Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Chaudière à granules de bois
SZM A PLUS 16 kW
SZM A PLUS 24 kW
SZM A PLUS 32 kW
Lire attentivement les instructions avant de procéder à l'installation, l'utilisation et
l'entretien de l'équipement. Le manuel d'utilisation est partie intégrante du produit.
Manuel d'Utilisation
Modèles
Français
Mod.946-A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SOLZAIMA SZM A PLUS 16 kW

  • Page 1 Chaudière à granules de bois Manuel d’Utilisation Français Modèles SZM A PLUS 16 kW SZM A PLUS 24 kW SZM A PLUS 32 kW Lire attentivement les instructions avant de procéder à l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'équipement. Le manuel d'utilisation est partie intégrante du produit.
  • Page 2 * SOLZAIMA n'est pas responsable des dommages causés à l'équipement en cas d'installation par du personnel non qualifié ; * SOLZAIMA n'est pas responsable des dommages causés à l'équipement en cas de non-respect des consignes d'installation et d'utilisation décrites dans ce manuel ;...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Solzaima ....................1 Contenu des emballages ................2 Mises en garden ................4 3.1. Conseils en cas d'incendie dans une cheminée ........... 6 Caractéristiques techniques ..............7 4.1. Vues générales ..................8 4.2. Connexions hydrauliques ................. 9 Installation de la chaudière ..............10 5.1.
  • Page 4 Réapprovisionnement du réservoir à granulés ..........42 Entretien ..................43 12.1. Retirer le tiroir à cendres du brûleur ............43 12.2. Retirer le tiroir à cendres du bas............46 12.3. Nettoyage forcé de la plaque du brûleur ..........47 12.4. Nettoyage annuel ................49 12.5.
  • Page 5: Solzaima

    économique. Par conséquent, nous nous consacrons, depuis plus de 45 ans, à la fabrication d’équipements et de solutions de chauffage à la biomasse. Grâce à la fidélité et au soutien inconditionnel de son réseau de partenaires, Solzaima joue aujourd’hui un rôle important dans la fabrication de solutions de chauffage à la biomasse, dont les meilleurs exemples sont les récupérateurs à...
  • Page 6: Contenu Des Emballages

    2. Contenu des emballages L'équipement est expédié à partir des installations Solzaima avec le contenu suivant: - Chaudière modèle SZM A PLUS; - Brochure d'accès au manuel d'instructions en ligne; - Câble d’alimentation. La chaudière est un objet encombrant et lourd, assurez-vous qu'elle est aussi près que possible du lieu d'installation avant de déballer.
  • Page 7 La chaudière est fixée à la palette avec des pièces boulonnées qui maintiennent les pieds de la chaudière. Enlever les vis pour retirer la chaudière de la palette. Abaissez soigneusement le corps de la palette en veillant à le faire dans un endroit protégé.
  • Page 8: Mises En Garden

    Solzaima n'assumera aucune responsabilité si les précautions, les avertissements et les règles de fonctionnement de l'équipement ne sont pas respectés. Les équipements fabriqués par Solzaima sont simples d'utilisation et une attention particulière a été apportée à ses composants de façon à protéger l'utilisateur et l'installateur contre d'éventuels accidents.
  • Page 9 Ne pas toucher la chaudière si vous êtes pieds nus et si des parties du corps sont  mouillées ou humides ; Il est interdit de modifier les dispositifs de sécurité ou de régulation sans  l'autorisation du fabricant ; Il est interdit d'obstruer ou de réduire les dimensions des ouvertures d'aération du ...
  • Page 10: Conseils En Cas D'incendie Dans Une Cheminée

    Avant d'effectuer l'entretien de votre équipement, débranchez la prise de courant  électrique. Avant de commencer l'entretien, l'équipement devra être complètement refroidi (s'il était en fonctionnement) ; Ne touchez jamais à l'intérieur de la chaudière sans la débrancher préalablement  du réseau électrique ;...
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques SZM A SZM A SZM A Caractéristiques Unités PLUS 24kW PLUS 32kW PLUS 16kW Poids Hauteur 1360 1360 1530 Largeur 1123 1123 1123 Profondeur Diamètre du tube de décharge des fumées Capacité du réservoir Dimensions de l'entrée du réservoir de 235x350 235x350 235x430...
  • Page 12: Vues Générales

