Page 1
PX - 1 Rauchwarnmelder Bedienungs-, Montage- und Wartungsanleitung Smoke Alarm Device Operating, installation and maintenance manual Détecteur de fumée Notice d’utilisation, de montage et d’entretien...
Page 2
Hinweistöne Lautstärke Advisory tones Volume Tonalités d'avertissement Volume Bei Aktivierung des Gerätes erfolgt einmalig ein einfacher Ton (kurz: Piep). By activation the device a simple tone is emitted (short: beep). Lors de la mise en service de l‘appareil, une tonalité simple est émise (court : bip). Bei Betätigen der Prüf-/Stopp-Taste erfolgt einmalig ein einfacher Ton (lang: Piep).
Page 3
Ursache Cause Cause Aktivierungston Activation tone Tonalité d'activation Prüfton Test tone Tonalité de test...
Page 4
Alarmtöne Lautstärke Alarm tones Volume Tonalités d'alarme Volume Jede Sekunde erfolgt ein zweifacher Ton (kurz: Piep, lang: Piep). Every second a double tone is emitted (short: beep, long: beep). Une double tonalité retentit toutes les secondes (court : bip, long : bip). 0,5 sec Jede Sekunde erfolgt ein einfacher Ton (kurz: Piep).
Page 5
Ursache Stummschaltung der Alarmtöne Cause Mute of Alarm tones Cause Mise en silencieux de l'alarme Rauchalarm Jeder Alarmton lässt sich durch Smoke Alert Betätigen der Prüf-/Stopp-Taste Alerte de fumée (Abb. 1, Punkt d) vorüber gehend d e a k t i v i e r e n (Rauch alarm und Tem peratur alarm: 10 min).
Page 6
Hinweistöne Lautstärke Advisory tones Volume Tonalités d'avertissement Volume Alle 90 Sekunden erfolgt ein einfacher Ton (kurz: Piep). Every 90 seconds a simple tone is emitted (short: beep). Une simple tonalité retentit toutes les 90 secondes (court : bip). 90 sec Alle 90 Sekunden erfolgt ein zweifacher Ton (kurz: Piep, kurz: Piep).
Page 7
Ursache Stummschaltung der Hinweistöne Cause Mute of Advisory tones Cause Mise en silencieux de Tonalités d'avertissement Jeder Hinweiston lässt sich durch Betätigen Batteriestörungsmeldung der Prüf-/Stopp-Taste (Abb. 1, Punkt d) vorübergehend deaktivieren (Batteriestö- Battery failure signal rungsmeldung und Kontaminationsmel- Signal de batterie faible dung: 24 Stunden).
Page 8
Gewährleistung und Garantie erlöschen bei Beschädigung! Warranty and European legal guarantee void if broken! La garantie et l’obligation légale de garantie sont nulles en cas d’endommagement ! Das Gerät nicht ins Wasser tauchen ! Do not immerse the system in water ! Ne pas plonger l'appareil dans l'eau !
Page 9
Das Gerät ausschalten How to Deactivate the system Désactiver l'appareil Auf Deckel drücken, um Signal stumm zu schalten Deckel abnehmen Push cover to turn the signal off Open the cover Appuyer sur le couvercle pour mettre le signal en Ouvrir le couvercle silencieux Rote Aktivierungstaste he- rausdrücken, um das Gerät...
Page 12
Was tun, wenn es brennt ? Bewahren Sie Ruhe. Warnen Sie alle Mitbewohner. Helfen Sie Kindern, behinderten, älteren und kranken Menschen. Schließen Sie alle Fenster und Türen hinter sich. Verlassen Sie umgehend das Haus. Benutzen Sie keine Aufzüge. Alarmieren Sie die Feuerwehr: Tel. 112.
Inhalt Alarm- und Hinweistöne Allgemeine Sicherheits- hinweise Geschlossenes System Dekoration Bestimmungsgemäße Standortauswahl Verwendung Inbetriebnahme Lebensdauer des Gerätes Montage CE-Konformität Klebemontage Bohrmontage Kontakt zum Service Prüfung und Wartung Entsorgung Batteriestörungsmeldung / 12 Jahre beschränkte Garantie Kontaminationsmeldung Haftungsausschluss Mögliche Ursachen für einen Alarm ohne Brandursache Haftungsbeschränkung...
