Sommaire des Matières pour SkyLine Smart Chair Travel
Page 1
Smart Chair foldable power wheelchair Gebruikershandleiding Manuel d’utilisation NL – 08/2021...
Page 2
Graag houden wij u op de hoogte van nieuwtjes, ge brui kers ervaringen en andere wetenswaardigheden. Op de web site www.skylinemobility.com kunt u regelmatig de laatste ontwikkelingen lezen. Hartelijke groet, Skyline Mobility Uw gids in Travel Mobility...
U mag echter geen onderdelen of functies veranderen, toevoegen of verwijderen. Dit kan tot persoonlijk letsel en schade aan uw rolstoel leiden. Wijzig uw rolstoel niet, tenzij goedgekeurd door Skyline Mobility. De programmering van de besturing mag uitsluitend door geautoriseerd personeel worden uitgevoerd.
Veiligheidsvoorschriften • U mag niet in een elektrische rolstoel rijden als u onder invloed bent van middelen (alcohol, drugs of medicatie) die de rijvaardigheid kunnen beïnvloeden. • Vraag uw arts om advies als uw medicijnen of uw fysieke beperking uw rijvaardigheid beïnvloeden. •...
Page 6
Veiligheidsvoorschriften • Check altijd de batterijindicator alvorens u op pad gaat. • Controleer voordat u gaat rijden of de rolstoel in de rijstand staat en niet in de vrijloop. Zet de vrijloophendel na gebruik altijd weer direct terug in de rijstand. •...
Page 7
Veiligheidsvoorschriften • Schakel de elektrische rolstoel niet uit tijdens het rijden. U komt dan zeer abrupt tot stilstand. • Zet de rolstoel uit als u in of uitstapt en/of de joystick even niet gebruikt. • Houd terwijl u rijdt uw voeten op de voetsteun van de elektrische rolstoel.
Page 8
Veiligheidsvoorschriften kan het indraaien van liften of deuren moeilijk zijn. Zorg dat u altijd de juiste lage snelheidsinstelling gebruikt voor kort manoeuvreren. • Gebruik nooit elektronische radiozenders tijdens het rijden*. Zet de elektrische rolstoel uit als u uw mobiele telefoon gebruikt. *De Smart Chair is EMC (Elektro Magnetische Compatibiliteit) goedgekeurd.
Veiligheidsvoorschriften • Rijd voorzichtig langs een (stoep)rand. Ongelijke onder grond verhoogt de kans op kantelen. • Gebruik de Smart Chair nooit op (rol)trappen. Transport • Zorg dat uw vingers en ledematen niet bekneld raken tijdens het in en uitklappen van de rolstoel. •...
Page 10
Veiligheidsvoorschriften • Laat een aangesloten oplader niet onbeheerd achter. • Verwijder de stekker uit het stopcontact na een laadcyclus. • Vermijd opslag van batterijen bij extreem hoge of extreem lage temperaturen. • Haal de accu direct uit de rolstoel als deze nat is geworden. Laat de batterij in de open lucht drogen en plaats ze alleen terug indien de rolstoel compleet is opgedroogd.
Page 11
Veiligheidsvoorschriften rijden op een ijzige of gladde ondergrond heeft een nadelig effect op het elektrisch systeem en het frame. • Zet de rolstoel niet in direct zonlicht of te dicht bij vuur: de oppervlaktetemperaturen nemen dan toe met mogelijk verbranding of overgevoeligheid van de huid tot gevolg. •...
Kortom: de ideale vouwrolstoel met power voor op reis of gewoon een dagje shoppen. U hoeft zo geen uitje meer te missen! Deze handleiding omschrijft uitsluitend de standaard in stellingen van uw Smart Chair Travel. Meer informatie vindt u op onze website: www.skylinemobility.com.
Technische specificaties Technische specificaties Smart Chair Travel vouwrolstoel Gebruik Binnen en buiten op vlakke ondergronden Temperatuur 5°C tot +45°C (laden +5°C tot 40°C) Formaat (lxbxh) 86 ( ) x 62 ( ) x 92 cm antitip: +5 cm joystick: +2 cm...
Page 15
Productbeschrijving Rolstoel Rolstoel Duwbuis Afneembare rugleuning met opbergvak Scharnierpunten neerklapbare rugleuning Opklapbare en verstelbare armleuningen Bedieningsunit met joystick Uitneembare lithium accu incl. oplaadpunt SmartRoll (accessoire) Uitneembaar zitkussen met ademende en afritsbare hoes Aluminium vouwframe 10. Spatborden 11. Achterwielen met antilekbanden 12.
