Plaque D'identification - Ravaglioli KPS305H Traduction Des Instructions Originales

Table des Matières

Publicité

14 DATI DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA
14 MACHINE IDENTIFICATION DATA
14 KENNZEICHNUNGSDATEN DER MASCHINE
14 DONNÉES D'IDENTIFICATION DE LA MACHINE
14 DATOS DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA
A Costruttore
B Portata sollevatore
C Numero di matricola
D Anno di costruzione
E Modello
A Manufacteur
B Capacity lift
C Serial number
D Year of manufacteure
E Model
A Hersteller
B Tragfähigkeit hebebühne
C Seriennummer
D Baujaur
E Modell
A Fabricant
B Portée pont èlèvateur
C Numéro matricule
D Année de construction
E Modèle
A Fabricante
B Capacidad elevator
C Número de matrícula
D Año de fabricación
E Modelo
68
VEICHLES LIFT
E
MODEL
YEAR
VEICHLES LIFT
MODEL
YEAR
VEICHLES LIFT
MODEL
YEAR
VEICHLES LIFT
MODEL
YEAR
Targhetta di identifi cazione
Identifi cation plate
Erkennungsschild
ATTENZIONE: E' assolutamente vietato manomettere, incidere, alterare in qualsia-
si modo od addirittura asportare la targa di identifi cazione della macchina; non
coprire la presente targa con, pannellature provvisorie ecc. in quanto deve risulta-
re sempre ben visibile.
Mantenere detta targa sempre ben pulita da grasso o sporcizia in genere.
AVVERTENZA: Nel caso in cui per motivi accidentali la targa di identifi cazione risultasse
danneggiata (staccata dalla macchina, rovinata od illeggibile anche parzialmente) notifi -
care immediatamente l'accaduto alla ditta costruttrice.
CAUTION: Do not tamper with, carve, change or remove the identifi cation pla-
te; do not cover it with panels, etc., since it must always be visible.
Said plate must always be kept clean.
WARNING: Should the plate be accidentally damaged (removed from the machine,
damaged or even partially illegible) inform immediately the manufacturer.
ACHTUNG: Es ist strengstens verboten, das Kennschild der Ausrüstung auf irgen-
deine Weise unbefugt zu betätigen, zu gravieren, zu verändern oder sogar abzu-
nehmen. Das Schild nicht mit provisorischen Tafeln u.s.w. verdecken. Es muss je-
derzeit gut sichtbar sein.
Das Schild immer von Fett und Schmutz sauberhalten.
HINWEIS: Sollte das Schild aus zufälligen Gründen beschädigt werden (von der Ausrü-
stung gelöst, beschädigt oder unleserlich, auch wenn nur teilweise) den Vorfall unverzü-
glich dem Hersteller melden.
ATTENTION: Il est strictement interdit de falsifi er, de graver, de modifi er de quelque
façon que ce soit ou d'enlever la plaque d'identifi cation de la machine. Ne pas re-
couvrir la plaque au moyen de panneaux provisoires etc..., car elle doit toujours être
bien visible.
La conserver toujours bien propre, exempte de graisse et de saleté en général.
PRECAUTION: si la plaque d'identifi cation devait s'abîmer accidentellement (se détacher de
la machine, s'endommager ou devenir illisible), en informer immédiatement le fabricant.
ATENCION: Se prohibe terminantemente intervenir, grabar, alterar o extraer la
tarjeta de identifi cación de la máquina; no cubran la tarjeta con tableros proviso-
rios ya que debe resultar siempre visible.
Mantener dicha tarjeta siempre limpia, sin grasa ni suciedad en general.
ADVERTENCIA: En caso que, accidentalmente, la tarjeta de identifi cación resulte daña-
da (separada de la máquina, rota o ilegible aunque sea parcialmente) deberá notifi carse
inmediatamente a la empresa fabricante.
0472-M027-0
A
Ravaglioli s.p.a.
40037 - PONTECCHIO MARCONI/ITALIA
TEL. 051-6781511 - TELEX 510697 RAV I
P.O.B. 1690 - 40100 BOLOGNA/ITALIA
FAX + 39 (0517 846349)
KPS305H
CAPACITY KG
SERIAL N°
2700
D
B
FAX + 39 (0517 846349)
KPS305HK-HR
CAPACITY KG
SERIAL N°
2700
FAX + 39 (0517 846349)
KPS306H
CAPACITY KG
SERIAL N°
3200
FAX + 39 (0517 846349)
KPS306HK-HR
CAPACITY KG
SERIAL N°
3200
14
C
Plaque d'identifi cation
Placa de identifi cación

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières