Page 1
Trekkermaaier Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ACHTUNG!: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION!: Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Bereichen Achtung heiße Oberfläche - Verbrennungsgefahr Gehör- und Augenschutz benutzen! Sicherheitsschuhe, Sicherheitshandschuhe, enganliegende Kleidung tragen ACHTUNG! Betriebsstoffe sind feuergefährlich und explosiv -Verbrennungsge- fahr Tankinhalt 1,2 l Leistung 4,8 kW/6,5PS 12 | DE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 13
Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Vor allen Arbeiten am Gerät Zündschlüssel ziehen und Hinweise in dieser Anlei- tung beachten DC 12V Ladebuchse 12V Gleichspannung DE | 13 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 14
STOP: Motor ausschalten ON: Betrieb (Handstart) STOP START START: Start (Elektrostart) Feststellbremse Choke/Drehzahlregler Vorwärtsgangschaltung Neutral Rückwärtsgang 5-fach Schnitthöhenverstellung Mähwerk ein/aus T10 A Gerätesicherung Schutzklasse II Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll 14 | DE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Lenksäule mit Lenkrad (3) baugleicher Geräte allgemein anerkannten tech- e. Schalthebel Mähwerk (5) nischen Regeln zu beachten. f. Ladegerät g. Spritze 100ml zum Ölabsaugen mit Schlauch h. Trichter Zündkerzenschlüssel 16 | DE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Re geln müssen beachtet werden. diese Gebrauchsanweisung immer bei. • Die Maschine darf nur von sachkundigen Personen ge nutzt, gewartet oder repariert werden, die damit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind. DE | 17 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Konzentrationsfähigkeit Arbeit sofort einstellen. Die- Händen oder Handgelenken auftreten, sind zum Bei- se Symptome können unter anderem durch zu hohe spiel: Abgaskonzentrationen verursacht werden. • Gefühllosigkeit, • Schmerzen, • Muskelschwäche, • Hautverfärbungen, 18 | DE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 19
Zusätzlich Angaben in der Gebrauchsanleitung des Verbrennungsmotors Bei Arbeiten innerhalb einer Gruppe müssen Sie an- beachten. deren stets rechtzeitig mitteilen, was Sie zu tun beab- sichtigen. Sicherheitsabstand beachten! DE | 19 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 20
Funken, offene Flammen und sonstige Wärmequel- der Abstand zwischen Füßen und Schneidwerkzeug len sind von der Batterie fernzuhalten. gegeben ist. Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem Aus- wurfkanal stehen. 20 | DE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 21
ärztliche Hilfe an. Entleeren Sie den Grasfangkorb nur vom Fahrersitz aus. Vor dem Entleeren des Grasfangkorbes stets das Mähmesser auskuppeln und warten, bis es zum Still- stand gekommen ist. DE | 21 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Bodenverhältnissen zusammenhängen, ins- • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt besondere am Hang (siehe unter Kapitel „Zu Ihrer wird. Sicherheit“, Punkt „Arbeiten an Hanglagen“), • Tragen Sie Handschuhe. 22 | DE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 23
12. Hängen Sie das Startseil ein (Abb. 17) 13. Hängen Sie das Fangkorb ein (Abb. 18) Montage Bei der Lieferung sind einige Teile demontiert. Der Zusammenbau ist einfach, wenn die folgenden Hin- weise beachtet werden. DE | 23 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
(8) ganz durchtreten, Feststellbremse (6) entriegelt len. sich. • Mähwerk Schalthebel (5) langsam nach links und vorne schieben und wenn Mähwerk eingekuppelt ist nach recht schieben bis es einrastet. (Abb. 26) 24 | DE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 25
Mähwerk und alle Anbaugeräte absenken, alle Steuerhebel in ihre Neutralstellungen schieben, die Abhänge sind in Längsrichtung zu befahren. Bei Feststellbremse einlegen, den Verbrennungsmotor Querfahrten besteht erhöhte Kippgefahr. abstellen und den Zündschlüssel abziehen. DE | 25 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Boden abstellen, die Feststellbremse einlegen, noch einige Sekunden weiter dreht. Versuchen Sie den Verbrennungsmotor abstellen und abkühlen las- nie, das Messer zu stoppen. sen sowie den Zündschlüssel abziehen. 26 | DE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 27
Gerät in einem sicheren Be- austretendem Öl (Fett). triebszustand befindet. Reinigen Sie stets den Fangkorb. Abgenutzte oder beschädigte Teile sind aus Sicher- heitsgründen sofort auszutauschen. DE | 27 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 28
