. accendisigari) – oppure con il cavo di allacciamento da 230 V alla rete di alimentazione in corrente alternata da 230 V ...
CoolFreeze Dotazione Pericolo di surriscaldamento! Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati sufficientemente. Assicurarsi che la distanza fra l'apparecchio e le pareti o altri oggetti sia tale che l'aria possa circolare libera- mente. Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
Descrizione del funzionamento CoolFreeze ATTENZIONE! Pericolo per la salute! Controllare che la capacità di raffreddamento dell'apparecchio sia conforme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desidera raf- freddare. Descrizione del funzionamento Il frigorifero portatile può raffreddare, mantenere freddi i prodotti e surgelarli.
CoolFreeze Descrizione del funzionamento Elementi di comando e indicazione Campo di controllo (fig. 2, pagina 3): Pos. Denominazione Spiegazione Accende o spegne il frigorifero se si tiene premuto il tasto da uno a due secondi POWER Spia di funzionamento Il LED verde il compressore è...
Impiego CoolFreeze Impiego Prima della messa in funzione iniziale NOTA Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigo- rifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche “Pulizia e cura” a pagina 92). Le maniglie fornite in dotazione non sono assemblate. Per montare le maniglie, procedere come segue: ➤...
CoolFreeze Impiego Spostamento del lato apertura coperchio Nel caso in cui si desideri aprire il coperchio dall'altro lato è possibile spostare il lato apertura coperchio. A questo scopo procedere come segue. ➤ Allentare le viti delle linguette di chiusura (fig. 5 1, pagina 4) ed estrarle.
Page 86
Impiego CoolFreeze Per motivi di sicurezza, il frigorifero portatile è dotato di una prote- zione elettronica contro l’inversione di polarità che lo protegge con- tro l’inversione di polarità durante il collegamento della batteria e un eventuale cortocircuito. AVVISO! Pericolo di danni all’apparecchio! Per evitare perdite di tensione e di potenza, il cavo dovrebbe esse- re il più...
CoolFreeze Impiego Allacciamento ad una rete di alimentazione in corrente alternata da 100–240 V (ad es a casa o in ufficio) PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica! Non usare spine e interruttori se avete mani o piedi bagnati. ...
Page 88
Impiego CoolFreeze AVVISO! Pericolo di danni all’apparecchio! Quando la batteria viene spenta dal dispositivo di controllo automa- tico della batteria essa non dispone più della sua capacità di carica totale, evitare quindi ripetuti avvii o il funzionamento di reti di bordo senza fasi di carica di lunga durata.
CoolFreeze Impiego Come usare il frigorifero AVVISO! Pericolo di surriscaldamento! Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento fuorie- sca sufficientemente. Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte. Assicurarsi che la distanza fra l’apparecchio e le pareti o altri oggetti sia tale che l’aria possa circolare libera- mente.
Impiego CoolFreeze Regolazione della temperatura ➤ Premere una volta il tasto “SET” (fig. 2 4, pagina 3). ➤ Impostare la temperatura di raffreddamento con i tasti “UP +” (fig. 2 6, pagina 3) oppure “DOWN -” (fig. 2 7, pagina 3). ✓...
CoolFreeze Impiego Come sostituire il fusibile dell’apparecchio AVVERTENZA! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica! Estrarre i cavi di allacciamento prima di sostituire il fusibile dell’ap- parecchio. ➤ Estrarre i cavi di allacciamento. ➤ Sbloccare il portafusibili (fig. 3 2, pagina 3) utilizzando ad es. un cacciavite.
Pulizia e cura CoolFreeze Pulizia e cura AVVERTENZA! Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la cura. AVVISO! Pericolo di danni! Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo. ...
CoolFreeze Eliminazione dei disturbi Eliminazione dei disturbi Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione L’apparecchio non fun- Tensione della batteria Controllare la batteria ed eventual- ziona, il LED è spento. insufficiente. mente caricarla. Nella presa di tensione Provare a collegare l’apparecchio ad alternata non c’è...
Specifiche tecniche CoolFreeze Specifiche tecniche CF80 CF110 Tensione di allacciamento: 12/24 V e 100–240 V Corrente nominale: – 12 V 7,5 A – 24 V 3,5 A – 100–240 V 1,3 / 0,7 A Campo di temperatura di raffreddamento: +10 °C / –18 °C (+50 °F / 0 °F) Categoria: Classe di efficienza energetica: Consumo energetico:...
Page 95
CoolFreeze Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bedie- ning wordt veroorzaakt.
Verklaring van de symbolen CoolFreeze Verklaring van de symbolen GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig letsel. WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
Page 97
CoolFreeze Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen. Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden, of hun onervarenheid of onwetend- heid niet in staat zijn om het product veilig te gebruiken, mogen dit niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijke...
Veiligheidsinstructies CoolFreeze Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten: Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor u een snellader aansluit. Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten: Verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de motor uitschakelt.
CoolFreeze Omvang van de levering Omvang van de levering afb. 1, pag. 3, geeft de omvang van de levering weer. Pos. Aantal Omschrijving Koelbox Aansluitkabel voor 12/24-Vg-aansluiting Aansluitkabel voor 100/240-V~-aansluiting Draaggreep, bestaande uit: – 2 houders – 1 handvat – 4 bevestigingsschroeven –...
Beschrijving van de werking CoolFreeze Omvang functies Voedingseenheid met voorrangschakeling voor de aansluiting op wisselspanning Accubewaker met 3 niveaus ter bescherming van de voer- tuigaccu Programmagestuurde Turbo-modus voor het sneller koelen Display met temperatuurindicatie, wordt bij lage accuspanning automatisch uitgeschakeld ...
CoolFreeze Bediening Aansluitelementen Aansluitbussen (afb. 3, pag. 3): Pos. Omschrijving Aansluitbussen wisselspanningsvoorziening Zekeringhouder Aansluitbussen gelijkspanningsvoorziening Bediening Voor het eerste gebruik INSTRUCTIE Voor u de nieuwe koelbox in gebruik neemt, moet u hem om hygie- nische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochti- ge doek (zie ook „Reiniging en onderhoud”...
Bediening CoolFreeze Dekselaanslag omdraaien U kunt de dekselaanslag omdraaien, indien u het deksel naar de andere kant wilt openen. Ga hiervoor als volgt te werk: ➤ Draai de schroeven van de sluitingshaken los (afb. 5 1, pagina 4) en verwijder deze. ➤...
Page 103
CoolFreeze Bediening LET OP! Gevaar voor beschadiging van het toestel! Om spannings- en vermogensverlies te vermijden, moet de kabel zo kort mogelijk zijn en mag de kabel niet onderbroken worden. Vermijd daarom extra schakelaars, stekkers of verdeeldozen. ➤ Bepaal de nodige kabeldiameter afhankelijk van de kabellengte aan de hand van afb.
Bediening CoolFreeze Op een 100/240-V-wisselstroomnet aansluiten (bijv. thuis of op het kan- toor) GEVAAR! Levensgevaar door elektrische schok! Werk nooit met stekkers en schakelaars, als u natte handen heeft of met uw voeten op een natte ondergrond staat. Als u uw koelbox aan boord van een boot per landaansluiting op het 100/240-V-wisselstroomnet gebruikt, moet u in ieder geval een aardlekschakelaar tussen 100/240-V-wisselstroomnet en koelbox schakelen.
Page 105
CoolFreeze Bediening In de stand „HIGH” wordt de accumeter sneller geactiveerd dan in de standen „LOW” en „MED” (zie volgende tabel). Accumeter-modus HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Uitschakelspanning bij 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Herinschakelspanning bij 12 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V...
