Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Stromerzeuger 2600 W
Générateur 2600 W | Generatore di
corrente 2600 W
Mode d'emploi d'origine · Manuale originale
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Originalbetriebsanleitung ·
Deutsch ......06
Français .......31
Italiano .......59

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Workzone WWS-4TS

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Stromerzeuger 2600 W Générateur 2600 W | Generatore di corrente 2600 W Deutsch ..06 Français ..31 Italiano ..59 Originalbetriebsanleitung · Mode d’emploi d’origine · Manuale originale ID: #05006...
  • Page 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ...................4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Teileliste ............6 Allgemeines ................7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren .......7 Zeichenerklärung ................7 Sicherheit ..................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........8 Restrisiken ..................9 Allgemeine Sicherheitshinweise ..........9 Spezielle Sicherheitshinweise zum Betrieb des Stromerzeugers ................11 Hinweise zur Benutzung ............12 Gefahren- und Arbeitsbereiche ..........
  • Page 4 AC230V AC230V AC230V...
  • Page 5 AC230V AC230V AC230V...
  • Page 6: Lieferumfang/Teileliste

    Lieferumfang⁄Teileliste Rad, 4× Erdungsschraube Zündkerzenschlüssel Chokehebel Standfuß, 4× Benzinhahn Splint, 4× Zuggriff (Seilzugstarter) Unterlegscheibe, 8× Ölmessstab Unterlegscheibe, 2× Ölablassschraube Mutter , 4× Deckel Mutter , 4× Klammern Mutter , 2× Luftfiltergehäuse Achse, 4× Filtereinsatz Schraube, 2× Zündkerzenstecker Griff Öleinfüllstutzen Bedientafel Bremsstangen Tankdeckel Ein-/Ausschalter...
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Stromerzeuger 2600 W (im Folgenden nur „Stromerzeuger“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Sicherheit, Verwendung und Pflege. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Stromerzeuger verwenden. Achten Sie insbesondere auf die Sicherheitshinweise und Warnungen.
  • Page 8: Sicherheit

    Sicherheit Offene Flammen, Feuer, offene Zündquellen und Rauchen sind in der Nähe des Stromerzeugers verboten. Der Schallleistungspegel beträgt 96 dB(A). Achten Sie vor dem Starten darauf, dass genug Motoröl eingefüllt ist. Dieses Symbol kennzeichnet, dass Sie diese Bedienungsanleitung lesen müssen. Dieses Symbol kennzeichnet, dass Sie den Stromerzeuger nicht in Innenräumen betreiben dürfen, wenn keine geeignete Abgasabsaugung vorhanden ist.
  • Page 9: Restrisiken

    Sicherheit • Nichtbeachtung etwaiger für die Verwendung des Stromerzeugers spezifischer und/oder allgemein geltender Unfallverhütungs-, arbeitsmedizinischer oder sicherheitstechnischer Vorschriften; • Verwendung von Zubehör und Ersatzteilen, die nicht für den Stromerzeuger bestimmt sind; • Veränderungen am Stromerzeuger; • Reparatur des Stromerzeugers durch einen anderen als den Hersteller oder eine Fachkraft;...
  • Page 10 Sicherheit dem Typenschild übereinstimmt und sich die Elektrogeräte in bestimmungsgemäßem Zustand befinden. b) Nicht alle Elektrogeräte sind für den Betrieb an Stromerzeugern freigegeben. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an den jeweiligen Hersteller, und lassen Sie sich bestätigen, dass das Elektrogerät für einen Betrieb an einem Stromerzeuger geeignet ist.
  • Page 11: Spezielle Sicherheitshinweise Zum Betrieb Des Stromerzeugers

    Sicherheit q) Lagern Sie Benzin und Motoröl nur in dafür bestimmten und eindeutig gekennzeichneten Behältern und geschützt vor unerlaubtem Zugriff. r) Atmen Sie die Benzin-, Motoröldämpfe und Abgase nicht ein. s) Benutzen Sie beim Betrieb des Stromerzeugers in Räumen einen geeigneten Abgasschlauch mit Abgasabsaugung und sorgen Sie zusätzlich für ausreichende Belüftung.
  • Page 12: Hinweise Zur Benutzung