• Ziehen Sie den Zündschlüssel ab. • Karosserie wie bei Ölwechsel beschrieben hoch- • Entfernen Sie die Schraube (C), um das Messer (E) klappen. zu ersetzen. • Auswurfkanal ausklappen. (Abb. 35) 28 | DE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Rasenmäher immer mit voll geladener Batterie la- Den Aufsitzmäher mit entleertem Tank und den Kraft- gern. stoffvorrat in einem abschließbaren und gut durchlüf- teten Raum aufbewahren. Reifendruck: Kontrollieren Sie vor dem Start den Reifendruck! DE | 29 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Für den Transport auf öffentlichen Verkehrswegen und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr muss ein geeignetes Fahrzeug oder ein geeigneter Anhänger verwendet werden. Aufsitzmäher beim Transport auf einer Ladefläche sicher befestigen. Immer Feststellbremse einlegen. 30 | DE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Mo- tor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. DE | 31 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 32
Motors während des zur Schnitthöhe zu hoch Schnitthöhe erhöhen Mähens Bremsleistung ungenü- • Bremse nicht mehr korrekt einge- • Fachhändler/Kundendienst kontaktieren gend stellt 32 | DE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Wear safety shoes, safety gloves, close-fitting clothes Attention! Operating materials are flammable and explosive - Danger of burning Fuel tank capacity 1,2 l Power 4,8 kW/6,5PS GB | 33 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 34
Before working on the device, remove the ignition key and observe the instruc- tions in this manual DC 12V Charging socket 12V direct voltage 34 | GB www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 35
Choke/speed controller Forwards gear shift Neutral Reverse gear 5-level cutting height adjustment Mower on/off T10 A Device fuse Protection class II Do not dispose of batteries with your domestic waste. GB | 35 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 36
Scope of delivery Proper use Safety instructions Technical data Before first use Operation Maintenance and cleaning 10. Storage Disposal and recycling 12. Troubleshooting 13. Declaration of conformity 14. Warranty certificate 36 | GB www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
We cannot accept any liability for spare parts and original tools from the producer. damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions. 38 | GB www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 39
Never work barefoot or, for example, er invisible points of danger. Obstacles can be easily in sandals. overlooked in long grass. Always wear long trousers and tight-fitting clothing when operating the machine. GB | 39 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 40
(fuel lines) is detected, the engine must be stopped immediately. A specialist Before refilling the tank, stop the engine and allow it dealer must then be contacted. to cool. 40 | GB www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 41
• before remedying blockages, including those in the cient clearance between the feet and the cutting tool. discharge chute, • before checking, cleaning or working on the ride-on mower, GB | 41 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Switch off the equipment when not in use. • Wear gloves. When using the petrol lawn mower for extended peri- ods, vibration-induced circulatory problems may oc- cur (white finger disease). 42 | GB www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Attention: In case of cool weather, it may be nec- • Wear safety gloves! essary to repeat the starting process numerous • Avoid skin and eye contact! times. 44 | GB www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 45
10° (17.6 %). Risk of injury! onds before coming to a standstill. A slope inclination of 10° corresponds to a vertical height increase of 17.6 cm for a 100 cm horizontal distance. GB | 45 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 46
(see address on guarantee certificate). • In case of longer idle periods of the mower, empty the petrol tank with a petrol suction pump. 46 | GB www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Only use tools, accessories or attachments approved Allow the machine to cool down before working on or for this machine by SCHEPPACH or technically iden- around the engine, exhaust manifold or muffler; this tical parts. Otherwise, there may be a risk of acci-...
