Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör be- nötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen su- chen, oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Allgemeines Allgemeines Original-Betriebsanleitung lesen und aufbewahren Diese Original-Betriebsanleitung gehört zu diesem Stromerzeuger. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Original-Betriebsanleitung, insbesondere die Sicherheits- hinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Stromerzeuger verwenden. Die Nichtbeachtung dieser Original-Betriebsanleitung kann zu schwe- ren Verletzungen oder Schäden am Stromerzeuger führen.
Allgemeines Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Stromerzeuger oder auf der Verpackung verwendet. In dieser Anleitung WARNUNG! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. VORSICHT! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben...
Page 9
Allgemeines Auf dem Stromerzeuger Dieses Symbol kennzeichnet, dass Sie diese Bedienungs- anleitung lesen müssen. Dieses Symbol kennzeichnet, dass Sie einen Sicherheitsabstand zu den heißen Teilen des Stromerzeugers einhalten müssen. Dieses Symbol kennzeichnet, dass Sie den Stromerzeuger nicht in Innenräumen betreiben dürfen, wenn keine geeignete Abgasabsaugung vorhanden ist.
Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Stromerzeuger ist ausschließlich für die elektrische Versorgung von Elektro- werkzeugen und Beleuchtungsquellen bestimmt. Die Elektrowerkzeuge und Beleuchtungsquellen müssen vom jeweiligen Hersteller für den Einsatz an Stromerzeugern freigegeben sein, Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch im Außenbereich und - unter der Vor- aussetzung, dass eine Abgas-Absauganlage eingesetzt wird - in Innenräumen be- stimmt.
Page 11
Sicherheit Elektrische Sicherheit WARNUNG! Kurzschluss- und Stromschlaggefahr! Falscher Umgang mit dem Stromerzeuger kann zu elektri- schem Kurzschluss führen und kann eine Gefährdung der Gesundheit durch Stromschlag verursachen. − Schließen Sie nur Elektrogeräte an den Stromversorger an, wenn die Netzspannung der Elektrogeräte mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt und sich die Elektrogeräte in bestimmungsgemäßem Zustand befinden.
Page 12
Sicherheit Sicherheit von Personen WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Perso- nen mit Einschränkung ihrer physischen und men- talen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). −...
Page 13
Sicherheit VORSICHT! Verbrennungsgefahr! Die Abgasanlage und das Antriebsaggregat des Stromer- zeuger werden sehr heiß. Sie könnten sich beim Berühren die Haut verbrennen. − Berühren Sie die Abgasanlage und das Antriebsaggregat nicht. − Entfernen Sie die Schutzabdeckungen nicht. WARNUNG! Gefahr durch Lärm! Der Stromerzeuger erzeugt im Betrieb hohe Schallemissi- onen.
Page 14
Sicherheit HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Falscher Umgang mit dem Stromerzeuger kann zu Beschä- digungen des Stromerzeugers oder umliegender Gegen- stände führen. − Stellen Sie den Stromerzeuger immer waagerecht auf, außer es wird in dieser Original-Betriebsanleitung anders beschrie- ben. − Vermeiden Sie Stöße und Schläge beim Umgang mit dem Stromerzeuger.
Restgefahren Restgefahren Der Betrieb des Stromerzeugers ist trotz Einhaltung aller Sicherheitshinweise und konstruktiver Sicherheitseinrichtungen mit folgenden Restgefahren verbunden. Vergiftungsgefahr für Personen und Umwelt • Durch unvorhersehbaren, übermäßigen Verschleiß kann sich die Abgasemission erhöhen und zu Gefährdung der Gesundheit sowie Belastungen der Umwelt führen.
Hinweise zur Benutzung Hinweise zur Benutzung WARNUNG! Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Durch falsche Bedienung und fehlender Fachkenntnis sind Unfälle und Beschädigungen möglich. − Benutzen Sie den Stromerzeuger nur, wenn Sie alle Sicherheitshinweise gelesen und verstanden haben. − Benutzen Sie den Stromerzeuger nur, wenn Sie die einzelnen Handlungsschritte verstehen und die nötige Fachkenntnis für den Betrieb besitzen.
Transport VORSICHT! Gefahr für die Gesundheit! Durch falsche Handhabung können Sie sich die Hände oder Füße quetschen oder sich verbrennen. Durch Anheben des Stromerzeugers können Sie Ihre Muskeln und Gelenke überlasten. − Lassen Sie den Stromerzeuger vor dem Transport abkühlen. −...
Transport Stromerzeuger schieben Hinweis: Montieren Sie den Griff, bevor Sie die folgen Schritte ausführen (siehe Kapitel „Montage“). 1. Heben Sie den Griff 2. Greifen Sie den Griff fest mit beiden Händen. 3. Heben Sie den Stromerzeuger vorsichtig an. 4. Schieben Sie den Stromerzeuger vorsichtig zum gewählten Ort. 5.