Page 16
7 rue de Mireport | 33310 Lormont | France T: +33 (0)9 80 80 85 15 | E: contact@acekare.com Distributor: Skyline Mobility BV Gildeweg 22 | 2632 BA Nootdorp | the Netherlands T: +31 (0)15 82 00 320 | E: info@skylinemobility.com...
Page 17
Productbeschrijving Reflecterende stickers Om beter gezien te worden bevat de Smart Chair Travel standaard 6 rode reflecterende stickers: 2 op de spatborden, 2 op de zitbuizen en 2 op de rugbuizen.
Uitklappen Uitklappen van uw rolstoel klik Op www.skylinemobility.com kunt u het in- en uitklapproces op film bekijken.
Page 19
Indien van toepassing: Plaats de accu en het zit en rugkussen terug. Stel de armleuningen opnieuw af en monteer uw accessoires. Zet de rolstoel aan. De Smart Chair Travel is klaar om u rond te leiden! Lees eerst de handleiding voordat u de rolstoel in gebruik neemt.
Zitten Zitten in uw rolstoel Creëer een comfortabele zit door de volgende onder steuningselementen op uw lichaam in te stellen. Vraag hierbij advies van uw winkelier/zorgprofessional. In- en uitstappen Overleg hoe u het beste en het veiligst kunt plaatsnemen in uw rolstoel.
Page 21
Zitten Armleuning instellen Hoogte Druk de knop op de zijkant in. Stel de gewenste stand in. Vergrendel deze door de knop los te laten. Heupgordel De heupgordel is bedoeld om de inzittende te positioneren en voorkomt uit de rolstoel glijden of vallen. Draag hem dan ook altijd.
Vooral op een helling is dit van belang. Zorg dat deze wieltjes dan ook altijd zijn uitgeklapt wanneer u gaat rijden. Als u de Smart Chair Travel wilt opvouwen, kunt u de antitip wieltjes weer naar binnen klappen om het vouwproces te vergemakkelijken.
Page 23
Rijden Bedieningsunit instellen De joystick wordt standaard in de rechter armleuningbuis gemonteerd. Een linkshandige joystick adapter is als accessoire verkrijgbaar. De joystick is naar wens uitschuifbaar en –als u goed aan tafel wilt kunnen plaatsnemen ook roteerbaar. Indien de rolstoel is opgevouwen is een geroteerde joystick ook beter beschermd tijdens transport of in opslag.
Rijden Inschakelen 1. Neem plaats in de rolstoel (zie pagina 20). 2. Druk op de aan / uit knop. De LED lampjes lichten op. De rolstoel is nu klaar om te rijden. Raadpleeg uw zorgprofessional hoe u het beste en het veiligst kunt plaatsnemen in uw rolstoel.
Page 25
Rijden Rijden met joystick Het is aan te raden om in een rustige bij voorkeur uw eigen omgeving eerst wat rijervaring op te doen voordat u met de Smart Chair op pad gaat. Zorg voor (professionele) assistentie totdat u voldoende zelfvertrouwen heeft. Wees altijd alert op mogelijk gevaar.
Page 26
Rijden Hellingen en obstakels Wees waakzaam tegen kantelen bij het oprijden van een helling. Uw zwaartepunt verplaatst zich als u een helling op of afrijdt. De balans van de rolstoel wordt tevens bepaald door hoe u in de rolstoel zit (of u buigt, leunt of naar iets reikt), hoe u rijdt (bv.
Page 27
Rijden Vrijloop Uw rolstoel is uitgerust met twee handmatige vrijloophendels waarmee u de elektromagnetische rem kunt in of uitschakelen: • Duw de vrijloophendel naar boven om de rolstoel met de hand te verrijden. De elektromagnetische rem is nu uitgeschakeld (unlock / freewheel). •...
Opladen Opladen Om de accu volledig te activeren dient u deze de eerste keer ongeveer 8 uur te laden. U kunt dit het beste doen wanneer het onderste rode LEDlampje van de accu indicatie knippert. Hierdoor maximaliseert u de levensduur van de lithium batterijen.
Opladen Accu uitnemen Door de accu uit te nemen, verlaagt u het tilgewicht van de rolstoel. Ook het oplaadpunt wordt zo bereikbaar voor de acculader. U kunt de accu dus ook buiten de rolstoel opladen. Accu uitnemen: 1. Zet de rolstoel uit. 2.
De batterijen worden nu volledig opgeladen. U kunt vervolgens de stekker uit de wandcontactdoos en oplaadpunt verwijderen. Gebruik uitsluitend de originele Smart Chair Travel lithium ion lader. Maak de accu nooit open! En gebruik de lader niet om een andere accu op te laden.
Page 31
Opladen Aflezen van accu-status De accuindicator op de bedieningsunit toont de resterende accucapaciteit: Accu-status Batterijcapaciteit 80-100% Batterijcapaciteit Batterijindicator Snelheid 80100% 2 groene lampjes 100% (max. 6 km/h) 6080% 1 groen lampje 100% (max. 6 km/h) 4060% 2 oranje lampjes 100% (max. 6 km/h) 2040% 1 oranje lampje 100% (max.
Inklappen Inklappen van uw rolstoel klik Op www.skylinemobility.com kunt u het in- en uitklapproces op film bekijken.
Page 33
Roteer de joystick en klap de voetsteun omhoog. De Smart Chair Travel is nu compact op te bergen. Til de Smart Chair Travel niet alleen als het tilgewicht voor u te zwaar is! Plaats de optionele SmartRoll voor 40% gewichtsreductie.
Waarbij alleen de originele Skyline Mobility onderdelen mogen worden gebruikt. Zo heeft u nog lang plezier van uw Smart Chair vouwrolstoel.
Page 35
Onderhoud Als het profiel van de banden minder is dan 1 mm moeten de wielen vervangen worden. Als het vermogen van de accu terugloopt, komt het einde van de levensduur in zicht. U dient de batterij dan zo snel mogelijk te vervangen. Batterijen kunnen gevaarlijk zijn.
Troubleshooting Controller Uw rolstoel is uitgerust met een dualdrive rocker controller. Deze computer bewaakt het systeem van de elektrische rolstoel. Als de controller een probleem detecteert, wordt dit weergegeven door het knipperen van 1 of meer blauwe LED lampjes op de bedieningsunit (snelheidindicator). Zet eerst uw rolstoel uit en weer aan, soms is het probleem dan al verholpen.
(zoals brand en waterschade). Met deze garantie vervalt elke andere garantie; in de wet bepaald, of mondeling meegedeeld, behoudens dat wat door Skyline Mobility schriftelijk wordt gegarandeerd. Garanties gelden uitsluitend binnen de EU.
Afdanken Afdanken van product en verpakking Alle onderdelen van uw Smart Chair zijn recyclebaar. In de meeste gevallen kunt u gewoon terecht bij uw lokale afvalinzamelingspunt. Uw winkelier is eveneens bekend met de inzamelpunten voor het afdanken van de elektrische rolstoel.
Page 39
Skyline Mobility neemt geen verantwoordelijkheid voor eventuele schade ontstaan door wijzigingen in of aanpassingen op het product na het moment van eerste verkoop. Tevens kan Skyline Mobility niet aansprakelijk gesteld worden voor schade door werkzaamheden door derden.
C’est avec plaisir que nous vous tiendrons au courant des nouveautés, nouvelles expériences d’utilisateurs et autres informations utiles. Vous pouvez visiter notre site www.skylinemobility.com pour lire nos dernières évolutions. Sincèrement, Skyline Mobility Votre guide en Travel Mobility...
Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation avant façon négative d’entreprendre toute sortie avec votre fauteuil. Skyline fonctionnement du fauteuil Mobility n’est pas responsable des dégâts ou préjudices et entrainer des blessures commis suite à la négligence ou au non-respect des ou des dégâts au fauteuil,...
Consignes de sécurité • Vous ne pouvez pas conduire un fauteuil électrique si vous êtes sous influence de substances qui peuvent nuire à votre conduite (alcool, drogues, médicaments). • Demandez conseil à votre médecin si vos médicaments ou votre mobilité réduite nuisent à votre conduite. •...
Page 46
Consignes de sécurité son utilisation. Vérifiez que chaque pièce est correctement serrée et que toutes les fonctions (les freins et les manettes par exemple) marchent correctement. • Vérifiez toujours l’indicateur de batterie avant de partir. • Vérifiez avant l’utilisation que le fauteuil est en position de conduite et non en roue libre.
Page 47
Consignes de sécurité piétons. Les règles de circulation pour vélos doivent être respectées sur les pistes cyclables. Ce fauteuil par défaut n’ayant pas d’éclairage, vous ne pouvez pas y rouler de nuit ou en cas de visibilité réduite. Cela vaut également pour la chaussée.