    Hinweise zur Benutzung Hinweise zur Benutzung WARNUNG! Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Benutzen Sie den Stromerzeuger nur, wenn Sie alle Sicherheitshinweise gelesen und verstanden haben. Benutzen Sie den Stromerzeuger nur, wenn Sie die einzelnen Handlungsschritte verstehen und die nötige Fachkenntnis für den Betrieb besitzen. Gefahren- und Arbeitsbereiche Halten Sie bei allen Tätigkeiten mit dem Stromerzeuger die angeführten Gefahren- und Arbeitsbereiche frei von anderen Personen, Tieren und Gegenständen.
  • Page 13: Aufstellungsorte

    Aufstellungsorte Aufstellungsorte HINWEIS! Überhitzungsgefahr! Halten Sie alle Lüftungsgitter und -schlitze frei von Hindernissen (siehe Kapitel „Lüftungsgitter und -schlitze prüfen“). Halten Sie beim Aufstellen des Stromerzeugers zur Wand und zu anderen Objekten in alle Richtungen einen Mindestabstand von 1 m ein. Stellen Sie den Stromerzeuger so auf, dass er keiner intensiven Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
  • Page 14: Vor Der Montage

    Inbetriebnahme Vor der Montage − Stellen Sie den Stromerzeuger vor der Montage vorsichtig senkrecht hin, sodass der Zuggriff nach oben zeigt. Beim Festschrauben der Muttern in den folgenden Schritten benutzen Sie beide Schraubenschlüssel, um ein Mitdrehen der Schrauben zu verhindern. Standfüße montieren 1.
  • Page 15: Motoröl Und Benzin Prüfen Und Auffüllen

    Inbetriebnahme Motoröl und Benzin prüfen und auffüllen HINWEIS! Gefahr für die Umwelt! Füllen Sie Benzin oder Motoröl nur auf, wenn der Stromerzeuger ausgeschaltet ist. Gehen Sie beim Auffüllen von Motoröl oder Benzin vorsichtig vor. Benutzen Sie eine Einfüllhilfe, z. B. einen für Motoröl und Benzin geeigneten Trichter. Halten Sie einen Putzlappen bereit, um mit Motoröl oder Benzin benetzte Teile abzuwischen.
  • Page 16: Benzin Auffüllen

    Bedienung Bei der Inbetriebnahme oder bei einem Ölwechsel füllen Sie zunächst etwa 0,6 Liter Motoröl vom Typ „SAE15W-30“ auf. 5. Füllen Sie Motoröl nach, bis der Ölmessstab an der schraffierten Fläche vollständig mit Motoröl benetzt ist. Prüfen Sie dazu erneut den Motorölstand. Ölabschaltautomatik Das Antriebsaggregat ist mit einer Ölabschaltautomatik ausgestattet.
  • Page 17: Stromerzeuger Starten

    Bedienung Stromerzeuger starten 1. Drücken Sie den Schalter für den Überlastschutz nach unten. 2. Ziehen Sie ggf. die Netzstecker angeschlossener Elektrogeräte. 3. Prüfen Sie den Motorölstand (siehe Kapitel „Motorölstand prüfen“). 4. Prüfen Sie den Luftfilter (siehe Kapitel „Luftfilter reinigen“). 5. Prüfen Sie die Lüftungsgitter und -schlitze auf Verschmutzungen (siehe Kapitel „Lüftungsgitter und -schlitze prüfen“).
  • Page 18: Elektrogeräte Anschließen

    Wartung Elektrogeräte anschließen 1. Wenn Sie ein Verlängerungskabel benutzen, beachten Sie die Hinweise zu Verlängerungskabeln (siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“). 2. Stecken Sie die Netzstecker der Elektrogeräte in die Steckdosen . Betreiben Sie an jeder Steckdose jeweils nur ein Elektrogerät. 3. Drücken Sie den Schalter für den Überlastschutz nach oben.
  • Page 19: Wartungsplan

