SCHEMATISCHE DARSTELLUNG • Vue d’ensemble • Diagramma della struttura • Structure diagram Gerätebeschreibung Description de Descrizione Description of the l’appareil dell’apparecchio appliance 1. Deckel für 1. Couvercle pour 1. Tappo con apertura 1. Cap for refill Einfüllöffnung und ouverture de di riempimento e hole &...
Page 3
TECHNISCHE DATEN • Caractéristiques techniques • Specifiche tecniche • Technical specifications 220-240 V Nennspannung Tension nominale Tensione nominale Rated voltage Nennfrequenz 50/60 Hz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency Nenneingangsleistung 500 W Puissance d’entrée nominale Potenza nominale Rated input power Gebrauchsanweisung ○...
Deutsch • SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. o Dieses Gerät kann Personen eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Page 6
o Gehen Sie beim Zusammenbauen und Zerlegen und beim Reinigen der Schneidmesser vorsichtig vor. Die Klingen sind sehr scharf. o Vor dem Anschliessen an eine Steckdose muss sichergestellt werden, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht. o Bei Schäden an Netzkabel oder Netzstecker, Funktionsstörungen oder sonstiger Beschädigung darf das Gerät nicht benutzt werden.
Page 7
o Berücksichtigen Sie die Aufstellfläche. Gummifüsse können auf bestimmten Oberflächen Abdrücke hinterlassen. o Stellen Sie den Mixer niemals auf heisse Gaskochfelder oder Elektroherdplatten oder in unmittelbarer Nähe von ihnen. o Vermeiden Sie die Gefahr, über das Anschlusskabel zu stolpern. o Tragen Sie das Gerät niemals am Kabel. o Betreiben Sie den Mixer niemals, wenn er leer ist.
Page 8
o Ziehen Sie zum Ausstecken des Mixers immer den Netzstecker, niemals das Netzkabel. o Das Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen, wie zum Beispiel: ▪ in Teeküchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen; ▪...
• ZUSAMMENBAU DES MIXERS Die Vorbereitung schmackhafter Salatdressings, selbstgemachter Mayonnaise oder leckerer Fruchtdrinks ist mit diesem Mixer jetzt ganz einfach. Frische Früchte und Gemüse werden im Handumdrehen gemixt. Bauen Sie den Mixer nach der obigen Abbildung zusammen. Achten Sie darauf, dass die Schneidmesser sehr scharf sind. Der Behälterdeckel und der Deckel für die Einfüllöffnung müssen sich immer auf dem Behälter befinden, wenn das Gerät verwendet wird.
• HILFREICHE TIPPS ZUM MIXEN Zum Mixen von festen Lebensmitteln, zum Beispiel rohem Gemüse und Früchten, schneiden Sie sie immer in bis zu 2 cm grosse Stücke, bevor Sie sie in den Behälter einfüllen. Mixen Sie jeweils nicht mehr als eine halbe Tasse dieser Lebensmittel. Dadurch wird der Mixvorgang beschleunigt und der Verschleiss der Messer des Mixers vermindert.
Wasser kann diese Lager beschädigen und die Lebensdauer des Mixers verkürzen. • ENTSORGUNG Zur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den Kundendienst oder Rotel AG zurück. Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Français • CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en service de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connaissance si elles sont sous surveillance ou ont été...
o Prenez des précautions lors du montage, du démontage et du nettoyage des lames, elles sont très tranchantes. o Avant de le brancher à une prise de courant, on doit s’assurer que la tension du secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Page 14
o Tenez compte de la surface d'installation, les pieds en caoutchouc peuvent laisser des traces sur certaines surfaces. o Ne placez jamais le blender sur une plaque de cuisson à gaz ou électrique chaude, ni à proximité de celle-ci. o Placez le câble d'alimentation de telle sorte que personne ne puisse trébucher.
Page 15
o Pour débrancher le mixeur, saisissez la fiche, jamais le cordon d’alimentation. o Cet appareil est destiné à être utilisé dans les foyers et environnements similaires tels que : ▪ La cuisine du personnel dans les magasins, les bureaux ou dans d’autres environnements de travail ▪...
