Page 1
PX-1 Dispositif d’alarme de fumée Rookmelder Manuel d´utilisation Gebruiksaanwijzing...
Page 2
La version d'origine de cette notice a été De originele versie van deze handleiding is établie selon la norme DIN EN 82079-1 en volgens DIN EN 82079-1 opgesteld in het langue allemande. Duits. Content Content Inhoudsopgave Inhoudsopgave Remarques concernant cette Aanwijzing over de notice d‘utilisation gebruiksaanwijzing...
Page 3
1.3 Conformité La présente notice d’utilisation doit impérativement être lue et comprise. Le dispositif d’alarme de fumée de type PX-1 Pour une meilleure lisibilité, le dispositif avec label Q est certifié selon : d’alarme de fumée PX-1 est désigné par la •...
Page 4
Aucune partie de cette notice d’utilisation ne doit être reproduite sous quelque forme que ce soit sans l’accord écrit de Pyrexx GmbH, ni modifiée, reproduite ou diffusée à l’aide d’un système électronique. Dispositif: PX-1 - d’alarme de fumée...
Page 5
Pyrexx GmbH garantit un appareil sans défaut pendant 10 ans à compter de la date de Les avertissement sont relatifs à la facture de la première vente par Pyrexx ou un manipulation et structurés et classifiés comme revendeur à l’utilisateur final.
Page 6
Les dispositifs 2.4 Durée maximale d‘utilisation d’alarme de fumée ne servent pas à 10 ans d’utilisation plus 1 an de stockage empêcher les dommages dus aux incendies, surtout pas lorsque personne n’est présent Dispositif: PX-1 - d’alarme de fumée...
Page 7
être ouvert. f Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. Ouverture de l'appareil L’appareil est un système fermé. Toute intervention sur l’appareil a, en plus de la Dispositif: PX-1 - d’alarme de fumée...
Page 8
Ne jetez jamais l’appareil. f Ne faites jamais tomber l’appareil. f N’exercez aucune pression sur l’appareil. Décoration Décoration Lorsque les lamelles d’entrée de fumée sont recouvertes, la fonction de détection de la Dispositif: PX-1 - d’alarme de fumée...
Page 9
Éléments de commande être actionné pour interrompre ou mettre fin Clavette (sécurité d’activation) à une sonnerie d’alarme ou d’avertissement. Bouton d’activation Support magnétique Lamelles d’entrée de fumée Bouton de test/arrêt (cache du dispositif d’alarme de fumée) Dispositif: PX-1 - d’alarme de fumée...
Page 10
Étage Chambre Chambre Ne pas monter en raison d’enfant de vapeur d’eau Issue de secours Séjour Cuisine Chambre Bain Cuisine Séjour Couloir Sous-so Atelier Chauffage Chambre Chambre d’enfant d’enfant Fig. 2 Sélection de l’emplacement Dispositif: PX-1 - d’alarme de fumée...
Page 11
• Les salles de bain sont exclues de et de la surface des zones formées l’équipement avec des dispositifs d’alarme par les longerons de fumée en raison de la formation importante de vapeur d’eau. Dispositif: PX-1 - d’alarme de fumée...
Page 12
Dans les pièces à ventilation f Monter les appareils horizontalement par forcée, les plafonds perforés servant à la rapport à la base de montage. ventilation, doivent être fermés dans un rayon de 0,5 m par rapport au dispositif d’alarme. Dispositif: PX-1 - d’alarme de fumée...
Page 13
Respectez les points suivants lors de la sélection de l’emplacement dans des pièces à plafond incliné : f Monter les appareils à au moins 0,5 m et au plus 1 m de distance par rapport à la pointe du plafond. Dispositif: PX-1 - d’alarme de fumée...
Page 14
à 1 m : f voir section «Pièces avec plafonds droits f voir section «Pièces avec plafonds inclinés (angle d’inclinaison < 20°)» à la page 12. (angle d’inclinaison > 20°)» à la page 13. Dispositif: PX-1 - d’alarme de fumée...
Page 15
, longueur et largeur au poussière et peinture détachée, etc. moins 2 m) : f Veillez à ce que l’attraction du support f Monter un appareil supplémentaire sous magnétique n’agisse fortement que le palier/la mezzanine. sur un côté. Dispositif: PX-1 - d’alarme de fumée...