Page 48
Check the spark plug for dirt and grime after 10 hours Use only SAE30 engine oil. of operation and if necessary clean it with a copper wire brush. Thereafter service the spark plug after every 50 hours of operation. 48 | GB www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
In addition, we are also not liable for any damages before storing the machine. arising from improper repairs. Such work should be performed by a customer services workshop or au- thorized specialist. The same applies to accessory parts. GB | 49 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Thus, do not touch Ask your dealer or your local council. parts that emanate heat, as these may burn you. 50 | GB www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 51
• Reduce the driving speed and increase the cutting ing mowing the cutting height is too high height Braking power insuf- • The brake is no longer set cor- • Contact the specialist merchant/customer service ficient rectly GB | 51 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Porter des chaussures de sécurité, des gants de sécurité, des vêtements proches du corps ATTENTION! Les vapeurs d‘essence peuvent littéralement exploser en s‘enflam- mant. - Risque de brûlure Capacité du réservoir d‘essence 1,2 l Puissance 4,8 kW/6,5PS 52 | FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 53
Avant d’effectuer quelque travail que ce soit sur l’appareil, retirer la clé de contact et respecter les instructions figurant dans ce manuel d’utilisation DC 12V Prise de chargement 12V Tension continue FR | 53 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 54
Réglage de la hauteur de coupe à 5 niveaux Activation/désactivation de la faucheuse T10 A Fusible de l’appareil Classe de protection II Des appareils usés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères 54 | FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 55
Notes importantes Caractéristiques techniques Avant la mise en service Utilisation Maintenance et nettoyage 10. Stockage Mise au rebut et recyclage 12. Dépannage 13. Déclaration de conformité 14. Certificat de garantie FR | 55 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Levier de commutation de la faucheuse (5) culières de votre pays, il convient d’appliquer les f. Chargeur règles techniques connues et reconnues s’appli- g. Injection 100ml pour l’aspiration d’huile avec quant en général. tuyau 56 | FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
être respectées au même titre que les dimensions indiquées dans les caractéris- FR | 57 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Ne jamais utiliser l’appareil par temps de pluie ou circulation. Consulter un médecin en cas d’appari- d’orage, en particulier en cas de risque de foudre. tion de symptômes pouvant être déclenchés par des vibrations. 58 | FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 59
Attendre que la pression se soit équilibrée et Toujours regarder la zone devant le véhicule. Faire après seulement, déposer complètement le bouchon attention aux obstacles afin de pouvoir les éviter à du réservoir. temps. FR | 59 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 60
Ne démarrer le moteur que dans une zone de travail couper immédiatement le moteur. S’adresser ensuite bien aérée, veiller tout particulièrement à une ventila- à un revendeur spécialisé. tion suffisante dans les garages. 60 | FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Risque de blessure des mains ou des doigts ! Toujours conduire à une vitesse adaptée. Vider le bac de ramassage uniquement depuis le siège du conducteur. FR | 61 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• freinage inadapté, • Effectuez une maintenance et un nettoyage régu- • utilisation non conforme (lors de manifestations liers de l‘appareil. sportives, etc.), • Adaptez votre manière de travailler à l‘appareil. 62 | FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 63
Veillez à ce que personne ne se trouve sur la surface 11. Serrez la vis de sécurité. (Fig. 16) à tondre 12. Accrochez le câble de démarrage (Fig. 17) FR | 63 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Levier d’accélération (11) en direction « Lapin » moteur refroidir quelques minutes. pour accélérer. • Attention ! Uniquement procéder au changement de vitesse à l’arrêt. 64 | FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 65
à combustion et retirer la clé de contact. FR | 65 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 66
Effectuez plusieurs passages, de façon à ce que 4 • Huilez et maintenez l’appareil cm de pelouse soient enlevées en un passage. 66 | FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
être débranché. Pour les travaux de nettoyage (p. ex. sur le châssis du tracteur de pelouse), ne jamais s’approcher trop près d’un bas-côté ou d’un fossé. FR | 67 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 68
Essieux et moyeux de roue • Dévissez la jauge d’huile (21) en la tournant vers Il est nécessaire de les nettoyer une fois par saison et la gauche de les graisser légèrement. 68 | FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 69