Danke ! Standortauswahl Wir freuen uns, dass Sie sich für Rauchwarnmelder sollten als un ser Produkt entschieden haben und Min destausstattung in allen Schlaf- danken Ihnen für Ihr Vertrauen! Sie räumen, Kinderzimmern und Fluren, haben eine sehr gute Wahl getroffen. die als Fluchtwege dienen, jeweils in Dieser Heimrauch warn melder ist mit der Raummitte an der Zimmerdecke...
Inbetriebnahme Einsatz in Küchen (Brandherd Num mer Entfernen Sie bitte zuerst die Ak ti vie- eins!) geeignet! rungssicherung (wie z.B. einen Splint) In Waschräumen (Bad,Toilette etc.) aus der Aktivierungstaste (Abb. , Punkt ist ein Rauchwarnmelder in der Regel a) und stellen sicher, dass diese nicht ins wegen der geringen Brandgefahr nicht Innere des Gerätes gelangt! Drücken erforderlich.
Montage Klebemontage Der Rauchwarnmelder wird von einem Befestigungsmittel (Magnetträger um- Magnetträger gehalten (Abb. , Punkt seitig selbstklebend beschichtet) gemäß b). Es gibt zwei im Folgenden beschrie- EN 14604: 2005/AC: 2008 bene Möglichkeiten, diesen Träger an der Decke zu befestigen. Bitte achten Achtung: Sie darauf, dass der Magnetträger nur Durch die Anwendung dieses Be fes-...
Bohrmontage Entfernen Sie, wie in Abbildung 2 ge- Belassen Sie bitte auch bei der Bohr- zeigt, den Informationsaufkleber und montage den aufgetragenen Kle be- sodann die Schutzfolie von dem auf den werkstoff am Magnetträger. Boh ren Magneten aufgetragenen Klebewerkstoff Sie an der Montagepositon ein Loch und führen Sie den beiliegenden Dübel Magnetträgers für ca.10 Sekunden fest in das Bohrloch ein.
Prüfung und Wartung Dieser Rauchwarnmelder prüft sei- die Raucheinlasslamellen (Abb. , Punkt ne Funktionsbereitschaft einmal pro c) gänzlich frei von Fremdkörpern sind. Minute selbstständig. Das Gerät re- Wird bei dem probeweisen Alarm der akustische Signalgeber nicht aktiviert, Detektionsoptik in Abhängigkeit von muss das Gerät ersetzt werden.
Batteriestörungs- Mögliche Ursachen meldung / für einen Alarm ohne Kontaminationsmeldung Brandursache Sofern die Energiereserve des Rauch- • In manchen Wohnräumen gibt es re- warnmelders angebrochen ist oder die gelmäßig etwas mehr Staub als in ande- Detektionsoptik so sehr verunreinigt ren Wohnräumen. Ein Schlafraum ist oft ist, dass eine weitere Nachregelung nicht mehr möglich ist, meldet das schige Teppiche, Kleidung, Bettdecken...
Page 20
die Insektenschutz-Barrieren des Ge rä- meiden, sollte das Gerät vor den hier tes überwunden. benannten Umgebungseinflüssen ge- schützt werden. Eine regelmäßige und vorsichtige Rei nigung des Gerätes mit einem Beim Kochen oder bei starker Wasser- Staubsauger hilft einen verschmutz- dampfentwicklung in der Nähe des ungsbedingten Alarm vorzubeugen.
Allgemeine Sicherheitshinweise Rauchwarnmelder unterstützen dabei, Dieses Gerät ist ein geschlossenes Sys- Brände frühzeitig zu bemerken, können tem. Jeglicher Eingriff in das Gerät hat jedoch weder ein Feuer löschen, noch neben dem Verlust der Garantie und der die Entstehung eines Brandes verhin- dern und auch nicht die Feuerwehr die Folge, dass das Gerät nicht mehr ge- alarmieren.
Dekoration Die Prüf- / Stopp-Taste (Abb. , Punkt d) Magnetträger (Abb. , Punkt b) gelöst des Rauchwarnmelders ist abnehmbar und geschützt aufbewahrt werden. (Abb. 3) und kann zur Anpassung des Nach Beendigung der Arbeiten denken Gerätes an die Raumgestaltung deko- Sie unbedingt daran, den Rauchwarn- riert werden.