    Wartung Wartungsplan Für einen einwandfreien und sicheren Betrieb des Stromerzeugers sind folgende Wartungsintervalle einzuhalten. Wartungsart Wartungsintervall Reinigung: Bei Verschmutzung oder 25 Betriebsstunden Motorölwechsel: 20 Betriebsstunden nach Inbetriebnahme, dann 100 Betriebsstunden oder 1 Jahr Luftfilter reinigen: 50 Betriebsstunden oder 1 Jahr Benzinfilter reinigen: 100 Betriebsstunden oder 1 Jahr Sichtprüfung: Benzinleitung auf...
  • Page 20: Motoröl Ablassen

    Wartung Motoröl ablassen HINWEIS! Gefahr für die Umwelt! Benutzen Sie den Stromerzeuger nicht, wenn die Ölablassschraube undicht ist. Wenden Sie sich an eine Fachwerkstatt, wenn die Ölablassschraube undicht ist. Damit das alte Motoröl gut abfließen kann, muss es lauwarm sein. 1.
  • Page 21: Zündkerze Reinigen Und Wechseln

    Wartung 3. Öffnen Sie die Klammern , indem Sie sie am äußeren Ende vorsichtig nach hinten drücken. 4. Nehmen Sie den Deckel 5. Entnehmen Sie den Filtereinsatz 6. Reinigen Sie den Filtereinsatz: − Blasen Sie den Filtereinsatz im Freien vorsichtig mit Druckluft aus, −...
  • Page 22: Benzinfilter Reinigen

    Pflege 7. Setzen Sie den Zündkerzenstecker auf die Zündkerze. Benzinfilter reinigen 1. Drehen Sie den Tankdeckel gegen den Uhrzeigersinn und heben Sie ihn ab. 2. Entnehmen Sie den Benzinfilter. 3. Decken Sie die Tankeinfüllstutzen mit einem sauberen Putztuch ab. 4. Wischen Sie den Benzinfilter trocken. 5.
  • Page 23: Reinigen

    Reparatur Reinigen − Wischen Sie alle Oberfl ächen und die Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. Verwenden Sie zum Befeuchten des Tuchs eine milde Seifenlauge. Reparatur WARNUNG! Lebens- und Explosionsgefahr! Lassen Sie den Stromerzeuger nur von einem Fachmann reparieren. Lagerung HINWEIS! Gefahr von Fehlfunktion! Starten Sie den Stromerzeuger einmal im Monat und lassen Sie ihn für mindestens 15 Minuten laufen.
  • Page 24: Transport

    Transport Transport VORSICHT! Gefahr für die Gesundheit! Lassen Sie den Stromerzeuger vor dem Transport abkühlen. Tragen Sie beim Transport des Stromerzeugers Schutzhandschuhe. Tragen Sie festes Schuhwerk, z. B. Sicherheitsschuhe, wenn Sie den Stromerzeuger transportieren. Heben Sie den Stromerzeuger nur mithilfe einer weiteren Person am Rahmen an. Halten Sie Ihren Rücken gerade, wenn Sie den Stromerzeuger schieben oder tragen.
  • Page 25: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Problembehebung Der Stromerzeuger Es befindet sich kein Füllen Sie Benzin auf (siehe startet nicht. Benzin im Tank. Kapitel „Benzin auffüllen“). Der Benzinhahn ist Öffnen Sie den Benzinhahn geschlossen. (siehe Kapitel „Stromerzeuger starten“). Die Benzinzufuhr ist Wenden Sie sich an einen gestört.
  • Page 26: Technische Daten