Remarque importante en cas de réparation: Lors de l’envoi de la machine pour réparation, veuillez noter que celle-ci doit être envoyée exempte d’huile et d’essence pour des raisons de sécurité. FR | 69 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
à proximité du silencieux ris- queraient de s’enflammer. Risque d’inflammation ! Laisser l‘appareil refroidir entièrement avant de le re- couvrir. Avant de remiser l’appareil, effectuer tous les travaux d’entretien nécessaires. 70 | FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Indossare scarpe antinfortunistiche, guanti di sicurezza e vestiti aderenti ATTENZIONE! I carburanti sono potenzialmente infiammabili ed esplosivi - Peri- colo di ustioni Capacità serbatoio 1,2 l Potenza 4,8 kW/6,5PS IT | 73 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 74
Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Prima di qualsiasi lavoro sullo strumento, estrarre la chiave di accensione e rispettare le indicazioni riportate nelle istruzioni DC 12V Presa di carica a tensione continua 12V 74 | IT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 75
Regolazione dell’altezza di taglio a 5 livelli Falciatrice ON/OFF T10 A Sistema di sicurezza del dispositivo Classe di protezione II Non smaltire i dispositivi usati insieme ai rifiuti domestici IT | 75 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 76
Avvertenze di sicurezza Dati tecnici Prima della messa in funzione Funzionamento Manutenzione e pulizia 10. Stoccaggio Smaltimento e riciclaggio 12. Risoluzione dei guasti 13. Dichiarazione di conformità 14. Certificato di garanzia 76 | IT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Leva di azionamento falciatrice (5) ne del legno. f. Caricatore g. Siringa da 100ml per l’aspirazione dell’olio con flessibile h. Imbuto IT | 77 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Dati tec- nici devono essere rispettate. • Le disposizioni antinfortunistiche in vigore e tutte le altre normative tecniche di sicurezza generalmente riconosciute devono essere rispettate. 78 | IT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• fastidioso formicolio. nocivo incolore ed inodore, ed altre sostanze nocive. Non mettere mai in funzione il motore a combustione in locali chiusi oppure scarsamente ventilati. IT | 79 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 81
Non aprire mai la batteria e non farla cadere. mandato in cortocircuito, il trattorino da giardino po- trebbe mettersi improvvisamente in movimento. IT | 81 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Larghezza di taglio • Nel caso in cui l’apparecchio iniziasse a vibrare in 35-75 mm Altezza di taglio modo anomalo. È necessario un controllo imme- diato. 115 kg Peso 82 | IT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Si consiglia pertanto di indossare guanti da lavoro te e usurate. Sostituire le etichette di avvertenza e di caldi e di inserire pause regolari dal lavoro. pericolo illeggibili o danneggiate applicate sull‘appa- recchio. IT | 83 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• una pompa di aspirazione della benzina (versione ne di regolazione, manutenzione e riparazione ed in plastica, disponibile nei grandi magazzini) estrarre la chiave di accensione. • olio motore da 0,6 l SAE 30 84 | IT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 85
• Agganciare il cesto di raccolta (15). • Estrarre sempre la chiave di accensione (10) quan- • Premere a fondo il pedale del freno (8) e attivare il do ci si allontana dal tosaerba. IT | 85 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 86
• Prima di un movimento all’indietro, assicurarsi che non ci siano bambini piccoli dietro di noi. • In caso di erba alta e fitta, impostare il livello taglio maggiore e procedere più lentamente alla falciatura. 86 | IT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Sganciare il cesto di raccolta (15) e scaricarlo. modo. • Riagganciare il cesto di raccolta (15). • Applicare il raccordo per flessibili sull’attacco dell’acqua (4) della falciatrice e aprire il rubinetto dell’acqua. IT | 87 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 88
Eseguire i lavori sul dispositivo di taglio solo con re specializzato almeno una volta all‘anno. estrema attenzione e indossando guanti da lavoro. 88 | IT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 89
10 ore di funziona- chettone di riempimento. mento e pulirla poi all’occorrenza con una spazzola metallica in rame. Sottoporre poi a manutenzione la candela di accensione ogni 50 ore di funzionamento. IT | 89 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Attenzione: Come da legge di responsabilità sui pro- o altre persone. dotti, non si è responsabili di danni dovuti a riparazio- ni improprie o mancato utilizzo di pezzi di ricambio originali. 90 | IT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Per informazioni rivolgetevi ad un negozio riodo di tempo bisogna staccare i cavi della batteria. specializzato o all’amministrazione comunale! SCHEPPACH consiglia di smontare la batteria e di Non smaltire i dispositivi usati insieme ai rifiuti custodirla completamente carica in un locale asciutto domestici! e chiuso.