Bestimmungsgemäße Lebensdauer des Verwendung Gerätes Verwenden Sie das Gerät ausschließ- Nach spätestens 12 Jahren ist die Le- lich für den Zweck, für den es gebaut bensdauer des Gerätes erreicht. Bitte und konzipiert wurde! Jede ande- tauschen Sie das Gerät aus. re Verwendung gilt als nicht bestim- mungsgemäß! Dieses Gerät darf nur für folgende(n) Zweck(e) verwendet...
CE-Konformität Service Dieses Produkt ist nach Verordnung (EU) Der PX-1 wird von der Pyrexx Nr. 305/2011 gemäß EN14604:2005/ Technologies GmbH hergestellt. AC:2008 als Bauprodukt geprüft und pyrexx.com/de/suppor t regelmäßige und unabhängige Kontrollen auf unveränderte Einhaltung der gesetz- lichen und normativen Vorgaben über- wacht.
Entsorgung Dieses Produkt darf gemäß ElektroG nicht in den Hausmüll gelangen. Bitte senden Sie das zu entsorgende Gerät an den Hersteller zur weiteren Verwertung oder geben es bei Ihrem regionalen Entsorgungsunternehmen ab. Bitte be- achten Sie, dass durch nicht ordnungsge- mäße Entsorgung die Umwelt geschädigt werden kann!
12 Jahre beschränkte Garantie Die Pyrexx Technologies GmbH garantiert nur Anwendungsfehler, Fahrlässigkeit oder auf dem ursprünglichen Käufer dieses Produktes, die nachfolgend dargestellten Garantie- das entweder bei der Pyrexx Technologies Ausschlussgründe zurückzuführen sind. GmbH direkt oder bei einem autorisierten Garantie-Ausschlussgründe Wiederverkäufer erworben wurde, für die Dauer von 12 Jahren ab dem Kaufdatum, unter bestimmungsgemäßen Einsatz- und...
Page 27
wirkt, dass der Rauchwarnmelder zwar äußer- che der Rauchwarnmelder durch autonome lich unbeschädigt, jedoch im Gehäuseinneren Rekalibrierungen nur im Rahmen der physika- (z.B. Elektronik) beschädigt ist. lischen Grenzen kompensieren kann. Kontamination: Feuchteschäden / Korrosion: Wenn der Rauchwarnmelder äußerlich und/ Sofern es vorgekommen ist, dass der Rauch- oder innerlich durch Anhaftungen kontami- warn melder und insbesondere dessen Elek- niert (übermäßig verschmutzt) ist, wird damit...
Abgesehen von den hier beschriebenen be- Verlust jeden Garantieanspruches verbunden. schränkten Garantieleistungen übernimmt die Insbesondere besteht kein Garantieanspruch Pyrexx Technologies GmbH im Rahmen der für Geräte, welche bei einem Brand hohen geltenden gesetzlichen Bestimmungen keinerlei Temperaturen und Rauchgasen ausgesetzt wa- weitere explizite oder implizite Haftung.
Garantie erwachsenden, vertraglichen, gesetzlichen oder schadenersatzrechtlichen Wiederherstellungsansprüchen ungeachtet anderer beschränkter oder per Gesetz impli- ziter Garantiebestimmungen oder für den Fall, dass die beschränkte Garantieleistung nicht gilt, beschränkt sich der Haftungsumfang der Pyrexx Technologies GmbH auf den Kaufpreis des Produktes.
Page 30
Stay calm. Warn everyone at the residence. Help children, the disabled, the elderly and persons suffering from illness. Close all windows and doors behind you. Get out of the house immediately. Do not use elevators. Alert the fire department.
Page 31
Contents Alarm and advisory tones General safety information Closed System Decoration Intended use Best locations for installation Service life of the device Startup CE conformity Installation Service contact Installation with adhesive Installation with screw anchor 35 Disposal Testing and maintenance 12 years limited warranty Low Battery Signal / Disclaimer...
Thank you ! Best locations for installation We would like to thank you for the Smoke alarm devices should be in- purchase of our product. You have made stalled at a minimum in all bedrooms, a very good choice. This home smoke children‘s rooms and hallways serving as alarm device has been developed and emergency exits.
Startup In washrooms (bathroom, toilet etc.), a smoke alarm device is usually not re- the activation button (Fig. 1a) and make sure that it does not end up inside the device. Then press the device‘s activa- tion button (Fig. 1a). Once the button ognizes smoke from fire and the in- creasing temperature in the room.