Consignes de sécurité désactivez le fauteuil électrique pour éviter ainsi la perte de contrôle (comme déraper ou culbuter). • Vérifiez la voie derrière vous lors d’une marche arrière. Lors d’un stationnement, vérifez qu’il n’y ait pas d’obstacles derrière vous. Contrôlez si la voie arrière est libre en faisant marche arrière.
Page 49
Consignes de sécurité vous montez ou descendez une pente. Toujours monter une pente de face et non de côté. • Ne descendez jamais d’un trottoir ou d’un obstacle en marche arrière. Cela peut entraîner le basculement du fauteuil. • Avancez toujours de face sur un ralentisseur. N’essayez pas de franchir des obstacles trop hauts.
Page 50
Consignes de sécurité Accu, lader • Pour optimiser sa durée de vie, pour la première fois la batterie au lithium doit être chargée pendant 8 heures. Ceci est mieux fait lorsque le voyant rouge inférieur de l’indicateur de batterie clignote. •...
Consignes de sécurité • Chargez votre batterie au moins une fois tous les 2 mois pour éviter toute détérioration. • Lorsque la capacité de la batterie décline, sa n de vie est en vue. Vous devez donc changer votre batterie au plus vite. •...
En bref: le fauteuil pliable idéal avec de la capacité pour partir en voyage ou simplement pour passer une journée de shopping. Vous ne devrez plus rater aucune sortie! Ce manuel décrit uniquement les réglages standards de votre Smart Chair Travel. Pour plus d’informations, veuillez visiter notre site: www.skylinemobility.com.
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques fauteuil pliable Smart Chair Travel Utilisation Intérieur et extérieur sur surface plane Température -5°C tot +45°C (chargement +5°C à 40°C) Dimensions (lxlxh) 86 ( ) x 62 ( ) x 92 cm antibascule: +5 cm manette: +2 cm Dimensions replié...
Description du produit Fauteuil Unité de commande...
Page 55
Description du produit Fauteuil Fauteuil Tube de traction Dossier amovible avec compartiment de rangement Charnières dossier rabattable Accoudoirs rabattables et ajustables Unité de commande avec manette Batteries au lithium amovibles y compris point de charge SmartRoll (accessoire) Assise amovible avec housse respirante et refermable Cadre pliant en aluminium 10.
Description du produit Autocollants réfléchissants Pour mieux être vu, le Smart Chair contient de manière standard 6 autocollants réfléchissants rouges: 2 au-dessus des roues avant et 2 sur la tige latérale arrière.
Déplier Déplier votre fauteuil clic Vous pouvez visionner le processus de pliage et dépliage sur le site www.skylinemobility.com...
Page 59
Dans le cas échéant : Remplacez la batterie et le coussin d’ assise et de dossier. Réajustez les accoudoirs et montez vos accessoires. Activez le fauteuil. Le Smart Chair Travel est prêt à vous accompagner partout! Lisez d’abord le manuel avant d’utiliser le fauteuil.
S’asseoir S’asseoir dans son fauteuil Créez une assise confortable en réglant les éléments de soutien suivants en fonction du corps. Veuillez demander conseil à votre fournisseur/professionnel de santé Rentrer et sortir Consultez votre professionnel de santé afin de savoir comment on prend place dans le fauteuil de manière sûre et adéquate.
Vous pouvez facilement régler la ceinture à la longueur souhaitée. La ceinture de hanche n’est pas une ceinture de sécurité. Le Smart Chair Travel n’est pas destiné à être une assise lors du transport en voiture, bus, train ou avion.
Conduire Rouler en fauteuil Le Smart Chair Travel électrique est facile à manier. Nous vous conseillons tout de même de lire attentivement les instructions suivantes afin de vous familiariser avec votre nouveau fauteuil électrique. Vérifications au préalable Avant de démarrer, vérifiez les points suivants: •...
Conduire Monter l’unité de commande L’unité de commande est monté en standard dans le tube de l’accoudoir droit. Un adaptateur de L’unité pour gaucher est disponible en accessoire. L’unité de commande peut être étendu à volonté et – si vous voulez pouvoir vous asseoir confortablement à...
Page 64
Conduire Activer 1. Prenez place sur le fauteuil (voir page 60). 2. Appuyez sur le bouton / de désactivation. Les lampes des indicateurs s’allument sur l’unité de commande. Le fauteuil est prêt à rouler. Consultez votre professionnel de santé afin de savoir comment il faut bien prendre place et de manière sécurisée dans votre fauteuil.