Se dopo una messa a punto o una riparazione, il mo- tore è stato azionato, ricordarsi che lo scarico e altri componenti risultano caldi. Non toccarli dunque, per evitare ustioni. 92 | IT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 93
Potenza del freno insuf- • Freno non regolato più correttamente • Contattare un rivenditore specializzato/servizio ficiente clienti IT | 93 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 94
Utilice calzado de seguridad, guantes de seguridad y ropa ceñida. ATENCIÓN Los combustibles son inflamables y explosivos -Peligro de quema- dura Capacidad del depósito 1,2 l Potencia 4,8 kW/6,5PS 94 | ES www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 95
Durante todos los trabajos en el aparato, retire la llave de encendido y preste atención a la indicaciones en este manual. DC 12V Casquillo de carga con tensión continua de 12 V ES | 95 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 96
Marcha atrás Ajuste de la altura de 5 niveles Encendido/apagado de barra cortadora T10 A Fusible Clase de protección II No arroje los aparatos usados a la basura doméstica. 96 | ES www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 97
Datos técnicos Antes de la puesta en marcha Manejo Mantenimiento y limpieza 10. Almacenamiento Eliminación y reciclaje 12. Solución de problemas 13. Declaración de conformidad 14. Certificado de garantía ES | 97 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Asiento (1) con madera. d. Columna de dirección con volante (3) e. Palanca de cambio de marcha de la barra corta- dora (5) f. Cargador 98 | ES www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Se deben observar las prescripciones de seguri- dad, trabajo y mantenimiento del fabricante, así como las dimensiones indicadas en los Datos téc- ES | 99 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
No trabaje con el equipo en caso de lluvia, tormenta y Consulte a un médico si aparecieran síntomas que sobre todo cuando haya peligro de rayos. pudieran deberse a cargas por vibraciones. 100 | ES www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 101
Antes de iniciar la marcha atrás debe controlarse el área que se encuentra detrás del tractor cortacésped y desacoplar el acople que pudiera estar instalado. ES | 101 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 102
El equipo debe arrancarse en una superficie llana, no o en los componentes del sistema de suministro de en pendientes. combustible (conducciones), se debe apagar el mo- tor de combustión inmediatamente. Posteriormente debe contactarse un establecimiento especializado. 102 | ES www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 103
Lesiones auditivas pre bien con ambas manos. El trabajo con el aparato durante largos periodos de tiempo sin protección puede provocar lesiones au- ditivas. - Llevar siempre protección auditiva. ES | 103 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Vibración A (izquierda/derecha) = 4.969 m/s • que un tractor cortacésped que resbala por una Incertidumbre de medición K = 1,5 m/s pendiente no puede controlarse accionando el fre- 104 | ES www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 105
De manera particular, deben lector (fig. 11 + 12). realizarse todos los trabajos de mantenimiento que están indicados en el plan de mantenimiento en el apartado “Antes de cada puesta en marcha“. ES | 105 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Introduzca con cuidado la gasolina hasta el borde • Atención: En caso de clima frío, puede ser nece- inferior de la tubuladura de llenado. sario repetir el procedimiento de arranque varias veces. 106 | ES www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 108
• Nunca cargue gasolina si el motor está todavía ca- cerrado. liente o en marcha. • Retire el césped, las hojas, la suciedad del aceite antes del almacenamiento. No almacene ningún otro objeto sobre el cortacésped. 108 | ES www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Cerrar el grifo de agua y retirar la pieza de cone- xión de la manguera. • Limpiar el lado superior con un paño (no utilizar ob- jetos afilados). ES | 109 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 110
• Enrosque la varilla medidora hasta el tope en la tu- Los trabajos en la unidad de corte sólo deben llevar- buladura de llenado. se a cabo con guantes de trabajo resistentes y to- mando especiales medidas de precaución. 110 | ES www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 111
50 horas colocadas y se encuentran en estado óptimo. Las de servicio. piezas que conllevan peligros de lesión deben estar inaccesibles a otras personas y a los niños. ES | 111 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
El equipo debe guardarse en condiciones de servicio seguras. 112 | ES www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
*Identificadas con los símbolos Cd = cadmio, Hg = mercurio o Pb = plomo • Quite las baterías del láser antes de desechar el aparato y las baterías. ES | 113 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 114