Bediening CoolFreeze Koelbox gebruiken LET OP! Oververhittingsgevaar! Let er altijd op dat de warmte, die bij het gebruik ontstaat, goed af- gevoerd kan worden. Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt. Zorg ervoor, dat het toestel op voldoende afstand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan circuleren.
CoolFreeze Bediening Temperatuur instellen ➤ Druk één keer op de toets „SET” (afb. 2 4, pagina 3). ➤ Stel met de toetsen „UP +” (afb. 2 6, pagina 3) resp. „DOWN -” (afb. 2 7, pagina 3) de koeltemperatuur in. ✓...
Bediening CoolFreeze Toestelzekering vervangen WAARSCHUWING! Levensgevaar door elektrische schok! Trek voor het vervangen van de toestelzekering de aansluitkabels los. ➤ Trek de aansluitkabels los. ➤ Verwijder de zekeringhouder (afb. 3 2, pagina 3) bijv. met een schroevendraaier. ➤ Vervang de defecte zekering door een nieuwe zekering met de- zelfde waarde (T2,5AL 250V).
CoolFreeze Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net. LET OP! Gevaar voor beschadiging! Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater. Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd zou kunnen raken.
Verhelpen van storingen CoolFreeze Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Het toestel functioneert Accuspanning onvol- Controleer de accu en laadt hem indien niet, LED brandt niet. doende. nodig. Op het wisselspannings- Probeer een ander stopcontact. stopcontact staat geen spanning.
CoolFreeze Technische gegevens Technische gegevens CF80 CF110 Aansluitspanning: 12/24 V en 100/240 V Nominale stroom: – 12 V 7,5 A – 24 V 3,5 A – 100–240 V 1,3 tot 0,7 A Koeltemperatuurbereik: +10 °C tot –18 °C (+50 °F tot 0 °F) Categorie: Energie-efficiëntieklasse: Energieverbruik:...
Page 112
CoolFreeze Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet vide- Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ......113 Sikkerhedshenvisninger .
CoolFreeze Forklaring af symbolerne Forklaring af symbolerne FARE! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død eller alvorlig kvæstelse. ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.
Sikkerhedshenvisninger CoolFreeze Sikkerhedshenvisninger Generel sikkerhed FARE! Ved både: Sørg ved tilslutning til strømnettet ubetinget for, at strømforsyningen er sikret med en FI-afbryder. ADVARSEL! Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug. Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå...
CoolFreeze Sikkerhedshenvisninger – Eller til 230 V-vekselstrømnettet med 230 V-tilslutnings- kablet Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi- forsyningen, der er til rådighed. Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende eller indeholder opløsningsmidler. Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet. ...
Leveringsomfang CoolFreeze Leveringsomfang På fig. 1, side 3, vises leveringsomfanget. Pos. Mængde Betegnelse Køleboks Tilslutningskabel til 12/24 Vg-tilslutning Tilslutningskabel til 100–240 V~-tilslutning Bæregreb, bestående af: – 2 holdere – 1 grebsstykke – 4 fastgørelsesskruer – Betjeningsvejledning Korrekt brug Køleboksen egner sig til at køle og dybfryse levnedsmidler. Apparatet er også...
CoolFreeze Funktionsbeskrivelse Funktionsomfang: Netdel med prioritetskobling til tilslutning til vekselspænding 3-trins batteriovervågning til at beskytte køretøjets batteri Programstyret turbo-modus til hurtigere afkøling Display med temperaturvisning, frakobles automatisk ved lav batterispænding Temperaturindstilling (med to taster i 1 °C (2 °F)-trin) ...
Betjening CoolFreeze Tilslutningselementer Tilslutningsbøsninger (fig. 3, side 3): Pos. Betegnelse Tilslutningsbøsning vekselspændingsforsyning Sikringsholder Tilslutningsbøsning jævnspændingsforsyning Betjening Før første brug BEMÆRK Før du tager den nye køleboks i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre den indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også „Rengøring og vedligeholdelse“...
CoolFreeze Betjening Omdrejning af låglukningen Du kan dreje låglukningen om, hvis du vil åbne låget til den anden side. Gå frem på følgende måde: ➤ Løsn skruerne på lukkelaskerne (fig. 5 1, side 4), og tag dem ➤ Løsn skruerne på hængslerne (fig. 5 2, side 4), og tag dem af. ➤...
Page 120
Betjening CoolFreeze VIGTIGT! Fare for skader på apparatet! For at undgå spændings- og dermed effekttab skal kablet være så kort som mulig og må ikke være afbrudt. Undgå derfor ekstra kontakter, stik eller fordelerdåser. ➤ Bestem kablets nødvendige tværsnit i forhold til kabellængden iht.
CoolFreeze Betjening Tilslutning til et 100–240 V-vekselstrømnet (f.eks. hjemme eller på kon- toret) FARE! Livsfare på grund af elektrisk stød! Berør aldrig stik og kontakter, når du har våde hænder eller står med fødderne i vand. Hvis køleboksen skal anvendes om bord på en båd ved hjælp af en tilslutning på...
Betjening CoolFreeze I modusen „HIGH“ reagerer batteriovervågningen hurtigere end på trinnene „LOW“ og „MED“ (se følgende tabel). Batteriovervågningsmodus HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Frakoblingsspænding ved 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Gentilkoblingsspænding ved 12 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V Frakoblingsspænding ved 24 V...
CoolFreeze Betjening BEMÆRK Hvis køleboksen skal tilsluttes til vekselstrømnettet, skal batteriovervågningen stilles på positionen „LOW“. VIGTIGT! Fare på grund af for lav temperatur! Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der må afkøles til den valgte temperatur. ➤...
Betjening CoolFreeze Frakobling af køleboksen ➤ Tøm køleboksen. ➤ Slå køleboksen fra. ➤ Træk tilslutningskablet ud. Hvis du ikke vil anvende køleboksen i længere tid: ➤ Lad låget stå lidt åbent. På den måde forhindrer du, at der op- står lugtgener. Afrimning af køleboksen Luftfugtighed kan sætte sig som rim på...
CoolFreeze Rengøring og vedligeholdelse 6.10 Udskiftning af pæren ➤ Tryk koblingsstiften (fig. 8 2, side 5) ned, så den transparente del (fig. 8 1, side 5) af lampen kan tages af forfra. ➤ Udskift lyselementet. BEMÆRK Lysdioderne i lyselementet skal være indstillet i forhold til den transparente del af lampen.
Udbedring af fejl CoolFreeze Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Apparatet fungerer Batterispændingen ikke til- Kontrollér batteriet, og oplad det i givet ikke, lysdioden lyser strækkelig. fald. ikke. Vekselspændingsstikdå- Forsøg med en anden stikdåse. sen har ikke spænding. Apparatsikringen er defekt. Udskift apparatsikringen, se „Udskift- ning af apparatsikringen“...
CoolFreeze Tekniske data Tekniske data CF80 CF110 Tilslutningsspænding: 12/24 V og 100–240 V Mærkestrøm: – 12 V 7,5 A – 24 V 3,5 A – 100–240 V 1,3 til 0,7 A Køletemperaturområde: +10 °C til –18 °C (+50 °F til 0 °F) Kategori: Energieffektivitetsklasse: Energiforbrug:...
Page 128
CoolFreeze Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksan- visningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ända- målsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel. Innehållsförteckning Förklaring till symboler .
CoolFreeze Förklaring till symboler Förklaring till symboler FARA! Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra skador. VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.