    Garantiekarte treten ungewöhnliche angegebene Serviceadresse Geräusche, Vibrationen an den Hersteller oder an oder Gerüche auf. einen Fachmann. Technische Daten Modell: WWS-4TS Bauart Generator: Synchron Ausgangsspannung: 2× 230 V~/50 Hz Nennstrom: 11,3 A Nennleistung im Dauerbetrieb: 2600 W Max. Leistungsabgabe im Kurzzeitbetrieb...
  • Page 27 Technische Daten Leergewicht: 41,9 kg Abmessungen (B × H × T): 530 × 485 × 700 mm Artikelnummer: 60041 Geräuschemissionswerte HINWEIS! Gesundheitsgefahr! Tragen Sie bei der Arbeit einen Gehörschutz und angemessene Schutzkleidung. Die oben genannten Werte sind Geräuschemissionswerte und müssen daher nicht zeitgleich sichere Arbeitsplatzwerte darstellen.
  • Page 28: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Stromerzeuger entsorgen − Entsorgen Sie den Stromerzeuger entsprechend den in Ihrem Land geltenden Vorschriften. Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß...
  • Page 29: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung...
  • Page 31 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ....................4 Utilisation ......................5 Contenu de la livraison/liste des pièces ............32 Codes QR ......................33 Généralités ......................34 Lire le mode d’emploi et le conserver ............34 Légende des symboles ..................34 Sécurité ......................35 Utilisation conforme à l’usage prévu ............. 35 Risques résiduels ....................
  • Page 32: Contenu De La Livraison/Liste Des Pièces

    Contenu de la livraison/liste des pièces Contenu de la livraison/liste des pièces Roue, 4× Vis de mise à la masse Clé à bougie d’allumage Levier de starter Pied d’appui, 4× Robinet du réservoir Poignée de tirage (starter de Goupille, 4× démarrage) Rondelle, 8×...
  • Page 33: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Page 34: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce générateur 2600 W (seulement appelé «générateur» ci-après). Il contient des informations importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’entretien. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le générateur. Veillez en particulier aux consignes de sécurité...
  • Page 35: Sécurité

    Sécurité Les flammes nues, le feu, les sources d’inflammation et fumer sont interdits à proximité du générateur. Le niveau de puissance acoustique est de 96 dB(A). Avant le démarrage, veillez à ce qu’il y ait suffisamment d’huile de moteur. Ce symbole indique que vous devez lire ce mode d’emploi. Ce symbole indique que vous ne pouvez pas utiliser le générateur dans des espaces fermés qui n’ont pas de dispositif d’aspiration des gaz d’échappement.
  • Page 36: Risques Résiduels

    Sécurité • le non respect d’éventuelles règles en vigueur spécifiques et/ou générales de prévention d’accidents, médecine du travail ou de sécurité pour l’utilisation du générateur; • l’utilisation d’accessoires et pièces de rechange non destinés au générateur; • les modifications sur le générateur; •...
  • Page 37 Sécurité b) Tous les appareils électriques ne sont pas adaptés pour être utilisés avec des générateurs. En cas de doute, contactez le fabricant correspondant pour qu’il confirme que l’appareil électrique est adapté pour être utilisé avec un générateur. c) A l’extérieur, branchez uniquement la rallonge électrique de type «H07RN-F».
  • Page 38: Consignes De Sécurité Spéciales Sur Le Fonctionnement Du Générateur

    Sécurité r) N’inhalez pas les vapeurs d’essence et d’huile de moteur et les gaz d’échappement. s) Utilisez le générateur dans les pièces qui dotées d’un tuyau d’évacuation avec un dispositif d’aspiration des gaz d’échappement et vérifiez qu’il y a une ventilation adéquate. t) Ne touchez pas le système d’échappement et le dispositif d’entrainement.
  • Page 39: Consignes Pour L'utilisation

    Consignes pour l’utilisation Consignes pour l’utilisation AVERTISSEMENT! Risque de blessure et d’endommagement! Utilisez le générateur uniquement lorsque vous avez lu et compris toutes les consignes de sécurité. Utilisez le générateur uniquement lorsque vous avez compris toutes différentes étapes et vous avez l’expertise nécessaire pour son fonctionnement. Zones de danger et de travail Lorsque vous utilisez le générateur, les zones de danger et de travail ne doivent pas être occupées par des personnes, des animaux ou des objets.
  • Page 40: Emplacements D'installation