Potencia de frenado • El freno no está correctamente ajus- • Póngase en contacto con el distribuidor/servi- insuficiente tado cio de posventa 114 | ES www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 115
Gehoor- en oogbescherming gebruiken! Veiligheidsschoenen, veiligheidshandschoenen, nauwsluitende kleding dragen LET OP! Bedrijfsstoffen zijn brandgevaarlijk en explosief - verbrandingsgevaar Tankinhoud 1,2 l Vermogen 4,8 kW/6,5PS NL | 115 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 116
Het product voldoet aan de geldende Europese richtlijnen. Voor alle werkzaamheden aan het apparaat de contactsleutel verwijderen en de aanwijzing van deze handleiding in acht nemen DC 12V Oplaadbus 12V gelijkstroom 116 | NL www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 117
STOP START START: Start (elektrische start) Vergrendelingsrem Choke/Toerentalregelaar Schakeling gang vooruit Neutraal Gang achteruit 5-voudige snijhoogteverstelling Maaiwerk aan/uit T10 A Apparaatzekering Beschermingsklasse II Oude apparatuur niet bij het huisvuil NL | 117 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 118
Overzicht Strekking van de levering Voorzien gebruik Veiligheidsvoorschriften Technische gegevens Voor het eerste gebruik Bediening Onderhoud en reiniging 10. Opslag Afvoer en recycling 12. Probleemoplossingen 13. Conformiteitsverklaring 14. Garantiebewijs 118 | NL www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Stoel (1) machines geldende algemeen erkende techni- d. Stuurkolom met stuurwiel (3) sche richtlijnen te worden nageleefd. e. Schakelhendel maaiwerk (5) f. Lader g. Injectie 100ml naar olieafzuiger met slang NL | 119 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
(onvol- symptomen kunnen onder andere door een te hoge ledige opsomming): concentratie uitlaatgassen worden veroorzaakt. • gevoelloosheid, • pijn, • slappe spieren, • huidverkleuringen, • onaangenaam kriebelen. NL | 121 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 122
Verlaag steeds de rijsnelheid voordat u van richting verandert, zodat u altijd de machine onder controle Gemorste brandstof moet meteen worden afgeveegd. houdt en de zitmaaier ook niet kan kantelen. 122 | NL www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 123
Laad de accu altijd op in een gesloten, goed geventi- leerde, droge en tegen weersinvloeden beschermde Start de verbrandingsmotor nooit wanneer u benzine- ruimte. lucht ruikt – explosiegevaar! NL | 123 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Schakel de verbrandingsmotor uit en wacht totdat het Accu maaimes geheel stil staat: Lood Type accu • vóór het bijvullen van brandstof, • vóór het afhaken van de grasopvangbox. 124 | NL www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• of de veiligheidsvoorzieningen in onberispelijke raat. De gebruiker moet weten hoe het gereedschap staat zijn en goed werken. en de verbrandingsmotor van het apparaat snel kun- nen worden gestopt. NL | 125 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
6. Maak de schroeven op de vangkorf los en schroef tankdeksel goed is afgesloten. hiermee de versterkingssteunen op de vangkorf • Maak het tankdeksel en de omgeving goed vast (Afb. 11 + 12). schoon. 126 | NL www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 127
• Gashendel (11) naar de positie “Snel” om gas te de ondergrond losser of vochtiger is. geven. NL | 127 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 128
Controleer vervolgens de toestand van het Bewaar de contactsleutel zodanig dat uitsluitend be- mes en de meshouder. Indien deze is beschadigd, voegde personen er toegang toe hebben. moet deze worden vervangen. 128 | NL www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
PACH zijn toegelaten of technisch gelijkwaardige mag motorolie niet worden gemorst. delen, anders is er kans op ongevallen met letsel of schade aan het apparaat. Neem bij vragen contact op met een vakhandelaar. NL | 129 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 131
Overeenkomstig geldt dit ook drijfsuren onderhouden. voor accessoires. Trek de voedingsstekker er met een draaiende bewe- ging af. Verwijder de bougie (23) met een bougies- leutel. NL | 131 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
SCHEPPACH raadt aan de accu te demonteren en deze volledig opgeladen in een droge en afgesloten Bestellen van vervangende onderdelen ruimte op te slaan.
Als na een afstelling of reparatie de motor enige mi- nuten heeft gelopen, moet u eraan denken dat de uitlaat en andere delen heet zijn. Niet aanraken om verbrandingen te vermijden. NL | 133 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 134
Remvermogen onvoldoen- • Rem niet meer correct ingesteld • Contact opnemen met de dealer/klanten- service 134 | NL www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, 89335 Ichenhausen / Germany erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel...
Page 148
Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz z jakiego zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...