Page 16
Pour ce faire, basculer le support magnétique. (2) Retirer la feuille de protection du tampon autocollant sur le support magnétique. (3) Maintenir fermement le support magnétique en appuyant pendant env. 10 secondes sur la position de montage. Dispositif: PX-1 - d’alarme de fumée...
Page 17
6 «Mise en service» à la page (3) Fixer la feuille autocollante supplémentaire sur la tôle de fixation du support magnétique sur l’appareil. f Retirer la feuille de protection sur un côté Dispositif: PX-1 - d’alarme de fumée...
Page 18
établir une liaison par collage à l’aide de la feuille autocollante supplémentaire selon la vfdb 14/01 (Q) (voir section «Montage par collage selon EN 14604:2005/ AC:2008 et vfdb 14/01 (Q)» à la page 16). Dispositif: PX-1 - d’alarme de fumée...
Page 19
Lors de l’apparition du message de panne de batterie/message de contamination, le dispositif d’alarme de fumée ne peut encore émettre des avertissements fiables que pendant 60 jours. f Remplacez impérativement l’appareil avant écoulement des 60 jours restants. Dispositif: PX-1 - d’alarme de fumée...
Page 20
à concentration élevée. d‘alarme et d‘avertissement /Alarm- en aanwijzingssignalen» à la page 47). Procédez comme suit : (1) Appuyer sur le bouton de test/arrêt afin de désactiver le message de contamination pour 24 heures. (2) Remplacer l’appareil. Dispositif: PX-1 - d’alarme de fumée...
Page 21
(voir section 6 «Mise en service» à la page f Appuyer sur le bouton de test/arrêt 19). pendant env. 2 à 3 secondes. 5 L’appareil est remplacé. Tonalité de contrôle courte Dispositif: PX-1 - d’alarme de fumée...
Page 22
DIN 14676. L’application Web Pyrexx est disponible sur pyrexx.com/app et vous permet de consigner les opérations de contrôle et d’entretien annuelles de vos dispositifs d’alarme de fumée. Dispositif: PX-1 - d’alarme de fumée...
Page 23
étendu (pour points de collecte mis en place par les prestataires de service) fabricants ou les distributeurs. En tant que fabricant, Pyrexx prend en charge les frais 10.2 Pièces de rechange PX-1 d’élimination. • Cache du dispositif d’alarme de fumée (couvercle de décoration)
Page 24
1.3 Conformiteit garantieaanspraken te vermijden. De rookmelder van type PX-1 met Q-label is De gebruiksaanwijzing moet beslist worden gelezen en begrepen. gecertificeerd volgens: Voor een betere leesbaarheid wordt de PX-1- •...
Page 25
Alle rechten zijn voorbehouden, met handbereik worden bewaard. name de rechten op vermenigvuldiging en verspreiding alsmede vertaling. Zonder de schriftelijke toestemming van Pyrexx GmbH mag geen enkel deel van deze gebruiksaanwijzing in enigerlei vorm worden geproduceerd of met gebruik van elektronische systemen worden verwerkt, vermenigvuldigd of verspreid.
Page 26
Pyrexx GmbH garandeert 10 jaar vanaf de De waarschuwingsaanwijzingen hebben factuurdatum vanaf de eerste verkoop door betrekking op handelingen en zijn als volgt Pyrexx of een dealer aan de eindgebruiker een opgebouwd en ingedeeld: perfect apparaat. GEVAAR Er is sprake van garantie, wanneer het aangekochte apparaat ondanks beoogd •...
Page 27
Rookmelders zijn niet bestemd ter voorkoming van brandschade, met name niet wanneer bij 2.4 Maximale gebruiksduur de branduitbraak niemand aanwezig is. De 10 jaar gebruik plus 1 jaar opslag rookmelders zijn bij de fabricage onderworpen Gebruiksaanwijzing: PX-1 - Rookmelder...
Page 28
Externe invloeden Externe invloeden garantieplicht ook tot gevolg dat het apparaat Externe invloeden kunnen leiden tot niet meer kan worden gebruikt conform de functiestoringen en beschadiging van het voorschriften. apparaat alsmede van de batterij. Bescherm Gebruiksaanwijzing: PX-1 - Rookmelder...
