Aventics MU1 Série Mode D'emploi

Aventics MU1 Série Mode D'emploi

Régulateur de pression, filtre régulateur de pression
Masquer les pouces Voir aussi pour MU1 Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d'emploi |
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
Druckregelventil, Filter-Druckregelventil
Pressure regulator, filter pressure regulator
Régulateur de pression, filtre régulateur de pression
Valvola riduttrice di pressione, filtro riduttore di pressione
Válvula reguladora de presión, válvula reguladora de presión con filtro
Tryckregulator, Filter-tryckregulator
Serie MU1 (-RGS, -FRE)
R412018517/05.2014, Replaces: 11.2013, DE/EN/FR/IT/ES/SV

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Aventics MU1 Série

  • Page 1 Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi | Istruzioni per l’uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning Druckregelventil, Filter-Druckregelventil Pressure regulator, filter pressure regulator Régulateur de pression, filtre régulateur de pression Valvola riduttrice di pressione, filtro riduttore di pressione Válvula reguladora de presión, válvula reguladora de presión con filtro Tryckregulator, Filter-tryckregulator Serie MU1 (-RGS, -FRE) R412018517/05.2014, Replaces: 11.2013, DE/EN/FR/IT/ES/SV...
  • Page 2: Zu Dieser Dokumentation

    AVENTICS | Serie MU1 (-RGS, -FRE) | R412018517–BDL–001–AB | Deutsch Zu dieser Dokumentation Lieferumfang Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das Produkt sicher und sachgerecht zu Im Lieferumfang sind enthalten: montieren und in Betrieb zu nehmen. 1 Druckregelventil oder Filter-Druckregelventil laut Bestellung Lesen Sie diese Anleitung vollständig und insbesondere das Kapitel „Sicherheitshinweise“,...
  • Page 3: Technische Daten

    AVENTICS | Serie MU1 (-RGS, -FRE) | R412018517–BDL–001–AB | Deutsch Verwenden Sie zur Bestellung die nachfolgend aufgeführten Materialnummern. Kondensatablass bedienen Die Adressen der AVENTICS GmbH Landesvertretungen finden Sie unter www.aventics.com/contact. VORSICHT Verschleißteile Mögliche Beeinträchtigung der Druckluftanlage durch Kondensat! Filterelemente: Beim halbautomatischen Kondensatablass wird Kondensat nur abgelassen, wenn der 8 μm...
  • Page 4: About This Documentation

    AVENTICS | Serie MU1 (-RGS, -FRE) | R412018517–BDL–001–AB | English English Delivery Contents The delivery contents include: 1 pressure regulator or filter pressure regulator according to order About This Documentation (optionally: pressure gauge enclosed separately) Operating instructions These instructions contain important information for the safe and appropriate assembly and commissioning of the product.
  • Page 5: Decommissioning, Disassembly, Exchange

    Further technical data can be found in the online catalog at amount of air throughput. www.aventics.com/pneumatics-catalog. To place your order, use the material numbers listed below. You can find the addresses for AVENTICS GmbH national representatives at www.aventics.com/contact.
  • Page 6: A Propos De Cette Documentation

    Il est possible de choisir entre la sortie gauche et droite (b). Le raccord inutilisé est obturé par un Utiliser les produits AVENTICS exclusivement lorsque leur état technique est irréprochable. bouchon d’étanchéification (d).
  • Page 7: Entretien Et Maintenance

    AVENTICS | Serie MU1 (-RGS, -FRE) | R412018517–BDL–001–AB | Français Montage des éléments de fixation W01 Pour la commande, utiliser les numéros de référence mentionnés ci-après. Les adresses de filiales AVENTICS GmbH figurent sur le site www.aventics.com/contact. Respecter la figure Pièces d’usure Commande de la purge Eléments de filtre :...
  • Page 8: Sulla Presente Documentazione