    4.1. Vues générales SZM A PLUS 16 kW Face Côté Dessus Figure 3 A - Dimensions de la chaudière SZM A PLUS 16 kW SZM A PLUS 24 kW Face Côté Dessus Figure 3 B - Dimensions de la chaudière SZM A PLUS 24 kW...
  • Page 13: Connexions Hydrauliques

    4.2. Connexions hydrauliques Figure 4 - Connexions hydrauliques de la chaudière à granulés de bois SZM A PLUS 16, 24 et 32 kW...
  • Page 14: Installation De La Chaudière

    5. Installation de la chaudière 5.1. Avant l’installation Avant de commencer l'installation, effectuez les actions suivantes :  Vérifiez immédiatement après réception si le produit est complet et en bon état. Signalez tout éventuel défaut avant l'installation de l'équipement.  Retirez le manuel d'utilisation et remettez-le en mains propres au client; ...
  • Page 15: Distances Minimales

    5.2. Distances minimales La figure suivante montre les distances minimales entre la chaudière à granulés et les surfaces particulièrement inflammables. Il est nécessaire de maintenir une distance minimale de 1 m entre le dessus de la chaudière et le plafond de la salle si celui-ci est composé d'un matériau inflammable. On doit respecter la distance afin d'avoir de l'espace pour retirer les turbulateurs lors de l'entretien.
  • Page 16: Installation Thermostat Ou Crono-Thermostat D'ambiance

    Figure 7 - Distances minimales de toutes les surfaces ATTENTION! Maintenez les matériaux combustibles et inflammables à distance de sécurité. 5.3. Installation thermostat ou crono-thermostat d’ambiance Les chaudières sont équipées d'un connecteur pour le raccordement d'un thermostat d'ambiance ou d'un chronothermostat à l'arrière. Le contact est hors tension et demande à...
  • Page 17: Installation Kit D'extension Silo 225L (Optionnel)

    5.4. Installation kit d’extension silo 225L (optionnel) Pour les chaudières de 16 kW et 24 kW, il est possible d'acheter un kit d'extension de silo qui augmente la capacité du silo conformément au Tableau 2. Capacité du silo* Original Avec Kit Capacité...
  • Page 18 Figure 9 - Retirer les vis qui fixent le côté de la chaudière Ouvrez ensuite la porte de la chaudière pour accéder aux vis qui fixent l'avant de l'appareil et retirez-le, vous devez également desserrer les vis de l'écran. Figure 10 - Retirer les vis fixant l'avant de la chaudière...
  • Page 19 Après avoir retiré le côté et l'avant de l'équipement, retirez toutes les vis qui fixent le côté, vis Din 7981 4,2x9,5, et l'avant du silo, vis Din 912 8.8 M4x12. Figure 11 - Retirer les vis du côté et de l'avant du silo Vous devez ensuite appliquer le latéral de silo qui est prévu dans le kit d'extension en utilisant les vis qui sont envoyées avec le kit.
  • Page 20 Remettez l'avant du silo en place, puis appliquez le côté et l'avant qui sont fournis avec le kit. Figure 13 - Application du front de silo Figure 14 - Application du côté et de l'avant de l'équipement...
  • Page 21 Avec l'application de ce kit, la largeur des chaudières, tant celle de 16 kW que celle de 24 kW, augmente de 125 mm. La hauteur et la profondeur restent les mêmes. Figure 15 - Dimensions de la chaudière avec et sans kit d'extension du silo...
  • Page 22: Installation Des Conduits Et Systèmes D'échappement Des Fumées

    6. Installation des conduits et systèmes d’échappement des fumées La construction du tube d'évacuation des gaz doit être adaptée et conforme aux  exigences du lieu et de la réglementation en vigueur. En conditions normales de fonctionnement, le tirage des gaz de combustion doit ...
  • Page 23 Figure 16 - Vue latérale de l'installation sans cheminée...
  • Page 24 L'image suivante montre les exigences pour l'installation du conduit de fumée. Figure 17 - Exemple d'installation d'un conduit de fumée A...
  • Page 25 Figure 18 - Exemple d'installation d'un conduit de fumée B...
  • Page 26 Figure 19 - Exemple d'installation d'un conduit de fumée C Le non-respect de ces critères peut nuire au bon fonctionnement de la chaudière. Respectez l'intégralité des indications des schémas. Les chaudières SZM A PLUS fonctionnent avec une chambre de combustion en dépression, la présence d'un conduit d'évacuation des fumées capable d'extraire les gaz de combustion de façon adéquate est donc absolument nécessaire.
  • Page 27 Matériau du conduit de fumées: Les tubes installés doivent être rigides, en acier inoxydable d'une épaisseur minimale de 0,5 mm, avec des joints pour unir entre eux les différents tronçons et les accessoires. Isolation: Les conduits de fumées doivent être à double paroi avec isolation, afin de garantir que les fumées ne refroidissent pas durant leur trajet vers l'extérieur, ce qui provoquerait un tirage inadéquat et des condensations susceptibles d'endommager l'appareil.
  • Page 28: Installation Avec Cheminée