Aufstellungsorte Aufstellungsorte HINWEIS! Überhitzungsgefahr! Durch unzureichende Luftzufuhr kann der Stromerzeuger, überhitzen. Eine Fehlfunktion ist möglich. − Halten Sie alle Lüftungsgitter und -schlitze frei von Hindernissen (siehe Kapitel „Lüftungsgitter und -schlitze prüfen“). − Halten Sie beim Aufstellen des Stromerzeugers zur Wand und zu anderen Objekten in alle Richtungen einen Mindestabstand von 1 Meter ein.
Vorbereitungen Aufstellung im Innenbereich WARNUNG! Vergiftungsgefahr! Beim Betrieb des Stromerzeugers in geschlossenen Räu- men können die Abgase Sie vergiften. − Stellen Sie den Stromerzeuger nur in Räumen auf, in denen Sie die Abgase über eine dafür geeignete Absaugeinrichtung abführen können, z. B. in einer Werkstatt.
Inbetriebnahme Inbetriebnahme Inbetriebnahme vorbereiten 1. Stellen Sie den Stromerzeuger an einem für die Inbetriebnahme geeigneten Ort auf (siehe Kapitel „Transport“ und „Aufstellungsorte“). 2. Legen Sie sich alle Zubehörteile übersichtlich bereit. Montage HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Bei senkrecht stehendem Stromerzeuger kann Benzin und Motoröl auslaufen.
Page 22
Inbetriebnahme VORSICHT! Verletzungsgefahr! Beim Einstecken und Umbiegen des Splintes können Sie sich verletzen. − Tragen Sie Schutzhandschuhe. 5. Sichern Sie auf beiden Seiten das Rad, indem Sie jeweils den Splint durch das Splintloch stecken. 6. Biegen Sie die Enden der Splinte um, z. B. mit einer Zange (siehe Abb. G). Griff montieren am Rahmen (siehe Abb.
Inbetriebnahme Motoröl und Benzin prüfen und auffüllen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Im Auslieferungszustand enthält der Stromerzeuger kein Motoröl. Beim Betrieb ohne Motoröl sind schwere Schäden des Antriebsaggregats möglich. − Befüllen Sie den Stromerzeuger mit Motoröl, bevor Sie ihn starten (siehe Kapitel „Motoröl auffüllen“). −...
Inbetriebnahme Motoröl auffüllen VORSICHT! Beschädigungsgefahr! Bei zu hohem Füllstand kann das Antriebsaggregat be- schädigt werden. − Füllen Sie nie zu viel Motoröl auf. − Ziehen Sie versehentlich zu viel aufgefülltes Motoröl ab, z. B. mit einer Spritze. 1. Schrauben Sie den Ölmessstab gegen den Uhrzeigersinn heraus.
Page 25
Inbetriebnahme Benzin auffüllen WARNUNG! Brand- und Explosionsgefahr! Falsches Verhalten beim Auffüllen von Benzin kann zu Brand oder Explosion führen. − Füllen Sie Benzin nie in der Nähe von offenem Licht, bei Feuer oder Funkenflug auf. − Lassen Sie kein Benzin über heiße Teile, z. B. den Motor oder Auspuff, fließen.
Bedienung Bedienung WARNUNG! Explosionsgefahr! Bei falschem Umgang mit dem Stromerzeuger herrscht Explosionsgefahr. − Verwenden Sie keine chemischen Starthilfsmittel. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Bei falschem Umgang mit dem Stromerzeuger können Sie sich verletzen. Die Schallemission des Stromerzeugers kann das Gehör beeinträchtigen. − Bewegen Sie den Stromerzeuger nie,wenn er in Be- trieb ist oder wenn Elektrogeräte angeschlossen sind.
Page 27
Bedienung 11. Halten Sie den Stromerzeuger an der vorderen Querstrebe des Rahmens mit einer Hand fest. 12. Greifen Sie den Zuggriff des Seilzugstarters und ziehen Sie ihn vorsichtig bis Sie einen Widerstand spüren. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Durch Rückschlag des Seilzugstarters können Sie sich ver- letzen.
Page 28
Bedienung Stromerzeuger ausschalten 1. Schalten Sie angeschlossene Elektrogeräte aus. 2. Ziehen Sie die Netzstecker aus den Steckdosen 3. Drücken Sie den Schalter für den Überlastschutz nach unten. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Der Stromerzeuger kann überhitzen. − Lassen Sie den Stromerzeuger für eine Minute ohne Last laufen, bevor Sie ihn ausschalten.