    AVENTICS | Serie MU1 (-RGS, -FRE) | R412018517–BDL–001–AB | Italiano Italiano Fornitura Sono compresi nella fornitura: 1 valvola riduttrice di pressione o filtro riduttore di pressione come da ordinazione Sulla presente documentazione (opzionale: manometro allegato sciolto) Istruzioni d’uso La presente documentazione contiene importanti informazioni per trasportare, installare e azionare il prodotto nel rispetto delle norme e della sicurezza.
  • Page 9: Dati Tecnici

    Per l’ordinazione utilizzare i numeri di materiale di seguito elencati. Per gli indirizzi delle filiali nazionali di AVENTICS GmbH consultare la pagina www.aventics.com/contact.
  • Page 10: Indicaciones De Seguridad

    AVENTICS | Serie MU1 (-RGS, -FRE) | R412018517–BDL–001–AB | Español Español Indicaciones de seguridad según producto y tecnología Coloque los cables y los conductos de manera que no resulten dañados y que nadie pueda tropezar con ellos. Acerca de esta documentación El producto no se debe poner en funcionamiento en una zona con aire ambiente agresivo (p.
  • Page 11: Datos Técnicos

    Para el pedido, utilice los números de material representados a continuación. Puede consultar más datos técnicos en el catálogo online en Puede consultar las direcciones de los representantes de AVENTICS GmbH en cada país en www.aventics.com/pneumatics-catalog. www.aventics.com/contact.
  • Page 12: Montering, Driftstart Och Drift

    Dränering av kondens Produkter från AVENTICS får bara användas om de är i ett tekniskt felfritt skick. Kontrollera att produkten inte uppvisar tydliga defekter eller brister, som exempelvis sprickor i huset eller avsaknad av skruvar, täckbrickor eller tätningar.
  • Page 13 AVENTICS | Serie MU1 (-RGS, -FRE) | R412018517–BDL–001–AB | Svenska Urdrifttagning, demontering, byte Halvautomatisk kondensdränering Den halvautomatiska kondensdräneringen stängs vid ett tryck > 1,5 bar och öppnas vid ett arbetstryck < 1,5 bar. SE UPP! Ställa in automatisk drift: Risk för skada vid demontering under tryck eller spänning! Om montering sker när anläggningen är under tryck eller elektrisk spänning, kan detta leda...
  • Page 14 Abbildungen: Ansicht variiert je nach Serie. / Figures: View varies according to the series. / Figures : la vue peut varier en fonction de la série. Immagini: la vista varia a seconda della serie. / Figuras: la vista varía según la serie. / Bilder: Vyn varierar beroende på serie. R412006562 Manometer montieren / Mounting the pressure gauge / Montage du manomètre Montaggio del manometro / Montaje del manómetro / Montera manometer...
  • Page 15 Schutzkorb und Behälter demontieren/montieren Filter auswechseln / Replacing the filter / Remplacement du filtre Assembling/disassembling the reservoir and protective guard Sostituzione del filtro / Sustitución del filtro / Byta filter Démontage / Montage de la cuve et du capot de protection Smontaggio/montaggio del serbatoio e della gabbia di protezione Desmontaje/montaje de la cesta de protección y del recipiente Demontera/montera behållare och behållarskydd...
  • Page 16 SW = 3 M4 x 40 , 1,6 Nm M4 x 60 , 1,6 Nm SW = 3 M5 x 30 M5 x 30 4 x M8 DIN 934* SW = 13 4 x M8 x 75* *) Nicht im Lieferumfang enthalten *) Not included in the scope of delivery *) Non compris dans la fourniture *) Non compreso nella fornitura...
  • Page 17 German language. R412018517–BDL–001–AB/05.2014 Subject to modifications. © All rights reserved by AVENTICS GmbH, even and especially in cases of proprietary rights applications. It may not be reproduced or given to third parties without its consent.

Ce manuel est également adapté pour:

Mu1-rgs sérieMu1-fre série

Table des Matières