    6.2. Installation avec cheminée L'installation de la chaudière à granulés de bois permet de brancher le tube d'évacuation directement à la cheminée. Si la cheminée est trop grande, il est recommandé d'entuber la sortie des fumées avec un tube d'un diamètre interne qui devrait être au moins aussi bonne que la fumée de la chaudière.
  • Page 29: Installation Hydraulique

    6.3. Installation hydraulique Les schémas possibles de branchement dans le cas d'une installation de chauffage  central, avec ou sans chauffage des eaux à usage domestique, sont présentés au chapitre 16; La valve de régulation de la température de retour fait recirculer l'eau uniquement ...
  • Page 30 La chaudière à granulés de bois comporte une pompe de circulation, un vase  d'expansion avec un volume de 16 litres, une soupape de sécurité de 3 bar, une soupape de remplissage et une soupape de régulation de la température de retour (soupape anti-condensation);...
  • Page 31 Connexions hydrauliques.  Bomba Instalação Instalation Pump Válvula 3 vias A.Q.S. 3 way valve D.H.W. Termostato Ambiente Room Thermostat Sonda NTC 10K A.Q.S D.H.W NTC 10K Probe Sonda NTC 10K Dep. Inércia Buffer Tank NTC 10K Probe Figure 22 - Connexions hydrauliques Il est très important de remplir la chaudière en utilisant le bon raccordement, car ...
  • Page 32: Installation Électrique

    6.4. Installation électrique Le réseau électrique doit être monophasé à 230v 50Hz, l'installation entre le  réseau électrique et la chaudière d'un disjoncteur bipolaire étant obligatoire. Vous devez toujours raccorder la chaudière au terre.  Les éléments extérieurs à la chaudière, ainsi que l'alimentation électrique, sont ...
  • Page 33 Si vous achetez le module Wi-Fi, il doit être connecté à l'interface déjà installée  dans la machine, sans avoir besoin d'appliquer l'interface du kit Wi-Fi. Figure 24 - Interface kit Wi-Fi Dans le chapitre 17, vous trouverez le schéma de connexions de la plaque ...
  • Page 34: Combustible

    7. Combustible Les granulés de bois (pellets) sont le seul combustible pouvant être utilisé pour le fonctionnement de la chaudière. Aucun autre combustible ne peut être utilisé. N'utilisez que les granulés de bois certifiés conformes à la norme EN 14961-2 classe A1 avec un diamètre de 6 mm et une longueur comprise entre 10 et 30 mm.
  • Page 35: Utilisation De La Chaudière À Granules De Bois

    8. Utilisation de la chaudière à granules de bois Avant de faire fonctionner l'appareil, il est nécessaire de vérifier les points suivants: Vérifiez que la chaudière est correctement branchée au réseau électrique par le  câble d'alimentation 230 VAC. Figure 26 - Prise de branchement secteur Vérifiez si le réservoir à...
  • Page 36: Commande

    La chambre de combustion de la chaudière et les portes sont construites en fer revêtu d'une peinture haute température, qui libère des fumées lors des premières combustions, en raison de la cuisson de la peinture. 9. Commande La commande de la chaudière se fait à l'aide de l'écran tactile situé en haut à l'avant de la chaudière.
  • Page 37 En appuyant sur le bouton situé en haut à droite de l'écran, un nouvel écran s'ouvre, dans lequel vous pouvez voir une liste avec le code des erreurs survenues, triées par date. Pour revenir au menu principal, cliquez sur le dessin du carré que vous trouverez en haut à...
  • Page 38: Visualiser Et Supprimer Les Erreurs

    La barre supérieure est divisée en 4 sections: - La première partie montre la sélection du mode de fonctionnement : été ou hiver. Si vous sélectionnez le mode "Eté", le système fonctionnera uniquement pour l'ECS mais pas pour le chauffage central, bien que le thermostat l'exige, si vous sélectionnez le mode "Hiver", le système donnera la priorité...
  • Page 39: Menu Réglages