Page 29
Bedienung 4. Prüfen Sie, ob bei einem der Elektrogeräte ein Defekt vorliegt. 5. Schließen Sie die Elektrogeräte an (siehe Kapitel „Elektrogeräte anschließen“). 6. Schalten Sie die Steckdosen ein, indem Sie den Schalter für den Überlast- schutz nach oben drücken. 7. Schalten Sie den Stromerzeuger sofort aus, wenn der Überlastschutz die Steckdo- sen erneut ausschaltet (siehe Kapitel „Stromerzeuger ausschalten“).
Wartung Wartung VORSICHT! Verletzungsgefahr! Bei fehlender Fachkenntnis oder falschem Verhalten bei der Wartung können Sie sich bei den Wartungsarbeiten verletzen. − Wenden Sie sich an eine Fachwerkstatt, wenn Sie keine Erfahrung mit der Wartung von Stromerzeugern haben. − Schalten Sie den Stromerzeuger aus und schließen Sie den Benzinhahn.
Wartung Motoröl wechseln Was Sie zum Motoröl wechseln benötigen • Ölauffangwanne • Dichtungsring (Aluminium) • Saubere Putzlappen • Schraubenschlüssel 10 mm VORSICHT! Gefahr für die Umwelt! Verschüttetes Motoröl belastet die Umwelt. Das Ablassen von Motoröl muss mit Fachkenntnis und großer Sorgfalt erfolgen.
Wartung 9. Schrauben Sie die Ölablassschraube im Uhrzeigersinn mit der Hand bis zum An- schlag ein und ziehen Sie sie mit dem Schraubenschlüssel vorsichtig fest. Üben Sie dabei keine übermäßige Kraft aus. 10. Stellen Sie den Stromerzeuger wieder waagerecht auf. 11.
Wartung 8. Setzen Sie den Filtereinsatz in das Luftfiltergehäuse. 9. Setzen Sie den Deckel auf das Gehäuse. Achten Sie auf einen geraden Sitz des Deckels. 10. Führen Sie die Klammern nach vorne und verschließen Sie sie. Zündkerze reinigen und wechseln HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Schmutz in die Zündkerzenöffnung gelangt kann der...
Pflege 5. Spülen Sie den Benzinfilter mit einer milden Seifenlauge aus. 6. Trocknen Sie den Benzinfilter gründlich, z. B. mit sanfter Druckluft. 7. Setzen Sie den Benzinfilter in den Tankeinfüllstutzen ein. 8. Setzen Sie den Tankdeckel auf den Tankeinfüllstutzen und drehen Sie ihn bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn.
Reparatur • Seitlich, gegenüber der Bedientafel • Auf der Rückseite, gegenüber vom Griff − Prüfen Sie die alle Lüftungsgitter und -schlitze auf Verschmutzungen. − Reinigen Sie die Lüftungsgitter und -schlitze, z. B. mit einer weichen Bürste, sodass Luft ungehindert durchströmen kann. Reinigung −...
Außerbetriebnahme Außerbetriebnahme Wenn Sie den Stromerzeuger für einen längeren Zeitraum nicht benutzen möchten, nehmen Sie ihn außer Betrieb. Entleeren Sie dazu die Motoröl- und Benzintanks und konservieren Sie den Motor. VORSICHT! Gefahr für die Umwelt! Motoröl oder Benzin könnte auslaufen. Das Ablassen von Motoröl und Benzin muss mit Fachkenntnis und großer Sorgfalt erfolgen.
Fehlersuche Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Problembehandlung Der Stromerzeuger startet Es befindet sich kein Füllen Sie Benzin auf nicht. Benzin im Tank. (siehe Kapitel „Benzin auffüllen“). Der Benzinhahn ist Öffnen Sie den Benzin- geschlossen. hahn (siehe Kapitel „Stromerzeuger starten“). Die Benzinzufuhr ist Wenden Sie sich an einen gestört.
Garantiekarte an- ungewöhnliche Geräu- gegebene Serviceadresse sche, Vibrationen oder an den Hersteller oder an Gerüche auf. einen Fachmann. Technische Daten Typ: WZSE 2801 Artikelnummer: 42330 Bauart Generator: Synchron Ausgangsspannung: 2 x 230 V~/50 Hz Nennstrom: 10 A Nennleistung im Dauerbetrieb: 2300 W Max.
Entsorgung * Die angegebenen Schalldruck- und Schallleistungspegel ändern sich in Abhängigkeit von der Arbeitsumgebung und dem Umgang mit dem Stromerzeuger und können in Ausnahme- fällen über den angegebenen Werten liegen. Der Schalldruckpegel beschreibt die Wirkung einer Schallquelle bzw. deren Schallleistung auf den Luftdruck.
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Stromerzeuger WZSE 2801 (Workzone) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: 2006/95/EC Noti...
