Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
Désignation de la machine:
Type de machine:
Machine n°:
A conserver pour consultations futures!
Appareil mélangeur sous vide
D-VM 10
......................

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Harnisch+Rieth D-VM 10

  • Page 1 Notice d’utilisation Désignation de la machine: Appareil mélangeur sous vide Type de machine: D-VM 10 Machine n°: ...... A conserver pour consultations futures!
  • Page 2: Table Des Matières

    Nettoyage/Entretien ................... 10 5.1 Remplacement des filtres ................10 5.2 Entretien ....................... 10 5.3 Contrôle de fonctionnement ................. 11 Protection électrique..................11 Caractéristiques techniques ................12 Modalités de garantie..................13 Déclaration de conformité CE................14 D-VM 10 - 13.09.04 / Vers.: 1...
  • Page 3: Sécurité

    Sécurité 1.1 Usage conforme de l’appareil L’appareil mélangeur sous vide D-VM 10 s’emploie dans les laboratoires dentaires pour la préparation sous vide du plâtre et des matériaux d’enrobage. Pour des raisons de sécurité, les transformations et modifications sans consultation du fabricant ne sont pas autorisées!
  • Page 4: Déballage De L'appareil Mélangeur Sous Vide

    (3) (1x). 1 Appareil de base 2 Plaque de fixation 3 1x vis de sécurité 4 2x cheville 5 2x vis pour cheville Ill. 1: Fixation au mur D-VM 10 - 13.09.04 / Vers.: 1...
  • Page 5: Montage

    − L’appareil mélangeur sous vide se suspend par le côté arrière dans les languettes de la plaque de fixation et s’immobilise au moyen de la vis de sécurité (3). Ill. 2: Plan de perçage pour plaque de fixation murale Ill. 3: Fixation de la plaque D-VM 10 - 13.09.04 / Vers/: 1...
  • Page 6: Mise En Service

    L’appareil est maintenu par une plaque de fixation murale. Un piétement robuste en tôle d’acier peut être fourni sur demande. Ill. 4: Modèle mural D-VM 10 - 13.09.04 / Vers.: 1...
  • Page 7: Mode Opératoire

    4. Mélange automatique sous vide selon durée prédéfinie, cf. paragraphe 4.1. 5. Génération de vide sans durée prédéfinie, cf. paragraphes 4.2 et 4.2.1. 6. Mode manuel, cf. paragraphe 4.3. 7. Réglage ou mémorisation de la durée de mélange, cf. paragraphe 4.4. D-VM 10 - 13.09.04 / Vers/: 1...
  • Page 8: Utilisation

    Pour faire tremper des modèles, utiliser les bols sans agitateur avec couvercle spécial! − Couvercle spécial pour bol 300 ml Référence: 32034 − Couvercle spécial pour bol 600 ml Référence: 32035 − Couvercle spécial pour bol 1000 ml Référence: 32039 D-VM 10 - 13.09.04 / Vers.: 1...
  • Page 9: Génération De Vide Sans Durée Prédéfinie

    − L’enfoncement de la touche „moteur“ (8) est lié à une LED qui s’allume ou s’éteint simultanément. 6 Display 7 Manomètre (indique la dépression) 8 Interrupteur moteur 9 Touche timer „+„ 10 Touche timer „-„ 11 Interrupteur principal Ill. 6: Panneau frontal D-VM 10 - 13.09.04 / Vers/: 1...
  • Page 10: Réglage Ou Mémorisation De La Durée De Mélange

    2. Nota La durée de mélange ainsi réglée reste en mémoire lorsque l’appareil est déclenché et en cas de panne de courant. 5. La durée maxi. réglable est de 999 secondes. D-VM 10 - 13.09.04 / Vers.: 1...
  • Page 11: Nettoyage/Entretien

    L’appareil devra impérativement être débranché avant toute intervention ou avant le remplacement du fusible. − On évitera toute mise en service: si le cordon électrique présente des détériorations. si l’appareil est manifestement endommagé. en cas de dérangement durant la marche. D-VM 10 - 13.09.04 / Vers/: 1...
  • Page 12: Contrôle De Fonctionnement

    Le raccordement au réseau (19) est protégé par un fusible principal (18) de 2 A à fusion retardée. Danger Avant de déposer le capot, arrêter l’appareil et le débrancher. Ill. 9: Protection électrique D-VM 10 - 13.09.04 / Vers.: 1...
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    (raccordement au réseau) : env. 11,5 kg (modèle de table) Poids env. 8,6 kg (modèle mural) : 300 ml (standard) Capacités bol à mélange 60 ml, 150 ml, 600 ml et 1000 ml (options) D-VM 10 - 13.09.04 / Vers/: 1...
  • Page 14: Modalités De Garantie

    à fenêtre Désignation Appareil mélangeur sous vide de la machine D-VM 10 Type de machine Machine n° Duplicata Coupon-réponse de garantie Date d’achat Commerçant /Centre de distribution Maschinenbau Expéditeur Harnisch+Rieth GmbH & Co. Postfach 1220 73644 Winterbach Date/Signature:...
  • Page 15: Déclaration De Conformité Ce

    : Ordonnance sur les chaudières à vapeur version 12/96 DampfkV Il existe une documentation technique pour cette machine. La notice d’utilisation correspondante est disponible. Directeur du contrôle de qualité Winterbach, le 05 octobre 1999 D-VM 10- 13.09.04 / Vers.: 1...

Table des Matières