    Si une erreur apparaît, la première chose à faire est de corriger la cause de l'erreur (chapitre 13), si vous ne pouvez pas le faire, contactez votre technicien. Une fois la cause de l'erreur éliminée, appuyez sur le bouton pour remettre la chaudière en marche et fermer le message d'erreur.
  • Page 40 - Le premier bouton "COMBUSTION" , montre les options que nous pouvons configurer qui affectent la combustion: puissance sélectionnée, calibrage du moteur à vis sans fin à granulés et calibrage de la vitesse de l'extracteur de fumée. Note: Ces fonctions permet d'augmenter ou de diminuer jusqu'à 25% la quantité de pellets et les rotations de l'extracteur dans le processus de démarrage et la puissance.
  • Page 41: Menu D'affichage

    - Le quatrième bouton "RESET SERVICE" , redémarre le compteur d'heures de fonctionnement jusqu'au prochain nettoyage. 9.4. Menu d’affichage En appuyant sur le troisième bouton de la barre inférieure de l'écran principal , la fenêtre "panneau de contrôle" suivante apparaît. Dans cette fenêtre il est possible de visualiser toutes les variables du panneau de contrôle.
  • Page 42: Menu Info

    9.5. Menu info En appuyant sur le quatrième bouton de la barre inférieure de l'écran principal, "INFO MENU" , la fenêtre suivante apparaît. Dans cette fenêtre, il est possible de visualiser toutes les informations en temps réel non seulement sur la chaudière, mais aussi sur l'ensemble de l'installation.
  • Page 43 l'édition d'un programme quotidien, hebdomadaire ou de week-end (une seule option peut être active, elles ne fonctionnent pas simultanément). Pour ce faire, cliquez sur le "dessin au crayon" , du programme à configurer. Dans cet écran à gauche, il est possible de sélectionner le jour de la semaine. A droite, il est possible de sélectionner les heures pendant lesquelles la chaudière doit fonctionner (maximum 3 lumières par jour).
  • Page 44: Processus

    Note: - Après avoir configuré les programmes, n'oubliez pas de les activer. Nous pouvons avoir qu'un seul programme actif dans chronographe: quotidien, hebdomadaire week-end (ils fonctionnent pas simultanément). - Quand le chrono est habilité, il est possible de vérifier qu'il est actif dans l'affichage sur l'écran principal.
  • Page 45: Arrêt

    L'afficheur doit indiquer "Allumage" et le rester jusqu'à ce que la phase d'allumage soit terminée. Les granulés de bois seront conduits par le canal d'alimentation jusqu'au panier de combustion (chambre de combustion), où sera lancé le processus d'ignition à l'aide de la résistance de chauffage. Ce processus peut durer entre 10 à 15 minutes, selon que la vis sans fin de transport de granulés de bois soit préalablement chargée ou vide de combustible.
  • Page 46: Réapprovisionnement Du Réservoir À Granulés

    11. Réapprovisionnement du réservoir à granulés 1 – Ouvrez le capot supérieur gauche en tirant la manivelle vers le haut. Suivez le mouvement pour éviter les mouvements brusques du couvercle. Le couvercle reste ouvert à 90°, laissant le haut du silo visible. Il a une grille en haut qui nous aidera au chargement, d'abord parce qu'elle nous permet de supporter le sac et ensuite parce qu'elle agit comme un filtre, empêchant les objets indésirables de tomber dans le silo.
  • Page 47: Entretien

    12. Entretien Les chaudières à granulés Solzaima nécessitent un entretien rigoureux comme toute autre machine de ce type. La principale précaution est de nettoyer régulièrement les cendres des tiroirs de la collection. Le nettoyage doit être fait après la combustion d'environ 1200 kg, qui peut varier beaucoup en fonction de la qualité...
  • Page 48 - Une fois la porte intérieure ouverte à l'aide couvercle suspendu à l'intérieur porte extérieure, retirez le tiroir à cendres du brûleur. Figure 30 - Retirer le tiroir à cendres du brûleur Pour faire, déplacez légèrement le tiroir vers l'extérieur afin de faciliter la mise en place du couvercle, comme on peut le voir...
  • Page 49 - Tirez un peu vers le haut et sortez ensuite pour déplacer le tiroir place. Voir l'image dans rognage. Figure 32 - Retirer le tiroir à cendres du brûleur - Insérez d'abord le rabat de l'arrière vers l'extrémité. De cette façon, couvercle vous protégera de la...
  • Page 50: Retirer Le Tiroir À Cendres Du Bas