Page 130
Säkerhetsanvisningar CoolFreeze VARNING! Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift. Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack- folk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår. Personer (och barn), som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller på...
CoolFreeze Säkerhetsanvisningar När kylapparaten är ansluten till ett DC-uttag: Koppla bort kyl- apparaten och andra elförbrukare från batteriet innan en batteri- laddare ansluts. När kylapparaten är ansluten till ett DC-uttag: Skilj apparaten från elnätet eller stäng av den när motorn stängs av. Annars kan batteriet urladdas.
Leveransomfattning CoolFreeze Leveransomfattning bild 1, sida 3, visar leveransomfattningen. Pos. Mängd Beteckning kylbox anslutningskabel för 12/24 Vg-anslutning anslutningskabel för 100–240 V~-anslutning bärhandtag, bestående av: – 2 fästen – 1 handtag – 4 fästskruvar – bruksanvisning Ändamålsenlig användning Kylboxen är avsedd för kylning och djupfrysning av livsmedel. Den kan även användas på...
CoolFreeze Funktionsbeskrivning Funktioner: Nätdel med prioritetskoppling för anslutning till växelström Trestegs batterivakt som skyddar fordonets batteri Programstyrt turbo-läge för snabbare kylning Display med temperaturvisning, stängs automatiskt av vid låg batterispänning Termperaturinstälning (med två knappar i 1 °C (2 °F)-steg) ...
Användning CoolFreeze Anslutningar Uttag (bild 3, sida 3): Pos. Beteckning Uttag för växelström Säkringshållare Uttag för likström Användning Före den första användningen ANVISNING Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även ”Rengöring och skötsel” på...
CoolFreeze Användning Ändra lockets gångjärn Det går att ändra lockets gångjärn så att locket öppnas åt andra hållet. Tillvägagångssätt: ➤ Lossa skruvarna på fästena (bild 5 1, sida 4) och tag bort dem. ➤ Lossa skruvarna på gångjärnen (bild 5 2, sida 4) och tag bort dem.
Page 136
Användning CoolFreeze OBSERVERA! Risk för skador på kylboxen! För att undvika spänningsförluster och effektförluster ska kabeln vara så kort som möjligt och utan avbrott. Undvik därför extra brytare, kontakter och förgreningsdosor. ➤ Bestäm kabelarean passande till kabellängden, se bild 6, sida 5.
CoolFreeze Användning Anslutning till 100–240 V växelström (t.ex. i hemmet eller på kontoret) FARA! Risk för strömstötar – livsfara! Tag inte i brytare eller kontakter med våta händer eller om du står på fuktigt underlag. Om kylboxen används på en båt och ansluts till 100–240 V-växel- ström på...
Användning CoolFreeze I läget ”HIGH” reagerar batterivakten tidigare än i läget ”LOW” eller ”MED” (se efterföljande tabell). Batterivaktens läge HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Frånkopplingsspänning vid 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Återinkopplingsspänning vid 12 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V...
CoolFreeze Användning ANVISNING Om kylboxen ansluts till växelström ska batterivakten ställas in på läget ”LOW”. OBSERVERA! Varor kan skadas av för låg temperatur! Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylboxen som får ky- las till den inställda temperaturen. ➤...
Användning CoolFreeze Stänga av kylboxen ➤ Töm kylboxen. ➤ Stäng av kylboxen. ➤ Dra ut anslutningskabeln. Om kylboxen inte ska användas under en längre tid: ➤ Låt locket vara lite öppet. På så sätt förhindrar man att det bildas störande lukt. Avfrosta kylboxen Luftfuktigheten kan avsätta sig som frost på...
CoolFreeze Rengöring och skötsel 6.10 Byta glödlampa ➤ Tryck ned stiftet (bild 8 2, sida 5) så att armaturens genom- skinliga del (bild 8 1, sida 5) kan tas av framåt. ➤ Byt ut ljuskällan. ANVISNING Ljuskällans lysdioder måste vara riktade mot armaturens genom- skinliga del.
Felsökning CoolFreeze Felsökning Störning Möjlig orsak Lösning Kylboxen fungerar inte, Batterispänningen är för Kontrollera batteriet, ladda det vid behov. lysdioden lyser inte. låg. Ingen spänning i växel- Prova med ett annat uttag. strömuttaget. Apparatens säkring Byt säkring, se ”Byta säkring till appara- defekt.
CoolFreeze Tekniska data Tekniska data CF80 CF110 Anslutningsspänning: 12/24 V och 100–240 V Märkström: – 12 V 7,5 A – 24 V 3,5 A – 100–240 V 1,3 till 0,7 A Kyltemperaturområde: +10 °C till –18 °C (+50 °F till 0 °F) Kategori: Energieffektklass: Energiförbrukning:...
Page 144
CoolFreeze Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke til- tenkt bruk eller feil bruk. Innhold Symbolforklaringer .
CoolFreeze Symbolforklaringer Symbolforklaringer FARE! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til død eller alvorlig skade. ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader.
Page 146
Sikkerhetsregler CoolFreeze ADVARSEL! Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader. Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil reparasjoner kan føre til betydelige skader. Personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, senso- riske eller mentale ferdigheter eller på...
CoolFreeze Sikkerhetsregler Hvis kjøleapparatet er plugget inn i DC-stikkontakten: Koble dette kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før du kobler til hurtiglader. Hvis kjøleapparatet er plugget inn i DC-stikkontakten: Koble fra forbindelsen eller slå av kjøleapparatet når du slår av motoren. Hvis ikke kan batteriet bli ladet ut.
Leveringsomfang CoolFreeze Leveringsomfang fig. 1, side 3, viser leveringsomfanget. Pos. Antall Betegnelse Kjøleboks Tilkoblingskabel for 12/24 Vg-tilkobling Tilkoblingskabel for 100–240 V~-tilkobling Bærehåndtak, som består av: – 2 holdere – 1 gripestykke – 4 festeskruer – Bruksanvisning Tiltenkt bruk Kjøleboksen er beregnet på å kjøle ned og dypfryse nærings- midler.
CoolFreeze Funksjonsbeskrivelse Funksjonsomfang: Nettdel med prioritetskobling for tilkobling til vekselspenning 3-trinns batterivakt for beskyttelse av kjøretøybatteriet Programstyrt turbomodus for raskere kjøling Display med temperaturindikering, kobles ut automatisk ved lav batterispenning Temperaturinnstilling (med to taster i 1 °C (2 °F)-trinn) ...
Betjening CoolFreeze Tilkoblingselementer Tilkoblingskontakter (fig. 3, side 3): Pos. Betegnelse Tilkoblingskontakt vekselspenningsforsyning Sikringsholder Tilkoblingskontakt likespenningsforsyning Betjening Før første gangs bruk MERK Før den nye kjøleboksen tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre den innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også «Rengjøring og stell»...
CoolFreeze Betjening Dreie om lokkanslag Du kan dreie om lokkanslaget hvis du ønsker å åpne lokket på an- dre siden. Gå fram på følgende måte: ➤ Løsne skruene på låsklaffen (fig. 5 1, side 4) og ta av disse. ➤ Løsne skruene på hengslet (fig. 5 2, side 4) og ta av disse. ➤...
Page 152
Betjening CoolFreeze ➤ Bestem nødvendig kabeltverrsnitt avhengig av kabellengden iht. fig. 6, side 5. Forklaring til fig. 6, side 5 Koordinatakse Betydning Enhet Kabellengde Kabeltverrsnitt mm² PASS PÅ! Fare på grunn av skader på apparatet! Pass på riktig polaritet. ➤...