Installation Installation with adhesive The smoke alarm device is kept in place Means of anchorage (magnetic holder by a magnetic holder (Fig. 1b). There are with self-adhesive coating on reverse two ways described below to fasten side) acc. to EN 14604: 2005/AC: 2008 the holder to the ceiling.
Installation with screw anchor Please leave the adhesive on the mag- tive sheet from the adhesive applied netic holder even when installing with on the magnets. Press the magnetic screw and anchor. Drill a hole at the installation site and insert the screw to the location chosen for installation.
Testing and maintenance The smoke alarm device monitors itself objects. If the acoustic signal is not emit- automatically once a minute to check if ted when you test the alarm, then the it is operational. This device also auto- device has to be replaced. matically regulates the sensitivity of its optical detection system depending on the environmental effects.
Low Battery Signal / Possible causes for an Contamination Signal the cause If the energy supply of the smoke alarm • In some rooms, there is ususally more device is low or the optical detection dust than in others. A bedroom is often system becomes so soiled that automat- one such room.
Page 38
Carefully cleaning the device regularly always ventilate the rooms well. An with a vacuum cleaner helps avoid a alarm due to soiling can be turned off false alarm due to soiling. by gently pressing the test/stop button (Fig. 1d) and prevented by ventilating the rooms well.
General safety information quence that the device can and must no longer be used as intended! Please do not ever open the device due the risk of injury! Smoke alarm devices emit an alarm when Changing the batter y is neither there is a hazard due to fumes and to call required and nor even possible.
Decoration Please always observe the following: The smoke alarm devices test/stop but- Only when the device is located at ton (Fig. 1d) is removable (Fig. 3) and its intended installation site, unsoiled, can be decorated to match the design undamaged and activated is it able to of the room.
Intended use Service life of the device Use this device exclusively for the After 12 years at most, the end of the purpose it was designed and built for! service life of the device will have been Any other application is not as intended! reached.
Service CE conformity The PX-1 is produced by Pyrexx This product has been tested and cer- Technologies GmbH. P r o d u c t s R e g u l a t i o n ( E U ) N o pyrexx.com/en/suppor t...
Disposal According to the EU’s Restriction of Hazardous Substances Directive, this product may not be disposed of in household garbage. Please send the de- vice back to the manufacturer for recy- cling or give it to the waste management company responsible for this in your area.
12 years limited warranty Warranty exclusion criteria Pyrexx Technologies GmbH provides a warran- ty to the original buyer only, for the duration of 12 years starting from the date of purchase, Soiling: that this product, which was either purchased Dust deposits and insect infestation in the...
Page 45
claim. Paints and similar substances on the sur- exposure to excessive humidity (e.g. steam/ face of the device and inside the casing/sensor cooking vapor) drains the battery on the one system of the smoke alarm device are consid- ered contamination. In addition, adhesions such ity can damage the electronics of the smoke deposits, which have led to the obvious dis- alarm device by causing corrosion.
Que faire en cas d’incendie ? Conservez votre calme. Avertissez tous les autres habitants. Aidez les enfants, les personnes handicapées et les personnes malades. Fermez toutes les fenêtres et les portes derrière vous. Quittez immédiatement la maison. N’utilisez pas d’ascenseur. Avertissez les pompiers.
Page 49
Table des Matières Alarme et tonalités Consignes générales de sécurité Système fermé Décoration Graphiques 1-4 Utilisation conforme Sélection de l'emplacement de montage Durée de vie de l'appareil Mise en service Conformité CE Montage Contact pour le service Montage par collage Montage par perçage Traitement des déchets Contrôle et entretien...
Merci ! Sélection de l’emplacement de montage Nous vous félicitons d’avoir choisi notre Les détecteurs de fumée font par- produit et nous vous remercions de tie de l’équipement de base devant se trouver dans toutes les chambres à bon choix. coucher, les chambres pour enfants et Ce détecteur de fumée domestique les voies servant de sortie de secours.
Page 51
de l’alarme en appuyant doucement sur est également adapté pour une utili- sation dans la cuisine (principal foyer l’appareil. Il est donc conseillé de bien d’incendie) ! déclenchement de l’alarme. Dans les salles de bains, toilettes, buanderies, etc. un détecteur de fumée n’est en général pas nécessaire en raison du faible risque d’incendie à...