    Emplacements d’installation Emplacements d’installation AVIS! Risque de surchauffe! Les grilles et les fentes d’aération doivent être dégagées de tout obstacle (voir chapitre «Contrôler les grilles et les fentes d’aération»). Lors de l’installation du générateur, observez dans tous les sens un écart minimum de 1 m vers le mur et d’autres objets.
  • Page 41: Avant Le Montage

    Mise en service Avant le montage − Posez soigneusement le générateur à la verticale de sorte que la poignée de tirage soit tournée vers le haut. Lors du vissage des écrous dans les étapes suivantes, utilisez les deux clés afin d’éviter une rotation conjointe des vis. Monter les pieds d’appui 1.
  • Page 42: Contrôler Et Faire Le Plein D'huile De Moteur Et D'essence

    Mise en service Contrôler et faire le plein d’huile de moteur et d’essence AVIS! Danger pour l’environnement! Faites le plein d’essence ou d’huile de moteur uniquement lorsque le générateur est éteint. Faites le plein d’essence ou d’huile de moteur avec précaution. Utilisez un bec verseur, par exemple un entonnoir adapté...
  • Page 43: Dispositif D'arrêt Automatique En Fonction De L'état De L'huile De Moteur

    Mise en service 1. Dévissez la jauge d’huile dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 2. Essuyer la jauge d’huile avec un chiffon propre et placez-la dans un endroit propre. 3. Contrôlez au besoin l’état de l’huile de moteur (voir chapitre «Contrôler l’état de l’huile de moteur»).
  • Page 44: Utilisation

    Utilisation Utilisation AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! N’utilisez pas de produits chimiques. ATTENTION! Risque de blessure! Ne déplacez jamais le générateur lorsqu’il est en cours d’utilisation ou lorsqu’un appareil électrique est branché. Portez des gants de protection lorsque vous démarrer le générateur. Portez des protections auditives lorsque le générateur est en marche.
  • Page 45: Arrêter Le Générateur

    Utilisation Arrêter le générateur AVIS! Risque d’endommagement! Exécutez le générateur pendant une minute sans la charge avant de l’éteindre. 1. Éteignez l’appareil électrique branché. 2. Retirez les fiches réseaux des prises de courant 3. Appuyez l’interrupteur pour la protection contre les surcharges vers le bas.
  • Page 46: Entretien

    Entretien 6. Allumez les prises de courant en appuyant vers le haut sur l’interrupteur pour la protection contre les surcharges 7. Éteignez immédiatement le générateur lorsque la protection contre les surcharges des prises de courant s’arrête à nouveau (voir chapitre «Arrêter le générateur»).
  • Page 47: Vidange De L'huile Moteur

    Entretien Type de maintenance Intervalle de maintenance Changer la bougie d’allumage: En cas d’usure ou après une année Maintenance du moteur par un garage spécialisé (contrôle du carburateur, de la tête de cylindre et régler le jeu des soupapes): Après 300 heures de fonctionnement Vidange de l’huile moteur AVIS! Danger pour l’environnement! Si vous n’avez aucune expérience en matière de vidange de l’huile moteur, faites appel à...
  • Page 48: Nettoyer Le Filtre À Air

    Entretien 5. Tournez le bouchon de vidange d’huile à l’aide d’une clé à vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour ouvrir. Tenez solidement la vis pendant la manœuvre, pour qu’elle ne tombe pas dans le bac collecteur. 6.
  • Page 49: Nettoyer Et Changer Les Bougies D'allumage

    Entretien Nettoyer et changer les bougies d’allumage AVIS! Risque d’endommagement! Ne dévissez les bougies d’allumage que lorsqu’aucune saleté ni poussière ne peut se déposer sur l’ouverture des bougies d’allumage. 1. Tirez le connecteur de la bougie d’allumage vers le haut par un léger mouvement rotatif (voir figure M).
  • Page 50: Soins