CoolFreeze Betjening Ved omkobling mellom vekselstrømnett og batteriforsyning kan den røde lysdioden lyse i noen minutter. ➤ Plulgg 100–240 V tilkoblingskabelen (fig. 1 3, side 3) inn i vekselspennings-kontakten og koble den til 100–240 V vekselstrømnettet. Bruke batterivakten Apparatet er utstyrt med en flertrinns batterivakt som beskytter bil- batteriet mot for dyp utlading ved tilkobling til 12/24 V strømforsy- ning.
Betjening CoolFreeze Gå fram på følgende måte for å endre modus til batterivakten: ➤ Slå på kjøleboksen. ➤ Trykk på knappen «SET» (fig. 2 4, side 3) tre ganger. ➤ Velg modus for batterivakten med tastene «UP +» (fig. 2 6, side 3) hhv.
CoolFreeze Betjening ➤ Trykk på tasten «ON/OFF» (fig. 2 1, side 3) i ett til to sek- under. ✓ Lysdioden «POWER» lyser. ✓ Displayet (fig. 2 5, side 3) slår seg på og indikerer den aktuelle kjøletemperaturen. MERK Den indikerte temperaturen er målt i midten i det innvendige rom- met.
Betjening CoolFreeze Avriming av kjøleboksen Luftfuktigheten felles ut på fordamperen eller inne i kjøleboksen som rim, noe som reduserer kjøleeffekten. Avrim apparatet til riktig tid. PASS PÅ! Fare på grunn av skader på apparatet! Bruk aldri harde eller spisse redskaper for å fjerne islag eller for å løsne fastfrosne gjenstander.
CoolFreeze Rengjøring og stell 6.10 Bytte glødelampe ➤ Trykk koblingspinnen (fig. 8 2, side 5) nedover, slik at den gjennomsiktige delen (fig. 8 1, side 5) av lampene kan tas av framover. ➤ Bytt lyslegemet. MERK LED-ene i lyslegemet må være rettet mot den gjennomsiktige delen av lampen.
Feilretting CoolFreeze Feilretting Feil Mulig årsak Forslag til løsning Apparatet fungerer Batterispenning for lav Kontroller batteriet og lad det eventuelt ikke, lysdioden lyser opp. ikke. Vekselspenningskontakten Prøv å koble til en annen stikkontakt. har ikke spenning. Apparatsikringen er defekt. Bytt apparatsikringen, se «Skifte appa- ratsikring»...
CoolFreeze Tekniske data Tekniske data CF80 CF110 Tilkoblingsspenning: 12/24 V og 100–240 V Merkestrøm: – 12 V 7,5 A – 24 V 3,5 A – 100–240 V 1,3 til 0,7 A Kjøletemperaturområde: +10 °C til -18 °C (+50 °F til 0 °F) Kategori: Energimerking: Energiforbruk:...
Page 160
CoolFreeze Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasian- mukaisesta käytöstä tai väärästä käytöstä. Sisällysluettelo Symbolien selitys........161 Turvallisuusohjeet .
CoolFreeze Symbolien selitys Symbolien selitys VAARA! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaa- ran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumi- seen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuot- teen toimintaa.
Page 162
Turvallisuusohjeet CoolFreeze VAROITUS! Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita. Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasian- mukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja. Henkilöiden (mukaan lukien lapset), jotka eivät voi käyttää tuotetta turvallisesti fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taito- jensa takia, tai kokemattomuuden tai tietämättömyyden vuoksi, ei tulisi käyttää...
CoolFreeze Turvallisuusohjeet Jos kylmälaite on liitetty DC-pistorasiaan: Irrottakaa kylmälaitteenne ja muut sähköä käyttävät laitteet akusta ennen pikalaturin liittämistä. Jos kylmälaite on liitetty DC-pistorasiaan: Irrota liitäntä tai sammuta kylmälaite, kun sammutat moottorin. Muuten akku voi purkautua. Laitteen käyttöturvallisuus VAARA! ...
Toimituskokonaisuus CoolFreeze Toimituskokonaisuus kuva 1, sivulla 3, näyttää toimituskokonaisuuden. Kohde Määrä Nimitys Kylmälaukku Liitäntäjohto 12/24 Vg-liitäntää varten Liitäntäjohto 100–240 V~-liitäntää varten Kantokahva, muodostuu: – 2 pidikkeestä – 1 kahvakappaleesta – 4 kiinnitysruuvista – Käyttöohje Tarkoituksenmukainen käyttö Kylmälaukku sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja pakastami- seen.
Käyttö CoolFreeze Liitäntälaitteet Liittimet (kuva 3, sivulla 3): Kohde Nimitys Vaihtojännitesyötön liitin Sulakepidike Tasajännitesyötön liitin Käyttö Ennen ensikäyttöä OHJE Puhdistakaa uusi kylmälaukku hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts. myös ”Puh- distaminen ja hoito” sivulla 173). Kahvat toimitetaan irrallaan.
CoolFreeze Käyttö Kannen kätisyyden vaihtaminen Voitte vaihtaa kannen kätisyyttä, jos haluatte sen aukeavan toiselta puolelta. Menetelkää tätä varten seuraavasti: ➤ Avatkaa kiinnitinlaattojen ruuvit (kuva 5 1, sivulla 4) ja ottakaa ne pois. ➤ Avatkaa saranoiden ruuvit (kuva 5 2, sivulla 4) ja ottakaa ne pois.
Page 168
Käyttö CoolFreeze HUOMAUTUS! Laitevauriovaara! Jännite- ja siten tehohäviöiden välttämiseksi johdon tulisi olla mah- dollisimman lyhyt eikä siinä tulisi olla katkoja. Välttäkää siksi lisäkytkimiä, -pistokkeita tai jakorasioita. ➤ Määrittäkää johdon tarvittava läpimitta sen pituutta vastaavasti: kuva 6, sivulla 5. Selitys kuva 6, sivulla 5 Koordinaattiakseli Merkitys Yksikkö...
CoolFreeze Käyttö Liittäminen 100–240 V -vaihtovirtaverkkoon (esim. kotona tai toimis- tossa) VAARA! Sähköiskusta johtuva hengenvaara! Älkää käsitelkö pistokkeita ja kytkimiä märin käsin tai kun seis- otte märässä paikassa. Jos käytätte kylmälaukkuanne veneessä maista vedetyn 100–240 V -vaihtovirtaverkon avulla, 100–240 V -vaihtovirtaver- kon ja kylmälaukun väliin täytyy kytkeä...
Käyttö CoolFreeze Tilassa ”HIGH” akkutarkkailulaite reagoi nopeammin kuin tasoilla ”LOW” ja ”MED” (kts. seuraava taulukko). Akkutarkkailulaitteen tila HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Poiskytkentäjännite 12 V:lla 11,1 V 12,2 V 12,6 V Jälleenkytkeytymisjännite 12 V:lla 21,5 V 24,1 V 24,6 V Poiskytkentäjännite 24 V:lla 23,0 V...
CoolFreeze Käyttö OHJE Asettakaa akkutarkkailulaite asentoon ”LOW”, kun haluatte käyttää kylmälaukkua vaihtovirtaverkon avulla. HUOMAUTUS! Liian alhaisesta lämpötilasta aiheutuu vaara! Huolehtikaa siitä, että kylmälaukussa on vain esineitä tai tuotteita, jotka saa jäähdyttää valittuun lämpötilaan. ➤ Paina painiketta ”ON/OFF” (kuva 2 1, sivulla 3) yksi tai kaksi sekuntia.
