Page 1
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Shear Cisaille Cizalla JS3200 004667 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
ENGLISH SPECIFICATIONS Model JS3200 3.2 mm (10 ga.) Steel up to 400 N/mm 2.5 mm (13 ga.) Steel up to 600 N/mm Max. cutting capacities 1.5 mm (17 ga.) Steel up to 800 N/mm 4.0 mm (9 ga.) Aluminum up to 200 N/mm Min.
GEB027-1 13. Do not overreach. Keep proper footing and bal- ance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. SPECIFIC SAFETY RULES 14. Dress properly. Do not wear loose clothing or DO NOT let comfort or familiarity with product jewellery.
FUNCTIONAL DESCRIPTION 006426 Max. cutting capacities Steel up to 400 N/mm CAUTION: Steel up to 600 N/mm • Always be sure that the tool is switched off and Steel up to 800 N/mm unplugged before adjusting or checking function on Aluminum up to 200 N/mm the tool.
Page 5
OPERATION After securing the upper blade, be sure that there is no gap left between the upper blade and the beveled sur- Holding material face of the blade holder. 004683 004700 1. Blade holder 1. Workholder 2. Upper blade securing bolt 3.
Replacing carbon brushes any trouble develop during this one year period, return 001145 the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s 1. Limit mark Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge.
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle JS3200 3.2 mm (10 ga.) Acier jusqu’à 400 N/mm 2.5 mm (13 ga.) Acier jusqu’à 600 N/mm Capacités de coupe max. 1.5 mm (17 ga.) Acier jusqu’à 800 N/mm 4.0 mm (9 ga.) Aluminium jusqu’à 200 N/mm Rayon de coupe min.
Sécurité personnelle 18. Débranchez la fiche de la source d’alimentation et/ou retirez le bloc-pile de l’outil électrique Restez alerte, attentif à vos mouvements et avant d’effectuer tout réglage, de changer un faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez accessoire ou de ranger l’outil électrique. Ces un outil électrique.
GEB027-1 Hz ......hertz ....courant alternatif RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES ....... vitesse à vide NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation ....... construction, catégorie II répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux .../min ....
La rainure de la culasse sert de gabarit d’épaisseur pour Retirer les boulons de fixation de lame avec la clé le cisaillage des tôles en acier doux ou inoxydable. Si le hexagonale fournie, puis tourner ou remplacer les lames. matériau peut s’insérer dans cette rainure, le cisaillage Installez la lame supérieure et serrez le boulon de est possible.
Largeur maximum de cisaillage 004685 004703 1. Boulon de 1. Ligne de coupe positionnement de lame inférieure 1800 mm 2. Écrou (70-7/8") hexagonal 3. Gabarit d’épaisseur Combinaisons du gabarit d’épaisseur Rester dans la largeur spécifiée de coupe maximum (A) : 006427 Épaisseur du matériau 2.3 mm (14 ga.) 2.5 mm (13 ga.) 3.2 mm (10 ga.) Longueur 1,800 mm (70-7/8”)
être effectués dans un centre de service exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, États ne permettant pas la limitation de la durée exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo JS3200 Especificaciones eléctricas en México 115 V 6 A 50/60 Hz 3,2 mm (10 ga.) Acero de hasta 400 N/mm 2,5 mm (13 ga.) Acero de hasta 600 N/mm Capacidad máxima de corte 1,5 mm (17 ga.) Acero de hasta 800 N/mm 4,0 mm (9 ga.)
herramienta eléctrica cuando esté cansado o 19. Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera bajo influencia drogas, alcohol del alcance de los niños y no permita que las medicamentos. momento distracción personas que no están familiarizadas con ella o mientras opera la máquina puede dar como con las instrucciones la operen.
Accionamiento del interruptor No coloque la herramienta sobre las virutas o astillas de la pieza de trabajo. Si lo hace podría 004670 averiar la herramienta y causar problemas en 1. Gatillo su funcionamiento. interruptor No deje la herramienta en marcha. Tenga en 2.
Page 16
Instale el disco superior y apriételo al fijar el perno con la 006426 llave hexagonal. Presione hacia arriba sobre el disco Capacidades máximas de corte superior al estarlo apretando. Acero de hasta 400 N/mm 004682 Acero de hasta 600 N/mm 1.
Page 17
Ancho máximo de corte. 004685 004703 1. Perno de 1. Línea de corte posicionamiento del disco inferior 2. Tuerca 1800 mm hexagonal (70-7/8") 3. Calibrador de grosor Combinaciones del calibrador de grosor. Manténgase dentro del ancho máximo de corte que se 006427 especifica en (A): Marco de longitud de 1 800 mm (70-7/ Grosor del material 2,3 mm (14 ga.) 2,5 mm (13 ga.) 3,2 mm (10 ga.)
Page 18
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Page 20
Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 883335-949...