    Tournez légèrement le rabat supérieur vers le bas pour qu'il pénètre par la fente et déplace le rabat vers vous. Vous remarquerez bientôt que le couvercle est fixé au tiroir. Cela vous permet d'emporter le tiroir où vous voulez le vider. Figure 34 - Retirer le tiroir à...
  • Page 51: Nettoyage Forcé De La Plaque Du Brûleur

    - Fixez le couvercle au tiroir en faisant en sorte que les languettes du tiroir fixent les crochets du couvercle. De cette façon, vous pouvez emporter le tiroir à cendres où vous voulez le vider. Figure 36 - Retirer le tiroir à cendres des turbulateurs 12.3.
  • Page 52 Figure 37 - Nettoyage de la plaque du brûleur Lorsque tout est propre et que les tiroirs sont en place, fermez simplement la porte intérieure. La chaudière est équipée d'un interrupteur de fin de course qui détecte que la porte est fermée et amène automatiquement la plaque du brûleur à sa position de travail.
  • Page 53: Nettoyage Annuel

    Une fois par an ou après plus de 2100 heures de fonctionnement, en plus du nettoyage de routine, un nettoyage complet de la chaudière doit être effectué. Ce nettoyage complet doit être effectué par un technicien agréé par Solzaima. Pour démarrer la chaudière doit être complètement froide, car les parties internes de la chaudière seront démontées et nettoyées et doivent être froides pour éviter tout...
  • Page 54 En retirant le couvercle extérieur, le couvercle de la boîte à fumée reste ouvert. Ce couvercle est fixé au corps de la chaudière à l'aide de 4 vis DIN 912 M10, pour les enlever il faut utiliser un tournevis nº8. Il est conseillé de desserrer un peu toutes les vis avant de les desserrer complètement pour faciliter l'opération et pour qu'aucune vis ne soit forcée en excès.
  • Page 55 Lorsque le couvercle de la sorbonne est retiré, tout l'intérieur est visible. On peut voir l'entrée de fumée pour l'extracteur, les 6 tubes de l'échangeur de chaleur, le système de nettoyage automatique des tubes et le couvercle intérieur de la boîte à fumée.Pour retirer le système de nettoyage, desserrer les vis DIN 912 M6x20 qui fixent l'arbre intérieur à...
  • Page 56 Pour enlever le couvercle intérieur, il faut d'abord enlever les 4 systèmes de fixation (détail A). Desserrer les vis DIN M10x30mm, déplacer le système de fixation vers l'arrière et le retirer en le tournant vers le haut. N'enlevez pas complètement la vis pour qu'il soit plus facile de la fixer plus tard.
  • Page 57 Après cette étape, vous avez accès à tout l'intérieur du corps. Comme d'habitude, nettoyez avec une brosse métallique en grattant les murs de haut en bas, en enlevant les cendres et les débris qui peuvent se trouver dans la chambre de combustion ou dans les tuyaux.
  • Page 58: Nettoyage De La Vitre

    Installez le couvercle extérieur du corps et fixez manuellement les vis qui le fixent avant de les serrer alternativement pour que la force soit répartie correctement. Montez le couvercle en faisant correspondre les clips à ressort avec les goupilles saillantes et forcez le couvercle vers le bas. 12.5.
  • Page 59: Liste Des Alarmes / Pannes / Recommandations

    13. Liste des alarmes / pannes / recommandations Code Description Cause et résolution - Vérifier le câblage électrique. - Vérifiez que la pompe fonctionne. Alarme thermostat sécurité Er01 - Purgez l'air dans le circuit hydraulique. - Si le problème persiste, contactez le service technique.
  • Page 60: Autres Messages

    Moteur de nettoyage du brûleur Er25 - Moteur de nettoyage cassé ou bloqué. défectueux Er26 Nettoyage Moteur défectueux - Moteur de nettoyage cassé ou bloqué. - Vérifier le câblage électrique. Capteur de pression différentielle Er39 - Vérifier que les manchons de mesure ne sont pas endommagé...
  • Page 61: Plan De Maintenance