Käyttö CoolFreeze Kylmälaukun kytkeminen pois päältä ➤ Tyhjentäkää kylmälaukku. ➤ Kytkekää kylmälaukku pois päältä. ➤ Vetäkää liitäntäjohto irti. Jos poistatte kylmälaukun käytöstä pidemmäksi aikaa: ➤ Jättäkää kansi hieman auki. Näin estätte hajujen muodostumi- sen. Kylmälaukun sulattaminen Ilmankosteus voi muodostaa haihduttimeen tai kylmälaukun sisälle huurretta, joka heikentää...
CoolFreeze Puhdistaminen ja hoito 6.10 Hehkulampun vaihtaminen ➤ Painakaa kytkinnastaa (kuva 8 2, sivulla 5) alaspäin niin, että valaisimen läpinäkyvä osa (kuva 8 1, sivulla 5) voidaan ottaa eteenpäin pois. ➤ Vaihda lamppu OHJE Lapun LEDien täytyy olla suunnattu lampun läpinäkyvään osaan päin.
Häiriöiden poistaminen CoolFreeze Häiriöiden poistaminen Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Laite ei toimi, LED ei Käyttöjännite ei riitä. Tarkastakaa akku ja ladatkaa se tarvit- loista. taessa. Vaihtojännitepistorasiassa Kokeilkaa toista pistorasiaa. ei ole jännitettä. Laitesulake on palanut. Vaihtakaa laitesulake, kts. ”Laitesulak- keen vaihtaminen” sivulla 172. Sisäänrakennettu verkko- Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi laite on rikki.
CoolFreeze Tekniset tiedot Tekniset tiedot CF80 CF110 Liitäntäjännite: 12/24 V ja 100–240 V Nimellisvirta: – 12 V 7,5 A – 24 V 3,5 A – 100–240 V 1,3 – 0,7 A Jäähdytyslämpötilaalue: +10 °C:sta –18 °C:een (+50 °F:sta 0 °F:een) Luokka: Energiatehokkuusluokka: Energiankulutus:...
Page 176
CoolFreeze Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
CoolFreeze Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos PERIGO! Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou ferimentos graves. AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos.
Page 178
Indicações de segurança CoolFreeze AVISO! Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser colocado em funcionamento. As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por técnicos especializados. As reparações inadequadas po- dem provocar perigos substanciais. As pessoas (incluindo crianças) que não estão aptas a utilizar o produto de modo seguro devido a incapacidade física, sensorial ou mental ou devido à...
CoolFreeze Indicações de segurança Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de conexão. Se a geleira estiver ligada à tomada DC: Desconecte a sua ge- leira e outros consumidores da bateria antes de conectar um carregador rápido.
Material fornecido CoolFreeze Material fornecido fig. 1, página 3, mostra o material fornecido. Item Quant. Designação Geleira Cabo de conexão para 12/24 Vg Cabo de conexão para 100–240 V~ Pega constituída por: – 2 suportes – 1 punho – 4 parafusos de fixação –...
CoolFreeze Descrição do funcionamento Descrição do funcionamento A geleira destina-se a refrigerar géneros e a mantê-los no frio e em frio profundo. O arrefecimento é feito por um circuito de refrigera- ção, com compressor que não necessita de manutenção. O isola- mento extra-resistente e o eficiente compressor, garantem um arrefecimento especialmente rápido.
Descrição do funcionamento CoolFreeze Elementos de comando e de indicação Painel de comando (fig. 2, página 3) Item Designação Explicação Liga ou desliga a geleira quando o botão é pres- sionado durante um a dois segundos POWER Indicação de funcionamento LED acende a verde: compressor ligado LED acende a compressor desligado...
CoolFreeze Operação Operação Antes da primeira utilização OBSERVAÇÃO Antes de colocar a nova geleira em funcionamento deverá limpar o interior e o exterior com um pano húmido por razões de higiene (ver também “Limpeza e manutenção” na página 191). As pegas são fornecidas de modo solto. Se pretender montar as pegas, proceda do seguinte modo: ➤...
Operação CoolFreeze Inverter o encosto da tampa É possível inverter o encosto da tampa se pretender abrir a tampa para o outro lado. Para esse efeito, proceda do seguinte modo: ➤ Solte os parafusos das abas de fecho (fig. 5 1, página 4) e remova os mesmos.
Page 185
CoolFreeze Operação Para efeitos de segurança, a geleira está equipada com uma pro- tecção electrónica contra a inversão da polaridade quando é co- nectada à bateria e que também protege a geleira contra curto- circuitos. NOTA! Perigo de danos no aparelho! Para evitar perdas de tensão e potência, o cabo deve ser o mais curto possível e não deve ser interrompido.
Operação CoolFreeze Conectar a uma rede de corrente alternada de 100–240 V (p.ex. em casa ou no escritório) PERIGO! Perigo de morte por choque eléctrico! Nunca manipule as fichas e os interruptores quando tiver as mãos molhadas ou quando tiver os pés em pavimento molhado. ...
Page 187
CoolFreeze Operação NOTA! Perigo de danos! Quando a bateria é desligada pelo interruptor auxiliar, ela já não tem a capacidade de carga completa, evite arranques repetidos e a utilização de consumidores de corrente que não tenham fases de carregamento prolongadas. Tenha atenção para que a bateria seja recarregada.
Operação CoolFreeze Utilizar a geleira NOTA! Perigo de sobreaquecimento! Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o funcio- namento seja dissipado adequadamente. Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam cobertas. Certifique-se de que o aparelho está posicionado com uma distância suficiente em relação a paredes ou objectos de modo a que o ar possa circular livremente.
CoolFreeze Operação Regular a temperatura ➤ Prima uma vez o botão “SET” (fig. 2 4, página 3). ➤ Regule a temperatura de refrigeração com os botões “UP +” (fig. 2 6, página 3) ou “DOWN –” (fig. 2 7, página 3). ✓...
Operação CoolFreeze Substituir o fusível do aparelho AVISO! Perigo de morte por choque eléctrico! Antes da substituição do fusível do aparelho, retire o cabo de conexão. ➤ Retire os cabos de conexão das tomadas. ➤ Retire o encaixe do fusível (fig. 3 2, página 3) utilizando, p. ex, com uma chave de fendas.
CoolFreeze Limpeza e manutenção Limpeza e manutenção AVISO! Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da rede. NOTA! Perigo de danos! Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça. ...
Eliminação CoolFreeze Falha Possíveis causas Sugestão de solução O aparelho não refrigera Compressor avariado. A reparação apenas pode ser realizada (ficha inserida na por uma assistência técnica autorizada. tomada, LED “POWER” acende). O aparelho não refrigera Tensão da bateria insufi- Verifique a bateria e, se necessário, (ficha inserida na ciente.
CoolFreeze Dados técnicos Dados técnicos CF80 CF110 Tensão de conexão: 12/24 V e 100–240 V Corrente nominal: – 12 V 7,5 A – 24 V 3,5 A – 100–240 V 1,3 a 0,7 A Âmbito de refrigeração: +10 °C a –18 °C (+50 °F a 0 °F) Categoria: Classe de eficiência energética: Consumo de energia:...
Page 194
CoolFreeze Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуата- цию и сохраните ее. В случае передачи прибора передайте инструкцию следующему пользователю. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием не по назначению или неправильным управлением. Оглавление Пояснение символов....... . . 195 Указания...
CoolFreeze Пояснение символов Пояснение символов ОПАСНОСТЬ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение ведет к смертельному исходу или тяжелым травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение...
Указания по технике безопасности CoolFreeze Указания по технике безопасности Общая безопасность ОПАСНОСТЬ! На катерах и лодках: при работе от сети строго следите за тем, чтобы электропитание было защищено устройством защитного отключения. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Запрещается вводить прибор в работу, если он имеет види- мые...
CoolFreeze Указания по технике безопасности ВНИМАНИЕ! Присоединяйте прибор только следующим образом: – питающим кабелем для постоянного тока к бортовой ро- зетке постоянного тока (например, прикуривателю) в ав- томобиле – или питающим кабелем для 230 В к сети переменного тока 230 В ...
Объем поставки CoolFreeze Опасность перегрева! Постоянно следите за тем, чтобы образующееся при рабо- те тепло могло быть надежно отведено. Прибор должен всегда находиться на достаточном расстоянии до стен или иных предметов, чтобы обеспечивалась хорошая циркуля- ция воздуха. Следите за тем, чтобы не перекрывались вентиляционные отверстия.
CoolFreeze Описание работы ОСТОРОЖНО! Опасность для здоровья! Проверьте, соответствует ли холодопроизводительность при- бора требованиям продуктов питания или медикаментов, кото- рые нужно охладить. Описание работы Холодильник предназначен для охлаждения продуктов и под- держания их в охлажденном состоянии, а также для глубокого охлаждения.
Описание работы CoolFreeze Органы управления и индикации Панель управления (рис. 2, стр. 3) Поз. Наименование Пояснение Включает или выключает холодильник, если нажать кнопку на одну-две секунды POWER Индикатор Светодиод горит компрессор включен зеленым светом: Светодиод горит компрессор выклю- оранжевым светом: чен...
CoolFreeze Управление Присоединительные элементы Соединительные разъемы (рис. 3, стр. 3): Поз. Наименование Соединительный разъем для питания переменным напряже- нием Держатель предохранителя Соединительный разъем для питания постоянным напряже- нием Управление Перед первым использованием УКАЗАНИЕ Перед вводом нового холодильника в работу его, в гигиениче- ских...
Управление CoolFreeze ✓ На дисплее на несколько секунд появляется настроенная единица измерения температуры. Дисплей мигает несколь- ко раз, прежде чем вернуться к отображению текущей тем- пературы. Переворачивание ограничителя крышки Вы можете перевернуть ограничитель крышки, если хотите ее открывать в другую сторону. При...
Page 203
CoolFreeze Управление ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора! Отсоедините холодильник и другие потребители от батареи, прежде чем зарядить ее устройством для ускоренного заряда. Перенапряжение может повредить электронные узлы прибо- ров. В целях безопасности холодильник оснащен электронной за- щитой от включения с неправильной полярностью, которая за- щищает...
Page 205
CoolFreeze Управление Если холодильник работает при выключенном зажигании в ав- томобиле, то холодильник отключается автоматически, как только напряжение питания падает ниже установленного зна- чения. Холодильник включается снова, когда благодаря заря- ду батареи достигается напряжение повторного включения. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений! При отключении защитным реле аккумуляторная батарея не имеет...
Управление CoolFreeze УКАЗАНИЕ Если питание холодильника осуществляется от стартерной ак- кумуляторной батареи, то выберите режим работы защитного реле «HIGH». Если питание холодильника осуществляется от питающей аккумуляторной батареи, то достаточно режима ра- боты защитного реле «LOW». Если Вы хотите эксплуатировать холодильник от сети пере- менного...
CoolFreeze Управление УКАЗАНИЕ Указываемая температура относится к центру внутреннего пространства. Температура в других точках может быть иной. ✓ Холодильник начинает охлаждать внутреннее пространст- во. УКАЗАНИЕ При работе от аккумуляторной батареи дисплей автоматиче- ски отключается, если напряжение батареи становится слиш- ком низким. Светодиод «POWER» мигает оранжевым светом. Настройка...
Управление CoolFreeze ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора! Для удаления слоя льда и отделения примерзших продуктов не используйте твердые или острые инструменты. При оттаивании холодильника соблюдайте следующий поря- док действий: ➤ Выньте охлаждаемые продукты. ➤ При необходимости, переложите их в другой холодильник, чтобы...
CoolFreeze Чистка и уход Чистка и уход ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед чисткой и уходом всегда отсоединяйте прибор от сети. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или даже в емкости с водой. Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или...
Устранение неисправностей CoolFreeze Устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Вариант устранения Прибор не работает, Недостаточное напря- Проверьте батарею и, при необходимо- светодиод не горит. жение батареи. сти, зарядите ее. Отсутствует напряже- Попробуйте присоединить прибор к ние в розетке перемен- другой розетке. ного...
CoolFreeze Технические данные Технические данные CF80 CF110 Подводимое напряжение: 12/24 В и 100–240 В Номинальный ток: – 12 В 7,5 A – 24 В 3,5 A – 100–240 В от 1,3 до 0,7 A Диапазон охлаждения: от +10 °C до –18 °C (от +50 °F до 0 °F) Категория: Класс...
Page 212
CoolFreeze Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie prze- kazywania urządzenia należy ją przekazać kolejnemu nabyw- Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytko- wania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsłu- Spis treści Objaśnienia symboli .
CoolFreeze Objaśnienia symboli Objaśnienia symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić...
Page 214
Zasady bezpieczeństwa CoolFreeze OSTRZEŻENIE! Uruchamianie urządzenia jest zabronione, gdy ma ono widocz- ne uszkodzenia. Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne nie- bezpieczeństwo. Osoby (łącznie z dziećmi), które z powodu swych zdolności psychofizycznych, sensorycznych lub intelektualnych bądź...
CoolFreeze Zasady bezpieczeństwa Wtyczki nie należy nigdy wyciągać z gniazda zapalniczki samo- chodowej ani gniazda wtykowego, pociągając za przewód przy- łączeniowy. Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazdka DC: Przed podłączeniem do ładowarki należy odłączyć lodówkę i inne urządzenia od akumulatora. ...
CoolFreeze Opis funkcji Opis funkcji Lodówka przenośna może chłodzić, utrzymywać w chłodzie i za- mrażać artykuły. Chłodzenie odbywa się za pomocą bezobsługo- wego obiegu chłodzenia z kompresorem. Bardzo dobra izolacja i wydajny kompresor zapewniają wyjątkowo szybkie chłodzenie. Przenośna lodówka jest urządzeniem mobilnym i można ją przeno- sić...
Opis funkcji CoolFreeze Elementy obsługi i wskaźników Panel sterowania (rys. 2, strona 3) Poz. Nazwa Legenda ON/OFF Włącza lub wyłącza przenośną lodówkę, gdy przy- (włącz/ cisk jest naciskany przez jedną do dwóch sekund wyłącz) POWER Wskaźnik trybu pracy (zasilanie) Dioda LED świeci się na Kompresor jest włączony zielono: Dioda LED świeci się...
CoolFreeze Obsługa Obsługa Przed pierwszym użyciem WSKAZÓWKA Przed pierwszym użyciem lodówki należy, ze względów higienicz- nych, wyczyścić ją od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną ściereczką (patrz również „Czyszczenie” na stronie 226). Elementy mocowania są dostarczane luzem. W celu ich zamonto- wania, należy postępować...
Obsługa CoolFreeze ➤ Zamontować zawiasy z wybranej strony. ➤ Zamontować klamry pokrywy z wybranej strony. Rady dotyczące oszczędzania energii Wybierz miejsce z dobrą wentylacją, nienarażone na promie- niowanie słoneczne. Schłódź ciepłe potrawy przed ich włożeniem do urządzenia. Nie otwieraj urządzenia chłodzącego częściej niż jest to ko- nieczne.