Page 41
Répertoire Répertoire Contenu de livraison⁄Pièces de l'appareil ..........43 Généralités....................45 Lire le mode d'emploi d'origine et le conserver ........45 Légende des symboles ................45 Sécurité .....................48 Utilisation conforme à l'usage prévu............48 Consignes de sécurité.................48 Risques résiduels ..................52 Risque d'incendie pour les personnes et l'environnement ....52 Danger de mort par explosion ..............
Contenu de livraison⁄Pièces de l'appareil Contenu de livraison⁄Pièces de l'appareil Vis M8 x 38 (2 pièces) Starter Vis M8 x 28 (2 pièces) Guidage de l'essieu (2 pièces) Vis M8 x 12 (2 pièces) Orifice de remplissage d'huile Écrou M8 (4 pièces) Jauge d'huile Rondelle (4 pièces) Bouchon de vidange d'huile...
Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d‘informations sur les produits, de pièces de rechange ou d‘accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
Généralités Généralités Lire le mode d'emploi d'origine et le conserver Nous vous présentons le mode d'emploi d'origine de ce générateur. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l'utilisation. Lisez attentivement le mode d'emploi d'origine, en particulier les consignes de sécurité, avant d'utiliser le générateur.
Généralités Ce symbole indique qu'il faut porter une protection auditive pen- dant son utilisation. Ce symbole indique qu'il faut porter des gants de protection. Ce symbole indique les opérations qui présentent un risque d'explosion. Ce symbole indique les opérations qui présentent un risque d'em- poisonnement pour l'homme et/ou l'environnement.
Page 47
Généralités Le produit répond aux exigences de la loi allemande sur la sécurité des produits (ProdSG). IP44 Les prises électriques du générateur correspondent à la classe de protection IP44. Le niveau de puissance acoustique L du générateur est de 96 dB(A). Le générateur doit être utilisée uniquement avec une charge d'huile suffisante.
Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l'usage prévu Le générateur est destiné uniquement à l'alimentation électrique d'outils électriques et des sources d'éclairage. Les outils électriques et les sources d'éclairage doivent être homologués par le fabricant avant d'être utilisés avec les générateurs électriques. Il est uniquement destiné...
Page 49
Sécurité Sécurité électrique AVERTISSEMENT! Court-circuit et risque de choc électrique! Une utilisation incorrecte du générateur peut causer un court-circuit électrique et peut provoquer des risques pour la santé en cas d'électrocution. − Connectez uniquement les appareils électriques à l'alimenta- tion électrique lorsque leur tension de secteur est conforme aux spécifications sur la plaque signalétique et les appareils électriques sont dans l'état conforme aux dispositions.
Page 50
Sécurité Sécurité des personnes AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handica- pées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d'ex- périence et connaissance (par exemple des enfants plus âgés).
Page 51
Sécurité ATTENTION! Risque de brûlure! Le système d'échappement et le dispositif d'entraîne- ment de l'ensemble du générateur seront très chauds. Vous pouvez vous brûler la peau en cas de contact. − Ne touchez pas le système d'échappement et le dispositif d'en- trainement.
Risques résiduels AVIS! Risque d'endommagement! Une utilisation incorrecte du générateur peut endommager le générateur et les objets environnants. − Placez le générateur en position horizontale, à moins que ce mode d'emploi d'origine ne propose une position différente. − Évitez les chocs et les coups lors de l'utilisation du générateur. −...
Consignes pour l'utilisation Danger de mort par électrocution • Les défauts imprévus sur les appareils électriques connectés représentent un danger d'électrocution pouvant entrainer la mort. Risque de dommages matériels • Avec une usure excessive et imprévue, par exemple la corrosion du réservoir d'essence, l'essence ou l'huile de moteur peut s'écouler et endommager le géné- rateur ou les autres objets.
Transport Transport ATTENTION! Danger pour l'environnement! Lorsque le générateur est trop incliné ou à la verticale, l'essence ou l'huile de moteur peut s'écouler et nuire à l'environnement. L'essence peut se verser lorsque le ré- servoir n'est pas fermé. − Après la mise en service du générateur, inclinez-le au maximum à...
Transport AVIS! Risque d'endommagement! En cas de débranchement involontaire, les câbles élec- triques, les fiches réseaux ou les prises électriques peuvent être endommagés. − Éteignez l'appareil électrique branché et enlevez la fiche réseau du générateur. Porter le générateur 1. Avec l'aide d'une personne, saisissez chacun fermement une entretoise avec vos deux mains.
Emplacements d'installation Emplacements d'installation AVIS! Risque de surchauffe! Le générateur peut avoir une surchauffe en raison d'une arrivée d'air insuffisante. Un dysfonctionnement peut se produire. − Les grilles et les fentes d'aération doivent être dé- gagées de tout obstacle (voir chapitre «Contrôler les grilles et les fentes d'aération»).
