Télécharger Imprimer la page

Travel System Adapter Befestigen; Travel System Adapter Entfernen; Attaching The Travel System Adapter; Removing The Travel System Adapter - BRITAX RÖMER B-AGILE DOUBLE Mode D'emploi

Publicité

5.16
+ BABY-SAFE
+ BABY-SAFE plus SHR II
+ BABY-SAFE² i-Size
+ BRITAX RÖMER PRIMO
DE
Die Verwendung der Babyschale ist
NUR auf der rechten Sitzposition zugelassen.
Andernfalls ist die Babyschale nicht sicher
befestigt.
GB
To use the infant carrier is permitted
ONLY on the right sitting position. Otherwise,
the baby seat is not securely attached.
FR
L'utilisation de la coque pour bébé est
UNIQUEMENT admissible en position assise
droite. Autrement, la coque pour bébé n'est
pas fixée correctement.
ES
El capazo SÓLO se puede emplear
en la posición de asiento derecha. De otro
modo, el capazo no estará fijado correcta-
mente.
5.17
PT
A utilização do coque de bebé SÓ é
permitida na posição direita do banco. Caso
contrário, o coque de bebé não está fixado
de forma segura.
IT
L'uso del seggiolino è consentito SOLO
nella parte destra del sedile. Altrimenti il fis-
saggio del seggiolino non risulta sicuro.
RU
Использование сидения для
младенца разрешается ТОЛЬКО с правой
стороны. В противном случае сиденье для
младенца не будет надежно закреплено.
DK
kendt til det højre sæde. Ellers sidder baby-
sædet ikke sikkert fast.
NL
toegestaan op de rechter zitpositie. Anders is
het babyzitje niet veilig bevestigd
51
Bruges babysædet, er dette KUN god-
Het gebruik van het babyzitje is alleen

Publicité

loading