    DEFAUT N'AFFECTE PAS LE FONCTIONNEMENT NORMAL DE L'APPAREIL, IL NE S'AGIT QUE D'UN AVERTISSEMENT. Remarque importante : la réinitialisation de toute erreur n'est possible que si celle-ci clignote sur l'afficheur, si l'erreur est fixe sur l'afficheur vous devez appuyer une fois sur le bouton ”Mode”. Remarque importante : les anomalies n'entraînent pas l'arrêt (shutdown) de la machine.
  • Page 65: Guide D'entretien

    15. Guide d’entretien Figure 47 - Etiquette d'entretien Remarque: les avertissements de l'étiquette seront défaut collés dans la porte de la chaudière dans la version française, à côté du manuel de la chaudière sont des étiquettes en plusieurs langues (ES, EN, PT et IT), si nécessaire, retirez l'étiquette en portugais et en pâte la langue du pays respectif.
  • Page 66: Shémas D'installation

    16. Shémas d’installation 16.1. Connexion simple juste aux radiateurs de chauffage central Figure 48 - Connexion simple juste aux radiateurs de chauffage central Notes: TA (thermostat d'ambiance) la chaudière peut être utilisée, avec le chrono thermostat d'application ou un autre type de régulation, puisqu'elle est sans tension (contact de tension libre).
  • Page 67: Connexion Aux Radiateurs Du Chauffage Et Au Réservoir D'eau Chaude Sanitaire

    16.2. Connexion aux radiateurs du chauffage et au réservoir d’eau chaude sanitaire Figure 49 - Connexion aux radiateurs de chauffage central et au réservoir d'eau chaude sanitaire Notes: - TA (thermostat d'ambiance) la chaudière peut être utilisée, avec le chrono thermostat d'application ou un autre type de régulation, puisqu'elle est sans tension (contact de tension libre).
  • Page 68: Connexion Aux Radiateurs Du Chauffage Central, Avec Réservoir Tampon Et Pompe D'installation

    16.3. Connexion aux radiateurs du chauffage central, avec réservoir tampon et pompe d’installation Figure 50 - Connexion aux radiateurs du chauffage central, avec réservoir tampon et pompe d’installation Calcul du réservoir tampon: pour les chaudières à pellets, il est recommandé que le réservoir tampon soit de 20 l/kW.
  • Page 69: Connexion Aux Radiateus Pour Le Chauffage Central, Le Réservoir Ecs Et Le Réservoir Tampon

    16.4. Connexion aux radiateus pour le chauffage central, le réservoir ECS et le réservoir tampon Figure 51 - Connexion aux radiateus pour le chauffage central, le réservoir ECS et le réservoir tampon Calcul du réservoir tampon: pour les chaudières à pellets, il est recommandé que le réservoir tampon soit de 20 l/kW.
  • Page 70: Schéma Électrique De La Chaudière À Granulés De Bois

    17. Schéma électrique de la chaudière à granulés de bois Verte Blanc Castanho Figure 52 - Schéma électrique...
  • Page 71: Performance De La Pompe De Circulation

    18. Performance de la pompe de circulation Pompe UPM3 com Hybrid 25-70 130mm Graphiques de performance de la pompe de circulation Figure 53 - Graphiques de performance de la pompe de circulation Interface utilisateur L'interface utilisateur a été conçue avec un seul bouton, un voyant rouge / vert et quatre LED’s jaunes.
  • Page 72 Quand la pompe est en marche, le 1 LED est verte. 4 LED jaunes indiquent la performance actuelle de la pompe, comme indiqué dans le tableau suivant. Performance LED actives LED verte 0 (stanby) LED verte + 1 LED jaune 0 - 25 LED verte + 2 LED jaunes 25 - 50...
  • Page 73 Hauter maximale (m) Configuration Tableau 6 - Pompe Paramètres Alarmes Si la pompe détecte une ou plusieurs erreurs, les LED 1 passe du vert au rouge lorsque l'alarme est activée, la LED jaune indique le type d'alarme (voir tableau 6), si nous avons plusieurs alarmes dans le même temps, la LED indique alarme de priorité...
  • Page 74: Annexes

    19. Annexes 19.1. Processus de fonctionnement  Processus de fonctionnement 1 – Activation normale Remarque: première fois que vous devez activer manuellement en appuyant sur le bouton marche/arrêt , et aussi après qu'une erreur se soit produite.
  • Page 75  Processus de fonctionnement – Arrêt de la machine Remarque (version eau uniquement): la pompe est arrêtée lorsque la température de l'eau est inférieure à 40 °C.
  • Page 76: Fin De Vie D'une Chaudière À Ganulés De Bois