Préparatifs Installation intérieure AVERTISSEMENT! Risque d'empoisonnement! Si vous utilisez le générateur dans des pièces fermées, les gaz d'échappement peuvent vous intoxiquer. − Installez le générateur uniquement dans les pièces dans lesquelles les gaz d'échappement peuvent s'échapper par un dispositif d'aspiration d'air, par exemple dans un atelier.
Mise en service Mise en service Préparer la mise en service 1. Installez le générateur dans un milieu approprié pour la mise en service (voir cha- pitre «Transport» et «Emplacements d'installation»). 2. Disposez tous les accessoires de sorte qu'ils soient accessibles. Montage AVIS! Risque d'endommagement!
Mise en service ATTENTION! Risque de blessure! Vous pouvez vous blesser en insérant et en pliant la goupille. − Portez des gants de protection. 5. Vérifiez chaque côté de la roue et insérez chaque goupille dans le trou de goupille 6.
Mise en service ATTENTION! Danger pour l'environnement! Après un mauvais remplissage, l'essence ou l'huile de mo- teur peut se renverser et nuire à l'environnement. Ne jetez pas les chiffons de nettoyage imbibés d'huile de moteur ou d'essence, les huiles usées et les quantités résiduelles dans les ordures ménagères.
Mise en service Contrôler l'état de l'huile de moteur 1. Dévissez la jauge d'huile dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Séchez ensuite la jauge d'huile avec un chiffon propre. 3. Insérez la jauge dans l'orifice de remplissage d'huile jusqu'à...
Mise en service Dispositif d'arrêt automatique en fonction de l'état de l'huile de moteur L'unité d'entrainement est doté d'un dispositif d'arrêt automatique en fonction de l'état de l'huile de moteur. Lorsqu'il y a peu d'huile de moteur dans le réservoir, le gé- nérateur ne démarre pas ou s'éteint automatiquement.
Utilisation Utilisation AVERTISSEMENT! Risque d'explosion! Une mauvaise manipulation du générateur peut entrai- ner une explosion. − N'utilisez pas de produits chimiques. ATTENTION! Risque de blessure! Une mauvaise manipulation du générateur peut cau- ser des blessures. Les émissions sonores du générateur peuvent endommager votre ouïe.
Utilisation 10. Appuyez sur le levier de starter délicatement vers la gauche jusqu'à la butée ∅ CHOKE (voir figure D). 11. Maintenez le générateur fixé sur l'entretoise avant de la structure avec une main. 12. Saisissez la poignée de tirage sur le starter de démarrage et tirez délicate- ment jusqu'à...
Utilisation AVIS! Risque d'endommagement! Le générateur peut avoir une surchauffe. − Exécutez le générateur pendant une minute sans la charge avant de l'éteindre 4. Réglez l'interrupteur marche/arrêt sur «OFF». 5. Fermez le robinet du réservoir . Appuyez dessus dans le sens inverse des ai- guilles d'une montre, jusqu'à...
Entretien 6. Allumez les prises électriques en appuyant vers le bas sur l'interrupteur de protec- tion contre les surcharges 7. Éteignez immédiatement le générateur lorsque la protection contre les surcharges des prises électriques s'arrête à nouveau (voir chapitre «Arrêter le générateur»). 8.
Entretien Type de maintenance Intervalle de maintenance Contrôle visuel: Contrôler Après 100 heures de fonctionnement ou après une l'état et la connexion du année conduit du tuyau d'essence: Après 100 heures de fonctionnement ou après une Contrôle du vissage: année Contrôle de la bougie 20 heures après la première mise en service, d'allumage:...
Entretien Vidanger de l'huile moteur Avis: Pour que l'huile usée puisse s'écouler, elle doit être tiède. 1. Éteignez le générateur d'électricité. 2. Laissez le générateur d'électricité refroidir, jusqu'à ce que le groupe moteur soit tiède. 3. Inclinez légèrement le générateur d'électricité à l'aide d'un support approprié, de sorte que le bouchon de vidange d'huile pointe légèrement en direction du plancher.
Entretien Nettoyer le filtre à air 1. Portez un masque contre la poussière, pour éviter que vous n'inhaliez, accidentel- lement, la poussière désagréable. 2. Appuyer prudemment le levier de starter vers la droite jusqu'à la butée dans la position RUN (voir figure D et L). 3.
Soins − En cas d'importants dépôts de calamine sur les contacts, faites appel à un expert ou au service agrée mentionné sur la carte de garantie du fabricant. − En cas de légers dépôts de calamine, nettoyez les contacts soigneusement à l'aide d'une brosse en fils de cuivre.
Réparation AVIS! Risque d'endommagement! La manipulation non conforme du générateur peut pro- voquer des dommages. − N'utilisez aucun produit de nettoyage agressif, des ustensiles de nettoyage tranchants ou métalliques tel qu'un couteau, une spatule dure ou similaire. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces. −...