Mise en service Montage Veuillez retirer d’abord le blo- cage d’activation (comme par ex. support magnétique (fig. 1, point b). une goupille) du bouton d’activation Il existe deux possibilités décrites ci- (fig. 1, point a), et assurez-vous que cette pièce ne tombe pas à l’intérieur Veuillez noter que l’effet d’attraction du de l’appareil ! Appuyez ensuite sur le support magnétique n’agit fortement...
Montage par collage Retirez l’autocollant d’information tique recouvert au dos d’une bande autocollante) conforme à EN 14604: de protection de la colle appliquée sur 2005/AC: 2008 l’aimant, et pressez fermement la sur- face adhésive du support magnétique Attention ! pendant env. 10 secondes en position de montage.
Montage par perçage Contrôle et entretien Pour le montage par perçage, laissez Ce détecteur de fumée contrôle auto- la colle appliquée départ usine sur matiquement son état opérationnel le support magnétique. Percez un trou une fois par minute. En outre, l’appareil à...
Signal de batterie faible / Message de Contamination rement exemptes de corps étrangers. Si Si le détecteur de fumée ne dispose plus l’émission de signal acoustique n’est pas de la totalité de sa réserve en énergie, activée lors de l’alarme de test, l’appareil ou si l’encrassement du bloc optique doit être remplacé.
Causes possibles pour une alarme sans incendie • Il existe certaines pièces où il y a géné- • Un ou plusieurs très petits insectes ou ralement un peu plus de poussière que d’autres micro-organismes ont franchi dans d’autres. C’est souvent le cas dans les barrières de protection contre les les chambres à...
Consignes générales de sécurité Pour éviter une fausse alarme du détec- Les détecteurs de fumée aident à signa- teur de fumée liée à son encrassement, ler les incendies de manière précoce, l’appareil doit être protégé contre les mais ne peuvent pas éteindre un incen- éléments extérieurs mentionnés ici.
Page 58
Cet appareil est un système fermé. Toute çage, détachez le détecteur de fumée en intervention dans l’appareil entraîne tirant légèrement le support magnétique non seulement la perte de la garantie et de l’obligation légale de garantie, mais vez-le à l’abri. rend son utilisation impossible et non conforme ! Veuillez n’ouvrir l’appareil en aucun cas car vous vous exposez...
Décoration Utilisation conforme pour lesquelles il a été construit et et peut être décoré pour adapter l’appa- conçu ! Toute autre utilisation est non reil à votre intérieur. Veuillez décorer conforme ! Cet appareil ne doit être uniquement cette surface de l’appareil nouveau sur l’appareil.
Durée de vie Conformité CE de l'appareil La durée de vie de l’appareil est écoulée Ce produit est, d’après le règlement après 12 ans maximum. de l’Union Européenne n° 305/2011, Veuillez remplacer l’appareil. conforme à la norme EN14604:2005/ AC:2008 en tant que produit de construction.
Service Traitement des déchets Le PX-1 est fabriqué par Selon la loi, ce produit ne doit pas être Pyrexx Technologies GmbH. jeté avec les ordures ménagères. Veuillez mettre l’appareil à recycler ou remettez- pyrexx.com/fr/assistance le dans la collecte locale de traitement des ordures.
Garantie limitée de 12 ans Motifs d’exclusion de garantie Pyrexx Technologies GmbH garantit un produit sans défaut uniquement à l’acheteur initial de ce produit, acquis soit directement auprès de Encrassement Pyrexx Technologies GmbH, soit auprès d’un Les dépôts de poussières et pénétrations revendeur autorisé, pour une durée de 12 ans...
Page 63
détecteur de fumée extérieur et/ou intérieur dité, de quelque sorte qu’elle soit, la perte par des matières qui ont adhéré entraîne la du recours en garantie s’applique également. perte de tout recours en garantie. Le terme Par humidité on entend donc non seulement contamination renvoie aux peintures et autres l’effet d’un liquide, mais aussi l’effet régulier substances de ce type présentes sur la surface...
; l’étendue des responsabilités de Pyrexx Technologies GmbH se limite au prix d’achat du produit.
Page 68
Pyrexx Technologies GmbH k_72365 Stand der Gebrauchsanleitung 2014-01 Revision of the brochure 2014-01 Révision du manuel d'utilisation 2014-01...