    Soins Soins ATTENTION! Risque de blessure! Éteignez le générateur et fermer le robinet du réservoir. Vérifiez que le générateur est branché à nouveau contre l’interrupteur non autorisé, par exemple en retirant le connecteur de la bougie d’allumage. Laissez refroidir le générateur. Portez des gants de protection.
  • Page 51: Mise Hors Service

    Mise hors service Mise hors service Si vous ne souhaitez pas utiliser le générateur d’électricité pendant une durée prolongée, mettez-le hors service. Pour ce faire, vidangez l’huile moteur et les réservoirs d’essence et conservez le moteur. AVIS! Danger pour l’environnement! Si vous n’avez aucune connaissance technique de la mise hors tension des générateurs d’électricité, faites appel à...
  • Page 52: Porter Le Générateur

    Transport AVIS! Risque d’endommagement! Arrêtez tout appareil électrique branché lors du transport et retirez la fiche réseau du générateur. Porter le générateur 1. Avec l’aide d’une personne, saisissez chacun fermement une entretoise avec vos deux mains. 2. Soulevez le générateur à l’horizontal. 3.
  • Page 53: Recherche D'erreurs

    Recherche d’erreurs Recherche d’erreurs Problème Origines possibles Suppression des problèmes Le générateur ne Le réservoir à essence est Remplissez de l’essence (voir démarre pas. vide. le chapitre «Faire le plein d’essence»). Le robinet du réservoir est Ouvrez le robinet du réservoir fermé.
  • Page 54: Données Techniques

    étranges pendant le fonctionnement. Données techniques Type: WWS-4TS Type de générateur: synchrone Tension de sortie: 2× 230 V~/50 Hz Courant assigné: 11,3 A Puissance nominale pour une utilisation continue: 2 600 W...
  • Page 55: Valeurs D'émissions De Bruit

    Élimination Limites de fonctionnement en fonction de l’humidité de l’air: 90 %, sans condensation Espaces libres minimum: 1 m dans tous les sens Altitude maximale: 1000 m au-dessus du niveau de la mer (Niveau moyen de la mer) Poids à vide: 41,9 kg Dimensions (L ×...
  • Page 56 Élimination Les appareils usagés ne vont pas dans les déchets ménagers! Ce symbole indique que conformément à la directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (2012/19/ UE) et aux lois nationales, ce produit ne doit pas être jeté dans les déchets ménagers.
  • Page 57: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité...
  • Page 59 Sommario Sommario Panoramica prodotto ..................4 Utilizzo .......................5 Dotazione/elenco dei componenti ............... 60 Codici QR ......................61 Informazioni generali ..................62 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........62 Descrizione pittogrammi ................. 62 Sicurezza ......................63 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ............ 63 Rischi residui ......................
  • Page 60: Dotazione/Elenco Dei Componenti

    Dotazione/elenco dei componenti Dotazione/elenco dei componenti Ruota, 4× Vite di terra Chiave per candele Leva choke Piedino d’appoggio, 4× Rubinetto della benzina Impugnatura (motorino di Coppiglia, 4× avviamento) Rondella, 8× Asta di misurazione dell’olio Rondella, 2× Tappo di scarico dell’olio Dado, 4×...
  • Page 61: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Page 62: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso appartengono al presente generatore di corrente 2600 W (di seguito chiamato solo “generatore di corrente”). Contengono informazioni importanti relative alla sicurezza, all’utilizzo e alla cura. Prima di mettere in funzione il generatore di corrente leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
  • Page 63: Sicurezza

    Sicurezza Sono vietate fiamme libere, fuochi, fonti di accensione e fumo nelle vicinanze del generatore di corrente. Il livello di potenza sonora si attesta a 96 dB (A). Prima dell’avviamento, assicurarsi che sia presente sufficiente olio motore. Questo simbolo indica che è necessario leggere queste istruzioni per l’uso.
  • Page 64: Rischi Residui