Stockage Stockage AVIS! Risque de dysfonctionnements! Lorsque le générateur est resté longtemps sans être uti- lisé, des dysfonctionnements tels que par exemple des difficultés au démarrage peuvent survenir. − Démarrer le générateur une fois par mois et laissez le tourner pendant au moins 15 minutes. −...
Mise hors service Mise hors service Si vous ne souhaitez pas utiliser le générateur d'électricité pendant une durée pro- longée, mettez-le hors service. Pour ce faire, vidangez l'huile moteur et les réservoir à essence et conservez le moteur. ATTENTION! Danger pour l'environnement! De l'huile moteur et de l'essence pourraient s'écouler.
Recherche d'erreurs Recherche d'erreurs Problème Origines possibles Solutions aux problèmes Le générateur Le réservoir à essence Remplissez de l'essence (voir le cha- ne démarre est vide. pitre «Mettre l'essence»). pas. Le robinet du réservoir est Ouvrez le robinet du réservoir (voir le fermé.
Données techniques Données techniques Type: WZSE 2801 No d'article: 42330 Type de générateur: synchrone Tension de sortie: 2 x 230 V~/50 Hz Courant assigné: 10 A Puissance nominale pour une utilisation 2300 W continue: Puissance max. dans un fonctionnement 2800 W court de moins de 2 minutes: Facteur de puissance cos φ:...
Élimination rapport à la source sonore et la qualité de l'environnement influencent considérablement le niveau de pression acoustique. Le niveau de puissance acoustique décrit l'énergie acoustique effective émise par une source sonore. Il s'agit d'une valeur de calcul. La valeur ne dépend pas de l'éloignement ni de l'envi- ronnement de la source sonore.
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Stromerzeuger WZSE 2801 (Workzone) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: 2006/95/EC Noti...
Page 79
Sommario Sommario Dotazione/Parti dell'apparecchio ............81 In generale ....................83 Leggere e conservare le istruzioni per l'uso originali ......83 Descrizione pittogrammi ................83 Sicurezza ....................86 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso ..........86 Note relative alla sicurezza ................86 Rischi residui ....................90 Pericolo di intossicazione per persone e ambiente ......90 Pericolo di morte per esplosione .............
Page 80
Sommario Riparazione .................... 108 Conservazione ..................109 Messa fuori servizio ................. 110 Ricerca anomalie ..................111 Dati tecnici ....................112 Smaltimento .................... 113 Dichiarazione di conformità ..............114 GARANZIA ....................115 Condizioni di garanzia ................118...
Dotazione/Parti dell'apparecchio Dotazione⁄Parti dell'apparecchio Vite M8 x 38 (2 pezzi) Choke Vite M8 x 28 (2 pezzi) Guide assali (2 pezzi) Bocchettone di riempimento Vite M8 x 12 (2 pezzi) dell'olio Dado M8 (4 pezzi) Asta di misurazione dell'olio Rondella (4 pezzi) Tappo di scarico dell'olio Copiglia (2 pezzi) Coperchio...
Page 82
Codici QR Arrivare all‘obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate ve- dere comodamente un video-tutorial –...
In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l'uso originali Le presenti istruzioni per l'uso originali sono parte integrante del pre- sente generatore di corrente. Contengono informazioni importanti rela- tive alla messa in funzione e all'utilizzo. Prima di utilizzare il generatore di corrente, leggere attentamente le istruzioni per l'uso originali, in particolar modo le note relative alla sicu- rezza.
Page 84
In generale Questo simbolo indica che durante l'utilizzo deve essere indossata una protezione acustica. Questo simbolo indica che devono essere indossati guanti di protezione. Questo simbolo indica azioni in cui c'è pericolo di esplosione. Questo simbolo indica azioni in cui c'è pericolo di avvelenamento per l'uomo e/o per l'ambiente.
Page 85
In generale Il prodotto è conforme ai requisiti della legge sulla sicurezza dei prodotti (ProdSG). IP44 Le prese del generatore di corrente hanno classe di protezione IP44. Il livello di potenza sonora L del generatore di corrente è 96 dB (A).
Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d'uso Il generatore di corrente è destinato esclusivamente per l'alimentazione elettrica di utensili elettrici e sorgenti luminose. Gli strumenti elettrici e le sorgenti luminose de- vono essere rilasciati dal rispettivo costruttore per l'impiego su generatori di corrente. È...
Page 87
Sicurezza Sicurezza elettrica AVVERTENZA! Pericolo di corto circuito o scosse elettriche! L'uso improprio del generatore di corrente può causare un corto circuito elettrico e può causare rischi per la salute con scosse elettriche. − Collegare solo apparecchi elettrici all'erogazione di corrente, quando la tensione di rete degli apparecchi elettrici è...