Page 221
CoolFreeze Obsługa Legenda do rys. 6, strona 5 Oś współrzędnych Znaczenie Jednostka Długość kabla Średnica kabla mm² UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Należy pamiętać o właściwym położeniu biegunów. ➤ Przed uruchomieniem urządzenia sprawdź, czy wartości napię- cia roboczego i napięcia akumulatora są takie same (zob. tab- liczka znamionowa).
Obsługa CoolFreeze Przenośne lodówki są wyposażone w zintegrowany przekaźnik z uniwersalnym napięciem z funkcją przełączania priorytetowego służący do podłączania do napięcia przemiennego 100–240 V. Dzięki przełączaniu priorytetowemu następuje automatyczne prze- łączenie na zasilanie sieciowe, jeżeli urządzenie jest podłączone do sieci prądu przemiennego 100–240 V, również wtedy, gdy prze- wód przyłączeniowy 12/24 V jest wciąż...
CoolFreeze Obsługa W trybie „HIGH” czujniki akumulatora reagują szybciej niż na po- ziomie „LOW” i „MED” (patrz poniższa tabela). Tryb czujnika ochrony akumulatora HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Napięcie wyłączeniowe przy 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Napięcie ponownego włączenia przy 12 V 21,5 V 24,1 V...
Obsługa CoolFreeze ➤ Podłącz lodówkę, patrz „Podłączanie lodówki” na stronie 220. WSKAZÓWKA W przypadku gdy lodówka ma być eksploatowana w sieci prądu przemiennego, należy ustawić czujniki akumulatora na „LOW”. UWAGA! Zagrożenie spowodowane zbyt niską temperaturą! Należy uważać, aby w lodówce znajdowały się tylko rzeczy lub pro- dukty, które mogą...
CoolFreeze Obsługa Wyłączanie lodówki przenośnej ➤ Opróżnij lodówkę. ➤ Wyłącz lodówkę. ➤ Wyciągnij przewód przyłączeniowy. W przypadku gdy lodówka nie będzie eksploatowana przez dłuż- szy czas, należy: ➤ Pozostawić pokrywę lekko otwartą. Dzięki temu nie wytworzą się nieprzyjemne zapachy. Odszranianie lodówki przenośnej Wilgotne powietrze może się...
Czyszczenie CoolFreeze ➤ Wyjmij wkładkę bezpiecznikową (rys. 3 2, strona 3), np. za po- mocą śrubokręta. ➤ Wymień wadliwy bezpiecznik na nowy o tej samej wartości (T2,5AL 250 V). ➤ Włóż wkładkę bezpiecznikową do obudowy. 6.10 Wymiana żarnika ➤ Naciśnij przełącznik (rys. 8 2, strona 5), tak aby można było wyciągnąć...
CoolFreeze Gwarancja Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołą- czonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: kopii rachunku z datą zakupu, informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Urządzenie nie działa,...
Utylizacja CoolFreeze Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie do- wiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycz- nym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. Dane techniczne CF80 CF110...
Page 229
CoolFreeze Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje přístroje předejte návod novému uživateli. Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou. Obsah Vysvětlení symbolů ........230 Bezpečnostní...
Vysvětlení symbolů CoolFreeze Vysvětlení symbolů NEBEZPEČI! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů jsou smrtelná nebo vážná zranění. VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení...
Page 231
CoolFreeze Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej použí- vat. Opravy tohoto přístroje smí provádět pouze odborníci. Nespráv- ně provedené opravy mohou způsobit značné škody. Osoby (včetně dětí), které z důvodu svých fyzických, senzoric- kých nebo duševních schopností, nebo své...
Bezpečnostní pokyny CoolFreeze Pokud je chladnička připojena k zásuvce stejnosměrného prou- du: Odpojte chladničku a jiné spotřebiče od baterie dříve, než je připojíte k nabíječce. Pokud je chladnička připojena k zásuvce stejnosměrného prou- du: Po vypnutí motoru přerušte spojení nebo vypněte chladnič- ku.
CoolFreeze Obsah dodávky Obsah dodávky Na obr. 1, strana 3 je zobrazen obsah dodávky. Poz. Množství Název Chladicí box Přívodní kabel k připojení 12/24 Vg Přívodní kabel k připojení 100–240 Vg Madlo, které obsahuje: – 2 držáky – 1 rukojeť –...
Popis funkce CoolFreeze Funkční rozsah: Síťový zdroj k prioritnímu spínání k připojení ke střídavému na- pětí Třístupňový snímač baterie k ochraně baterie vozidla Programově řízený režim Turbo k rychlejšímu chlazení Displej s ukazatelem teploty, při nižším napětí baterie dojde k jeho automatickému vypnutí ...
CoolFreeze Obsluha Připojovací prvky Přívodní zdířky (obr. 3, strana 3): Poz. Název Přívodní zdířka napájení střídavým napětím Držák pojistek Přívodní zdířka napájení stejnosměrným napětím Obsluha Před prvním použitím POZNÁMKA Dříve, než uvedete nový chladicí box do provozu, musíte jej z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak zvenčí (viz též...
Obsluha CoolFreeze Změna strany otevírání víka Uchycení víka můžete otočit v případě, že si přejete, aby se víko otevíralo na druhou stranu. Postupujte takto: ➤ Vyšroubujte šrouby uzavíracích spon (obr. 5 1, strana 4) a vy- jměte je. ➤ Vyšroubujte šrouby závěsů (obr. 5 2, strana 4) a vyjměte je. ➤...
Page 237
CoolFreeze Obsluha POZOR! Nebezpečí poškození výrobku! Z důvodu zabránění ztrát napětí a výkonu používejte co nejkratší nepřerušovaný kabel. Ze stejného důvodu nepoužívejte další spínače, zástrčky nebo zá- suvkové rozbočky. ➤ Stanovte potřebný průřez kabelu v závislosti na délce kabelu podle obr. 6, strana 5. Legenda k obr.
Obsluha CoolFreeze Připojení k síti střídavého proudu 100–240 V (např. doma nebo v kanceláři) NEBEZPEČI! Ohrožení života elektrickým proudem! Nikdy nemanipulujte se zástrčkami a spínači s mokrýma ruka- ma nebo pokud stojíte v mokru. Pokud používáte chladicí box na palubě lodi, která je připojena k přípojce střídavého proudu 100–240 V na souši, musíte vždy instalovat ochranný...
CoolFreeze Obsluha V režimu „HIGH“ je snímač baterie aktivován rychleji než ve stup- ních „LOW“ a „MED“ (viz tabulka níže). Režim snímače baterie HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Napětí k vypnutí při 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Napětí...
Obsluha CoolFreeze POZNÁMKA Pokud si přejete používat chladicí box na síti střídavého proudu, nastavte snímač baterie do režimu „LOW“. POZOR! Nebezpečí v případě příliš nízké teploty! Dbejte, aby byly v chladicím boxu skladovány pouze předměty nebo potraviny, které je dovoleno chladit za nastavené teploty. ➤...
CoolFreeze Obsluha Vypnutí chladicího boxu ➤ Vyprázdněte obsah chladicího boxu. ➤ Vypněte chladicí box. ➤ Odpojte přívodní kabel. Pokud nebudete chladicí box déle používat: ➤ Nechejte víko pootevřené. Zabráníte tak vzniku zápachů. Odmrazování chladicího boxu Vzdušná vlhkost se může srážet na výparníku nebo uvnitř chladicí- ho boxu formou jinovatky, která...