    Sicurezza • l’inosservanza di una qualsiasi delle disposizioni per l’utilizzo del generatore di corrente specifiche e/o generali in termini di prevenzione degli infortuni, salute o sicurezza tecnica; • l’utilizzo di accessori e pezzi di ricambio, che non sono destinati al generatore di corrente;...
  • Page 65 Sicurezza alle indicazioni della targhetta dati e gli apparecchi elettrici si trovano nello stato previsto. b) Non tutti gli apparecchi elettrici sono omologati per l’uso con i generatori di corrente. In caso di dubbio, rivolgersi al produttore, e farsi confermare che l’apparecchio elettrico è adatto per il funzionamento con un generatore di corrente.
  • Page 66: Avvertenze Di Sicurezza Speciali Per Il Funzionamento Del Generatore Di Corrente

    Sicurezza r) Non inalare i vapori di benzina, olio del motore e gas di scarico. s) Durante il funzionamento del generatore di corrente al chiuso utilizzare un tubo di scarico adatto con sfiato dei gas di scarico e garantire ulteriore ventilazione adeguata. t) Non toccare l’impianto di scarico e il gruppo propulsore.
  • Page 67: Indicazioni Sull'utilizzo

    Indicazioni sull’utilizzo Indicazioni sull’utilizzo AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento e di danneggiamento! Utilizzare il generatore di corrente solo se avete letto e compreso tutte le avvertenze di sicurezza. Utilizzare il generatore di corrente solo se si capiscono i singoli passaggi e si hanno le competenze necessarie per operare.
  • Page 68: Luogo Di Installazione

    Luogo di installazione Luogo di installazione AVVISO! Pericolo di surriscaldamento! Tenere tutte le griglie e le fessure di ventilazione libere da ostacoli (vedi capitolo “Controllare le griglie e le fessure di ventilazione”). Dopo l’installazione del generatore di corrente e ad altri oggetti mantenere in tutte le direzioni una distanza minima di 1 m.
  • Page 69: Prima Del Montaggio

    Messa in funzione Prima del montaggio − Prima del montaggio posizionare il generatore di corrente in verticale con prudenza, in modo che l’impugnatura sia verso l’alto. Per il serraggio dei dadi nei seguenti passi utilizzare entrambe le chiavi per viti per evitare che girino le viti. Montare i piedini d’appoggio 1.
  • Page 70: Controllare E Rabboccare Olio Motore E Benzina

    Messa in funzione Controllare e rabboccare olio motore e benzina AVVISO! Pericolo per l’ambiente! Rabboccare la benzina o olio motore solo quando il generatore di corrente è spento. Rabboccare la benzina o l’olio motore con prudenza. Utilizzare un dispositivo di riempimento, ad es. un imbuto adatto a olio motore e benzina.
  • Page 71: Utilizzo

    Utilizzo 4. Inserire un imbuto adeguato nel bocchettone di riempimento dell’olio Durante l’avviamento o un cambio d’olio, versare prima circa 0,6 litri di olio motore di tipo “SAE15W-30”. 5. Dopo rabboccare l’olio motore fino a quando l’asta di misurazione dell’olio è completamente bagnata per l’area zigrinata con olio motore.
  • Page 72 Utilizzo Avviare il generatore di corrente 1. Spostare verso il basso l’interruttore per protezione da sovraccarico 2. Eventualmente scollegare la spina di apparecchi collegati. 3. Controllare il livello dell’olio motore (vedi capitolo “Controllare lo stato dell’olio motore”). 4. Controllare il filtro dell’aria (vedi il capitolo “Pulire il filtro dell’aria”). 5.
  • Page 73: Protezione Da Sovraccarico

    Manutenzione Collegare apparecchi elettrici 1. Se si utilizza un cavo di prolunga, seguire le istruzioni per prolunghe (vedi capitolo “Avvertenze di sicurezza”). 2. Infilare le spine degli apparecchi elettrici nelle prese di corrente . Attaccare a ogni presa di corrente solo un apparecchio elettrico. 3.
  • Page 74: Programma Di Manutenzione