Page 88
Sicurezza Sicurezza delle persone AVVERTENZA! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali (per esempio persone parzialmente disabili, persone anziane con ridotte capacità psichiche e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più grandi). −...
Page 89
Sicurezza ATTENZIONE! Pericolo di scottature! L'impianto di scarico gas e il gruppo propulsore del gene- ratore di corrente diventano molto caldi. Toccandoli ci si potrebbe bruciare la pelle. − Non toccare l'impianto di scarico e il gruppo propulsore. − Non rimuovere le coperture di protezione. AVVERTENZA! Pericolo da rumore! Il generatore di corrente produce elevate emissioni di ru-...
Rischi residui AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L'uso improprio del generatore di corrente può danneg- giare il generatore di corrente stesso o oggetti nelle sue vicinanze. − Posizionare sempre il generatore di corrente in orizzontale, a meno che non venga descritto diversamente in queste istru- zioni per l'uso originali.
Indicazioni sull'utilizzo Pericolo di morte per scossa elettrica • Per imprevedibili difetti degli apparecchi elettrici collegati è possibile il pericolo di morte a causa di scossa elettrica. Pericolo di danni alle cose • Per imprevedibile, eccessiva usura, ad es. corrosione del serbatoio della benzina, la benzina o l'olio del motore possono fuoriuscire e danneggiare il generatore di corrente o altri oggetti.
Trasporto Trasporto ATTENZIONE! Pericolo per l'ambiente! Se il generatore di corrente è fortemente inclinato o ap- poggiato verticalmente possono fluire benzina o olio mo- tore dal generatore di corrente e danneggiare l'ambiente. La benzina può fuoriuscire se il rubinetto della benzina non è...
Trasporto AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Per il disinserimento inavvertito, i cavi di alimentazione, la spina o le prese di corrente possono essere danneggiati. − Spegnere i dispositivi elettrici collegati, e scollegare la spina dal generatore di corrente. Portare il generatore di corrente 1.
Luogo di installazione Trasportare il generatore di corrente in autoveicolo AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Il generatore di corrente e altri oggetti possono scivolare con urti e forze centrifughe. Danni al generatore di cor- rente e ad altri oggetti sono possibili. Se si installa il gene- ratore di corrente in un autoveicolo: −...
Preparazione − Fare attenzione ai limiti di temperatura e altitudine così come alle distanze mini- me (vedi capitolo “Dati tecnici”). Installazione in luoghi chiusi AVVERTENZA! Pericolo di avvelenamento! Quando si utilizza il generatore di corrente in un luogo chiuso, i gas di scarico possono avvelenarla. −...
Messa in funzione Messa in funzione Preparazione della messa in funzione 1. Posizionare il generatore di corrente in un luogo idoneo per la messa in funzione (vedi capitolo “Trasporto” e “Luoghi di posizionamento”). 2. Avere tutti gli accessori pronti a vista. Montaggio AVVISO! Pericolo di danneggiamento!
Page 97
Messa in funzione ATTENZIONE! Pericolo di ferimento! Quando si inserisce e si piega la coppiglia è possibile ferirsi. − Indossare idonei guanti di protezione. 5. Assicurare la ruota su entrambi i lati, inserendo ogni volta la coppiglia attraverso il foro della coppiglia 6.
Messa in funzione Controllare e rabboccare olio motore e benzina AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Alla consegna, il generatore di corrente non ha olio moto- re. L'utilizzo senza olio del motore può causare gravi danni al gruppo propulsore. − Riempire il generatore con olio motore prima di av- viarlo (vedi capitolo “Rabboccare olio motore”).
Page 99
Messa in funzione 3. Controllare eventualmente il livello dell'olio motore (vedi capitolo “Controllare lo stato dell'olio motore”). 4. Inserire un imbuto adeguato nel bocchettone di riempimento dell'olio Avviso: Durante l'avviamento o un cambio d'olio, versare prima circa 0,5 litri di olio motore di tipo “15W40”.
Utilizzo Utilizzo AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! Se si utilizza il generatore di corrente in modo improprio esiste il pericolo di esplosione. − Non utilizzare ausili chimici per l'avviamento. ATTENZIONE! Pericolo di ferimento! Utilizzando il generatore di corrente in modo improprio ci si potrebbe ferire.
Page 101
Utilizzo 10. Spingere la leva choke con prudenza verso sinistra finché non si ferma nella ∅ posizione CHOKE (vedi figura D). 11. Mantenere il generatore di corrente fissato alla barra antirollio anteriore telaio con una mano. 12. Afferrare l'impugnatura del motorino di avviamento e tirarla con prudenza fino a sentire resistenza.