• ASSEMBLAGE DE VOTRE BLENDER La préparation de vinaigrettes savoureuses, de mayonnaise maison ou de délicieuses boissons à base de fruits n'est plus un problème avec ce blender. Les fruits et légumes frais sont mixés en un rien de temps. Assemblez le blender conformément au dessin ci-dessus.
• CONSEILS UTILES POUR LE MÉLANGE Pour mixer des aliments solides, comme des légumes crus ou des fruits, coupez-les toujours en morceaux de moins de 2 cm de long avant de les mettre dans le bol. Ne mixez jamais plus d’une demi-tasse d’aliments à la fois. Cela accélérera le mixage et réduira l'usure des lames du blender.
• ÉLIMINATION Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un revendeur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
Italiano • AVVERTENZE DI SICUREZZA Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni. o Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con insufficiente esperienza e conoscenza, a condizione che siano sotto sorveglianza o che abbiano ricevuto istruzioni...
Page 20
o Non permettere mai ai bambini di giocare con il materiale d’imballaggio, ad esempio i sacchetti di plastica. o Prestare attenzione durante il montaggio, lo smontaggio e la pulizia del dispositivo da taglio: le lame sono molto affilate. o Prima di collegare l’apparecchio a una presa, verificare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetta dei dati nominali dell'apparecchio.
Page 21
o Per evitare potenziali pericoli, non immergere la base contenente il motore dell'apparecchio, il cavo o la spina in acqua o in altri liquidi. o Prestare attenzione alla superficie di installazione: i piedini di gomma possono macchiare alcune superfici. o Non collocare il frullatore sui fornelli caldi di cucine a gas o elettriche, o in prossimità...
Page 22
o Attenzione: verificare che il frullatore sia spento prima di rimuoverlo dalla base. o Per scollegare il frullatore, afferrare sempre la spina: non tirare mai il cavo di alimentazione. o L'apparecchio è destinato all'uso domestico e in altri ambienti simili, come: ▪...
• ASSEMBLAGGIO DEL FRULLATORE Grazie a questo frullatore, la preparazione di gustosi condimenti per insalate, maionese casalinga o deliziose bevande di frutta non è più un problema. Frutta e verdura fresca vengono frullati in pochi attimi. Assemblare il frullatore come illustrato nella figura. Prestare attenzione: le lame sono molto affilate.
• SUGGERIMENTI UTILI Per frullare alimenti solidi, quali verdure e frutti crudi, devono essere sempre tagliati in pezzi non più grandi di 2 cm prima di essere introdotti nel vaso. Frullare non più di 1/2 tazza di questi alimenti alla volta. Questo accorgimento accelera la frullatura e riduce l’usura delle lame.
• SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore specializzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. La Direttiva UE 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) sancisce che gli elettrodomestici non possono essere smaltiti usando il normale ciclo di rifiuti solidi urbani.
English • SAFETY INSTRUCTIONS Please read all instructions before using the device. o This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 27
o Before plugging into a socket, it must be ensured that the mains voltage matches the voltage specified on the rating plate of the appliance. o The appliance must not be operated with a damaged supply cord or plug, or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any way.
Page 28
o Do not grasp moving parts. o Be careful if hot liquid is poured into the blender as it can spurt out of the appliance or produce steam very quickly. o The blender cover must only be removed after the blade has stopped moving.
• ASSEMBLING YOUR BLENDER The preparation of tasty salad dressings, home-made mayonnaise or delicious fruit- based drinks is no longer a problem with this blender. Fresh fruit and vegetables are blended in no time at all. Assemble the blender as per the illustration above. Please note, the cutter blades are very sharp.
• HELPFUL BLENDING TIPS To blend solid foods, such as raw vegetables and fruits, always cut them into pieces no larger than 2 cm before placing them into the container. Blend no more than 1/2 cup of these foods at a time. This will speed the blending process and reduce wear on the blending blades.
• DISPOSAL For proper disposal, please return device to a retailer, a service agent or Rotel AG. European Directive 2012/19/EC concerning Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected...
Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short declaration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...