Conduire Rouler avec la manette Il est conseillé d’acquérir d’abord un peu d’expérience dans un environnement paisible de préférence le vôtre afin de partir avec le Smart Chair. Prévoyez une assistance (professionnelle) jusqu’à ce que vous ayez suffisamment confiance en vous. Soyez toujours attentif afin d’anticiper les possibles dangers.
Conduire Pentes et obstacles Soyez vigilant à l’égard du basculement lors de la montée d’une pente. Votre centre de gravité se déplace lors de la montée ou descente d’une pente. L’équilibre du fauteuil est en outre déterminée par la façon de s’asseoir dans le fauteuil (vous vous penchez, vous êtes accoudé...
Conduire Embrayage Votre fauteuil est équipé de deux leviers de roue libre manuels et vous permettant d’activer ou de désactiver le frein électromagnétique: • Enclenchez le levier d’embrayage vers le haut pour pousser le fauteuil à la main. Le frein électromagnétique est à...
Recharger Ne laissez personne d’autre utiliser votre fauteuil comme ça. Démontez si nécessaire l’unité de commande pour éviter cela. Recharger Pour activer entièrement les batteries, il faut d’abord les recharger une fois pendant 24h. Il vaut mieux le faire lorsque la lampe rouge LED inférieure du voyant de batterie clignote.
Recharger Retirer la batterie En retirant la batterie, vous réduisez le poids de levage du fauteuil. Cela rend également le point de charge accessible pour le chargeur de batterie. Vous pouvez donc également charger la batterie à l’extérieur du fauteuil. Retirer la batterie: 1.
Recharger Charger la batterie Éteignez toujours le fauteuil avant de commen cer à charger. Enfoncez les prise à 3 branches du chargeur au niveau du point de chargement à l’avant de l’unité de commande avec manette. Branchez le cordon d’alimentation à la prise murale et au chargeur.
Recharger Lecture de l’état de la batterie L’indicateur de batterie sur la centrale indique la capacité restante de la batterie : État de la batterie Capacité 80-100% Capacité Indicateur Vitesse du batterie 80100% 2 lumières verts 100% (max. 6 km/h) 6080% 1 lumière vert 100% (max.
Replier Replier votre fauteuil clic Vous pouvez visionner le processus de pliage et dépliage sur le site www.skylinemobility.com...
Page 73
Replier Si vous voulez réduire le poids de votre fauteuil vous pouvez retirez la batterie (2,5 kg) et le coussin d’assise et de dossier (–1 kg). Il permet également de vider le compartiment de rangement arrière et de démonter les éventuels accessoires . Faites en sorte que vos mains et membres ne se coincent pas lors du dépliage de votre fauteuil.
é pour y remédier. Ces mécaniciens disposent des quali cations et outils nécessaires pour effectuer une réparation correctement et en toute sécurité. Seules les pièces Skyline Mobility originales peuvent être utilisées. Cela permet d’allonger le plaisir de conduite de votre Smart Chair fauteuil pliable.
Entretien Si le pro l des pneumatiques est inférieur à 1 mm, ceux-ci doivent être changés. Lorsque la capacité de le batterie décline, sa n de vie est en vue. Vous devez donc changer votre batterie au plus vite. Remplacez toujours les batteries ensemble. N’utilisez pas une combinaison d’anciennes et de nouvelles batteries ou des batteries avec différentes capacités.
Dépannage Système de contrôle Votre fauteuil est équipé d’un système de contrôle ‘dualdrive rocker’. Cet ordinateur surveille le système du fauteuil électrique. Si le contrôleur détecte un problème, ceci est indiqué par le clignotement de 1 ou plusieurs lampes LED bleue de signalisation sur l’unité...
(comme des dommages dus au feu ou à l’eau). Cette garantie annule et remplace toute autre garantie stipulée par la loi ou communiquée oralement, excepté ce qui est garanti par écrit par Skyline Mobility. Les garanties s’appliquent uniquement à l’intérieur de l’U.E.
Disposition Disposer du produit et de l’emballage Toutes les pièces de votre Smart Chair Travel sont recyclables. Dans la plupart des cas, vous pouvez tout simplement vous rendre à votre déchetterie locale. Votre vendeur connaît également les points de collecte pour disposer de votre fauteuil électrique.
Page 79
Ce manuel d’utilisation a été conçu avec le plus grand soin et est basé sur les informations connues par Skyline Mobility au moment de sa publication. Skyline Mobility décline toute responsabilité pour les fautes éventuellement présentes dans ce texte ou pour leurs conséquences.