Utilizzo AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Il generatore di corrente può surriscaldarsi. − Lasciar andare il generatore di corrente per un minuto senza carichi prima di spegnerlo. 4. Posizionare l'interruttore di accensione/spegnimento in posizione “OFF”. 5. Chiudere il rubinetto della benzina .
Manutenzione sovraccarico spegne di nuovo le prese di corrente (vedi capitolo “Spegnere il gene- ratore di corrente”). 8. Cercare l'errore (vedi capitolo “Ricerca anomalie”). Manutenzione ATTENZIONE! Pericolo di ferimento! La mancanza di competenze o un comportamento sba- gliato nella manutenzione potrebbe causare lesioni du- rante la manutenzione.
Manutenzione Manutenzione Intervalli di manutenzione Controllo dei raccordi 100 ore di funzionamento o 1 anno filettati: Controllo della candela di 20 ore di funzionamento dopo la messa in funzione accensione: poi 50 ore di funzionamento Cambio della candela di Per usura o 1 anno accensione: Manutenzione del motore in un'officina specializza-...
Manutenzione 2. Lasciar raffreddare il generatore di corrente finché il gruppo propulsore non sia tiepido. 3. Posizionare il generatore di corrente in modo leggermente una leggera obliquo utilizzando una base adatta, in modo che il tappo di scarico dell'olio sia leg- germente verso il pavimento.
Manutenzione 3. Aprire le graffette spingendole delicatamente indietro verso le estremità esterne. 4. Rimuovere il coperchio 5. Rimuovere la cartuccia del filtro 6. Pulire la cartuccia del filtro dell'aria: − soffiare delicatamente nella cartuccia del filtro all'aperto con aria compressa, −...
Cura Pulire il filtro della benzina 1. Svitare il tappo del serbatoio in senso antiorario e sollevarlo. 2. Rimuovere il filtro della benzina. 3. Coprire il bocchettone di riempimento con un panno pulito. 4. Pulire il filtro della benzina asciutto. 5.
Riparazione Controllare le griglie e le fessure di ventilazione Le griglie e le fessure di areazione si trovano nei seguenti posti: • Nella zona dell'impugnatura • A lato, di fronte al quadro operativo • Sul retro, di fronte alla maniglia −...
Conservazione Conservazione AVVISO! Pericolo di malfunzionamento! Se il generatore di coreente non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, si può verificare un malfunzio- namento, ad es. difficoltà di avvio. − Avviare il generatore di corrente una volta al mese e farlo andare per almeno 15 minuti.
Messa fuori servizio Messa fuori servizio Se non si desidera utilizzare il generatore di corrente per un periodo di tempo più lun- go, metterlo fuori servizio. Svuotare i serbatoi di olio motore e di benzina e conservare il motore. ATTENZIONE! Pericolo per l'ambiente! L'olio motore e la benzina potrebbero fuoriuscire.
Ricerca anomalie Ricerca anomalie Problema Possibili cause Risoluzione dei problemi Il generatore di corren- Non c'è benzina nel Rabboccare la benzina (vedi ca- te non si avvia. serbatoio. pitolo “Rabboccare la benzina”). Il rubinetto della benzi- Aprire il rubinetto della benzina na è...
Dati tecnici Dati tecnici Tipo: WZSE 2801 Numero articolo: 42330 Tipo di generatore: Synchron Tensione d'uscita: 2 x 230 V~/50 Hz Tensione nominale: 10 A Potenza nominale per uso continuo: 2300 W Massima potenza di uscita nel funziona- 2800 W mento a breve termine sotto i 2 minuti: Fattore di potenza cos φ:...
Smaltimento Ridurre gli effetti delle emissioni sonore indossando protezioni acustiche. Fare pause frequenti per evitare sforzi eccessivi dell'udito. Smaltimento Smaltimento dell'imballaggio Smaltire l'imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei mate- riali riciclabili.
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Stromerzeuger WZSE 2801 (Workzone) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: 2006/95/EC Noti...
Envoyez la carte de garantie remplie en MODELL/MODÈLE/ Artikel-Nr./N° d´art. / 06/2015 commun avec le produit défectueux à : / MODELLO: WZSE 2801 Cod. art./: 42330 Inviare la scheda di garanzia compilata in- sieme al prodotto guasto a: Hotline: Zum regulären...
Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten TIPP: Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch,...
Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
Condizioni di garanzia Gentile cliente! Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
Page 119
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: ISC GmbH Eschenstraße 6 94405 Landau/Isar Deutschland Email: hofer@isc-gmbh.info KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST VENDITA +49 (0)9951 9592067 www.isc-gmbh.info JAHRE GARANTIE Modell/Modèle/Modello: WZSE 2801 06/2015 ANS DE GARANTIE ANNI DI GARANZIA Artikel-Nr./N° d‘art./Cod. art.: 42330...