    à garantir une gestion efficace du cycle du carbone. Solzaima cherche à connaître et à étudier le parc forestier national, tout en répondant efficacement aux exigences énergétiques, en prenant toujours soin de préserver la...
  • Page 77: Glossaire

    22. Glossaire Ampère (A): unité de mesure (SI) d'intensité du courant électrique. bar: unité de pression équivalant à la valeur exacte de 100 000 Pa. Cette valeur de pression est très proche de celle de la pression atmosphérique de référence. cal (calorie): elle s'exprime par la quantité...
  • Page 78 Pa (Pascal): unité de base de pression et de tension dans le Système International (SI). Le nom de cette unité est un hommage à Blaise Pascal, éminent mathématicien, physicien et philosophe français. Pouvoir calorifique: également désigné par chaleur spécifique de combustion. Représente la quantité...
  • Page 79: Garantie

    Rua dos Outarelos, 111 3750-362 Belazaima do Chão Le présent document ne justifie pas la fourniture de la part de SOLZAIMA S.A. d'une garantie volontaire sur les produits que l'entreprise produit et commercialise (dénommée ci-après « Produit(s) »), mais un guide éclairant, pour le déclenchement efficace de la garantie légale dont jouissent les consommateurs sur les Produits...
  • Page 80 3.1.2 Une période de 6 mois à compter de la livraison des marchandises, dans le cas d'un usage professionnel, industriel ou intensif des produits – Solzaima entend comme 'utilisation professionnelle, industrielle ou intensive des produits quand ils sont installés dans des espaces industriels ou cCommerciaux ou dont l'utilisation excède 1500 heures par année civile...
  • Page 81 Toutes les demandes d'assistance doivent être soumises au support client de Solzaima, via le formulaire sur le site www.solzaima.fr, ou par courriel : Apoio.cliente@solzaima.pt. Au moment de la prestation, l'acheteur doit fournir, pour attester la garantie du produit, la facture d’achat ou tout autre document prouvant son achat.
  • Page 82 consommées, il est procédé au moins à un entretien préventif systématique chaque année. 3.11 L'acheteur est chargé de s'assurer que l'entretien périodique est effectué, comme indiqué dans les manuels d'instructions et d’entretien du produit. SI nécessaire, il doit pouvoir fournir le rapport d’intervention du service technique ou présenter la case complétée dans le manuel.
  • Page 83: La Garantie S'applique Pour Les Produits Et Équipements Vendus Par Solzaima

    éventuellement nécessaires à son accès seront fournis au client, à sa charge. 3.17 La garantie s’applique pour les produits et équipements vendus par Solzaima S.A. uniquement et exclusivement dans la zone géographique et territoriale du pays où la vente du produit a été effectuée par Solzaima.
  • Page 84 Les produits dont le fonctionnement a été affecté par des défauts ou des carences de composants externes ou par des dimensions inadaptées ; 4.8. Les défauts causés par l'utilisation d'accessoires ou de pièces de rechange autres que ceux déterminés par Solzaima S.A. 4.9. défauts relevant...
  • Page 85 4.16. L'installation de l'équipement fourni par Solzaima, S.A. doit comprendre la possibilité de les démonter facilement, ainsi que des points d'accès aux composants mécaniques, hydrauliques et électroniques de l’appareil et de l'installation. Lorsque l'installation ne permet pas un accès immédiat et sécurisé...
  • Page 86 Solzaima, S.A. Responsabilité de Solzaima, S.A. Sans préjudice de ce qui est légalement établi, la responsabilité de SOLZAIMA S.A. en ce qui concerne la garantie, se limite à ce qui est établi dans les présentes conditions de garantie.
  • Page 87 Garantie des pièces détachées fournies par Solzaima Les pièces fournies par Solzaima, dans le cadre de la vente commerciale de pièces détachées, c'est-à-dire non incorporées dans l’appareil, ne sont pas garanties. Pièces remplacées par le service d’assistance technique Les pièces utilisées, à partir du moment où elles sont retirées de l'ensemble d'équipement, acquièrent le statut de résidu.

Ce manuel est également adapté pour:

Szm a plus 24 kwSzm a plus 32 kw

Table des Matières