    Manutenzione Attendere che il generatore di corrente si raffreddi. Indossare idonei guanti di protezione. Programma di manutenzione Per un funzionamento corretto e sicuro del generatore di corrente sono necessari i seguenti intervalli di manutenzione. Manutenzione Intervalli di manutenzione Pulizia: Quando è sporco o 25 ore di funzionamento Cambio olio motore: 20 ore di funzionamento dopo la...
  • Page 75: Versare L'olio Del Motore

    Manutenzione 1. Versare l’olio del motore (vedi capitolo “Versare l’olio del motore”). 2. Rabboccare l’olio motore nuovo (vedi capitolo “Rabboccare l’olio del motore”). Versare l’olio del motore AVVISO! Pericolo per l’ambiente! Non utilizzare il generatore di corrente se il tappo di scarico dell’olio ha delle perdite. Consultare un’officina specializzata se il tappo di scarico dell’olio ha delle perdite.
  • Page 76: Pulire Il Filtro Dell'aria

    Manutenzione Pulire il filtro dell’aria 1. Indossare una protezione antipolvere, in modo da non inalare accidentalmente la polvere sgradevole. 2. Spingere la leva choke con prudenza verso destra finché non si ferma (vedi figura L). 3. Aprire le graffette spingendole delicatamente indietro verso le estremità esterne.
  • Page 77: Pulire Il Filtro Della Benzina

    Cura 6. Serrare la candela di accensione utilizzando la chiave per candela. In questa fase non esercitare una forza eccessiva. 7. Posizionare la spina della candela di accensione sulla candela di accensione. Pulire il filtro della benzina 1. Svitare il tappo del serbatoio in senso antiorario e sollevarlo.
  • Page 78: Pulizia

    Riparazione Pulizia − Pulire tutte le superfi ci e i componenti con un panno leggermente umido. Per inumidire il panno utilizzare un detergente delicato. Riparazione AVVERTIMENTO! Pericolo di morto e d’esplosione! Far riparare il generatore di corrente solo da un professionista. Conservazione AVVISO! Pericolo di malfunzionamento! Avviare il generatore di corrente una volta al mese e farlo andare per almeno 15 minuti.
  • Page 79: Trasporto

    Trasporto Trasporto ATTENZIONE! Pericolo per la salute! Lasciare raffreddare il generatore di corrente prima del trasporto. Durante il trasporto indossare guanti di protezione. Indossare robuste calzature, ad es. scarpe di sicurezza, durante il trasporto del generatore di corrente. Sollevare il generatore di corrente esclusivamente con l’aiuto di un’altra persona. Mantenere la schiena diritta mentre si spinge o si porta il generatore di corrente.
  • Page 80: Ricerca Anomalie

    Ricerca anomalie Ricerca anomalie Problema Possibili cause Risoluzione problema Il generatore di Non c’è benzina nel Rabboccare la benzina (vedi corrente non si avvia. serbatoio. capitolo “Rabboccare la benzina”). Il rubinetto della benzina Aprire il rubinetto della è chiuso. benzina (vedi capitolo “Avviare il generatore di corrente”).
  • Page 81: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello: WWS-4TS Tipo di generatore: sincronico Tensione d’uscita: 2× 230 V~/50 Hz Tensione nominale: 11,3 A Potenza nominale per uso continuo: 2600 W...
  • Page 82: Smaltimento

    Smaltimento Limite operativo umidità dell’aria: 90 % non condensata Spazio libero minimo: 1 m in tutte le direzioni Installazione ad altitudine massima: 1000 m sopra LM (livello del mare) Peso netto: 41,9 kg Dimensioni (L × A × P): 530 × 485 × 700 mm Numero articolo: 60041 Valori di emissione del rumore...
  • Page 83 Smaltimento Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici in conformità alla direttiva di Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (2012/19/UE) e alle leggi nazionali. Il prodotto deve essere consegnato a un punto di raccolta.
  • Page 84: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità...
  • Page 85 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: WALTER WERKZEUGE SALZBURG GMBH GEWERBEPARKSTR. 9 5081 ANIF AUSTRIA KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 60041 00800 0934 8567 www.walter-werkzeuge.com JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE WWS-4TS 06/2017 ANNI GARANZIA...

Table des Matières