Čištění a péče CoolFreeze 6.10 Výměna žárovky ➤ Stiskněte kolík (obr. 8 2, strana 5) dolů tak, aby bylo možné vyjmout průsvitný díl (obr. 8 1, strana 5) osvětlení směrem vpřed. ➤ Vyměňte žárovku. POZNÁMKA LED v žárovce musejí být orientovány směrem k průsvitné části osvětlení.
CoolFreeze Odstraňování poruch a závad Odstraňování poruch a závad Závada Možná příčina Návrh řešení Přístroj nefunguje, LED Nedostatečné napětí Zkontrolujte baterii a případně ji nabijte. nesvítí. baterie. V zásuvce se střídavým Zkuste to na jiné zásuvce. proudem není proud. Vadná pojistka přístroje. Vyměňte pojistku přístroje, viz „Výměna pojistek přístroje“...
Technické údaje CoolFreeze Technické údaje CF80 CF110 Napájení: 12/24 V und 100–240 V Jmenovitý proud: – 12 V 7,5 A – 24 V 3,5 A – 100–240 V 1,3 až 0,7 A Chladicí výkon: +10 °C až –18 °C (+50 °F až 0 °F) Kategorie: Energetická...
Page 245
CoolFreeze Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s určeným použitím alebo boli spôsobené nesprávnou obsluhou.
Vysvetlenie symbolov CoolFreeze Vysvetlenie symbolov NEBZPEČENSTVO! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’...
Page 247
CoolFreeze Bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA! Ak zariadenie vykazuje očividné poškodenia, nesmiete ho uviest’ do prevádzky. Opravy tohoto zariadenia smú robit’ len odborníci. Neodborný- mi opravami môžu vzniknút’ značné nebezpečenstvá. Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových alebo duševných schopností...
Bezpečnostné pokyny CoolFreeze Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmer- ného prúdu: Odpojte vaše chladiace zariadenie a ostatné spot- rebiče od batérie skôr než pripojíte rýchlonabíjačku. Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmer- ného prúdu: Rozpojte spojenie alebo vypnite chladiace zariade- nie, keď...
CoolFreeze Obsah dodávky Obsah dodávky obr. 1, strane 3, zobrazuje obsah dodávky. Pol. Množstvo Označenie Chladiaci box Prípojný kábel pre 12/24Vg prípojku Prípojný kábel pre 100–240Vw prípojku Rúčka na prenášanie, pozostávajúca z: – 2 držiakov – 1 rukoväti – 4 upevňovacích skrutiek –...
Opis činnosti CoolFreeze Rozsah funkcií: Sieťová časť s prioritným spínaním na pripojenie na striedavé napätie Trojstupňový kontrolný snímač stavu batérie na ochranu batérie vozidla Programom riadený Turbo režim na rýchle chladenie Displej s ukazovateľom teploty pri nízkom napätí batérie automaticky vypnutý ...
CoolFreeze Obsluha Pripojovacie prvky Prípojné zásuvky (obr. 3, strane 3): Pol. Označenie Prípojná zásuvka Spínač poistky Prípojná zásuvka napájania jednosmerným napätím Obsluha Pred prvým použitím POZNÁMKA Pred uvedením nového chladiaceho boxu do prevádzky by ste ho z hygienických dôvodov mali vyčistiť zvonku a zvnútra vlhkou han- dričkou (pozri „Čistenie a ošetrovanie“...
Obsluha CoolFreeze Pretočenie dorazu veka Doraz veka môžete pretočiť, ak chcete, aby sa veko otváralo na druhú stranu. Postupujte takto: ➤ Uvoľnite skrutky zaisťovacích strmeňov (obr. 5 1, strane 4) a odstráňte ich. ➤ Uvoľnite skrutky pántov (obr. 5 2, strane 4) a odstráňte ich. ➤...
Page 253
CoolFreeze Obsluha POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia! Aby sa predišlo stratám napätia a výkonu, kábel by mal byť čo najk- ratší a neprerušený. Nepoužívajte preto prídavné spínače, konektory a rozvádzacie zá- suvky. ➤ Určte potrebný prierez kábla v závislosti od dĺžky kábla podľa obr.
Obsluha CoolFreeze Pripojenie na 100–240V sieť striedavého napätia (napr. doma alebo v kancelárii) NEBZPEČENSTVO! Ohrozenie života zasiahnutím elektrickým prúdom! Nikdy nemanipulujte s konektormi a spínačmi, keď máte mokré ruky alebo stojíte vo vode. Ak prevádzkujete váš chladiaci box na palube člna cez brehovú prípojku pripojením do 100–240 V siete striedavého napätia, v každom prípade musíte zapojiť...
CoolFreeze Obsluha V režime „HIGH“ reaguje kontrolný snímač stavu batérie rýchlejšie ako v stupňoch „LOW“ a „MED“ (pozri nasledovnú tabuľku). Režim s kontrolným snímaním stavu HIGH batérie 10,1 V 11,4 V 11,8 V Vypínacie napätie 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Znovuzapínacie napätie 12 V 21,5 V...
Obsluha CoolFreeze ➤ Chladiaci box pripojte, pozri „Pripojenie chladiaceho boxu“ na strane 252. POZNÁMKA Keď chcete chladiaci box prevádzkovať prostredníctvom siete striedavého napätia, nastavte kontrolný snímač stavu batérie na „LOW“. POZOR! Nebezpečenstvo následkom príliš nízkej teploty! Dbajte na to, aby sa v chladiacom boxe nachádzali len predmety, príp.
CoolFreeze Obsluha Vypnutie chladiaceho boxu ➤ Vyprázdnite chladiaci box. ➤ Vypnite chladiaci box. ➤ Vytiahnite prípojný kábel. Ak chladiaci box dlhší čas nebudete používať: ➤ Nechajte veko pootvorené. Zabránite tak tvorbe zápachu. Odmrazenie chladiaceho boxu Vlhký vzduch sa môže zrážať na odparovači alebo vnútri chladia- ceho boxu ako srieň, čím sa znižuje chladiaci výkon.
Čistenie a ošetrovanie CoolFreeze 6.10 Výmena osvetľovacieho telesa ➤ Stlačte spínací pin (obr. 8 2, strane 5) nadol tak, aby sa prie- hľadná časť (obr. 8 1, strane 5) svetla dalo odobrať dopredu. ➤ Vymeňte osvetľovacie teleso. POZNÁMKA LED v osvetľovacom telese musia byť nasmerované k priehľadnej časti svetla.
CoolFreeze Odstránenie poruchy Odstránenie poruchy Porucha Možná príčina Návrh riešenia Prístroj nefunguje, LED Napätie batérie nie je Skontrolujte batériu a v prípade potreby ju nesvieti. dostatočné. nabite. Zásuvka striedavého Vyskúšajte inú zásuvku. napätia nevedie napätie. Poistka prístroja je Vymeňte poistku prístroja, pozri „Výmena chybná.
Technické údaje CoolFreeze Technické údaje CF80 CF110 Pripájacie napätie: 12/24 V und 100–240 V Menovitý prúd: – 12 V 7,5 A – 24 V 3,5 A – 100–240 V 1,3 až 0,7 A Chladiaci výkon: +10 °C až –18 °C (+50 °F až 0 °F) Kategória: Trieda energetickej účinnosti: Energetická...
Page 264
GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA ITALY SWITZERLAND Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Italy S.r.l. Dometic Switzerland AG 1 John Duncan Court...