I
IMPORTANTE: L'avvolgitubo deve essere collocato a parete ad un'altezza minima dal pavi-
mento di 2,50 m per evitare incidenti durante le operazioni di lavoro.
E' possibile il montaggio a pavimento o come accessorio su altre macchine se in posizione protetta.
Le staffe di ancoraggio possono essere applicate in tre diverse posizioni sull'avvolgitubo in modo che questo
si possa installare nel modo desiderato (vedi figura A).
Montare l'avvolgitubo
già completo di tubo
su pareti rigide e con-
sistenti impiegando 4
tasselli diametro 10
mm.
Il montaggio con la
staffa girevole (optio-
nal) va eseguito im-
piegando 2 tasselli
diametro 10 mm.
ATTENZIONE! La
ditta costruttrice de-
clina ogni responsa-
bilità per danni a
persone o cose cau-
sate da un montag-
gio non corretto
dell'avvolgitubo.
GB
IMPORTANT: The hose reel has to be wall mounted at a minimum height from the floor
of 2.50 m in order to prevent accidents during work operations.
It is possible to mount it on the floor or as accessory on other machines, but only in a protected position.
The fixing stands can be mounted in three different positions on the hose reel, to install it in the desired way
(see picture A).
Mount the hose reel already complete with hose on stiff and consistent walls, using 4 dowels of 10 mm diameter.
The assembly with the revolving stand (optional) shall be carried out using two dowels of 10 mm diameter.
WARNING! The manufacturer declines any responsibility for injuries to people or damages to things
caused by a wrong assembly of the hose reel.
F
IMPORTANT: L'enrouleur doit être fixé à paroi à une hauteur minime du carrelage de
2,50 m afin d'éviter d'accidents lors des travaux.
Il est possible de le fixer à carrelage ou comme accessoire sur d'autres machines, mais seulement en
position protégée.
Les supports de fixation peuvent êtres montés en trois différentes positions, de sorte que l'enrouleur peut
être installé selon la nécéssité (voir figure A).
Monter l'enrouleur déjà équipé du tuyau sur parois rigides et consistantes, par l'intermédiaire de 4 trous
diamètre 10 mm. Le montage avec le support pivotant (disponible en option) doit être effectué par
l'intermédiaire de 2 trous diamètre 10 mm.
ATTENTION! Le constructeur décline toute responsabilité pour d'éventuels accidents corporels ou
pour objets endommagés à cause d'un montage incorrect de l'enrouleur.
D
WICHTIG: Der Schlauchaufroller muss an einer Wand mindestens 2.5 m ab Fussboden
montiert werden. Nur dadurch ist die Sicherheit gewährleistet.
Unter besonderen Umständen, ist eine Montage am Fussboden oder als Zubehör über einer anderen Maschine möglich.
Der schwenkbare Halter Kann in drei verschiedenen Positionen montiert werden. (Siehe Bild A)
Der komplett ausgestattete Schlauchaufroller darf nur an widerstandsfähigen Orten mit 4 Dübeln 10 mm
montiert werden. Zur Montage mit dem drehbaren Bügel werden 2 Dübel 10 mm verwendet.
ACHTUNG: Der Hersteller lehnt jede Haftung für Schäden ab, welche aus unsachgemässer Installation
des Schlauchaufrollers entstehen.
3 - INSTALLAZIONE
3 - INSTALLATION
3 - INSTALLATION
3 - INSTALLATION
optional
A