Page 29
Gooi niet met het apparaat. f Laat het apparaat niet vallen. f Oefen geen druk uit op het apparaat. Decoreren Door verborgen rookinlaatlamellen kan de rookdetectie- en hittewaarschuwingsfunctie worden aangetast of worden belemmerd. Er kan geen betrouwbaar alarm worden geactiveerd. Gebruiksaanwijzing: PX-1 - Rookmelder...
Page 30
Met de test-/stoptoets (afdekking rookmelder) kan een zelftest worden geactiveerd. De test-/ stoptoets (afdekking rookmelder) kan worden bediend om alarm- en aanwijzingsgeluiden te onderbreken of te beëindigen. Afb. 1 Bedieningselementen Splitpen (activeringszekering) Activeringstoets Magneetdrager Rookinlaatlamellen Test-/stoptoets (afdekking rookmelder) Gebruiksaanwijzing: PX-1 - Rookmelder...
Page 31
4 Selectie van de locatie Dakruimte Minimale uitrusting Optimale uitrusting Logeerkamer Kantoor onder voorbehoud Kinderkamer Slaapkamer niet monteren vanwege waterdamp Vluchtweg Woonkamer Keuken Slaapkamer Badkamer Keuken Woonkamer Gang Werkruimte Verwarming Kinderkamer Kinderkamer Afb. 2 Selectie van de locatie Gebruiksaanwijzing: PX-1 - Rookmelder...
Page 32
• Badkamers zijn vanwege de grote en de opstelling van de apparaten ontwikkeling van waterdamp uitgezonderd afhankelijk van de hoogte van de van de uitrusting met rookmelders draagbalken en van de oppervlakte van de door de draagbalken ontstane cassettes. Gebruiksaanwijzing: PX-1 - Rookmelder...
Page 33
Selecteer bij plafondverlagingen het die bestemd zijn voor de ventilatie, in een hoogst gelegen montagepunt. radius van 0,5 m rondom de melder worden f Monteer apparaten horizontaal t.o.v. de aangesloten. montageondergrond. Gebruiksaanwijzing: PX-1 - Rookmelder...
Page 34
Neem het volgende in acht bij de locatieselectie in ruimten met schuine kamerplafonds: f Monteer apparaten ten minste op een afstand van 0,5 m en ten hoogste op een afstand van 1 m van de top van het plafond. Gebruiksaanwijzing: PX-1 - Rookmelder...
Page 35
1 m en een breedte van minder f Hoofdstuk “Ruimten met rechte dan 1 m heeft: kamerplafonds (hellingshoek < 20°)” op f Hoofdstuk “Ruimten met schuine pagina 33 in acht nemen. kamerplafonds (hellingshoek > 20°)” op pagina 34 in acht nemen. Gebruiksaanwijzing: PX-1 - Rookmelder...
Page 36
Monteer een extra apparaat op het stevig, droog, vrij is van vet, stof en bordes/de galerij. losse verf, enz. f Let erop dat de magneetdrager slechts aan één kant een sterk magnetisch aantrekkende werking heeft. Gebruiksaanwijzing: PX-1 - Rookmelder...
Page 37
Daarvoor moet u de magneetdrager u met de extra meegeleverde lijmfolie het kantelen. apparaat op de magneetdrager bevestigen. (2) Verwijder de beschermfolie van de lijmpad op de magneetdrager. (3) Druk de magneetdrager gedurende ca. 10 seconden stevig op de montagepositie. Gebruiksaanwijzing: PX-1 - Rookmelder...
Page 38
Hoofdstuk “Lijmmontage volgens EN apparaat. 14604:2005/AC:2008” op pagina 37 in acht nemen.. f Daarvoor moet u de magneetdrager kantelen. (2) Stel het apparaat in bedrijf. f Hoofdstuk 6 “Inbedrijfstelling” op pagina 40 in acht nemen. in acht nemen. Gebruiksaanwijzing: PX-1 - Rookmelder...
Page 39
Ook bij de boormontage kunt u met behulp van de extra lijmfolie een lijmverbinding tot stand brengen volgens vfdb 14/01 (Q) (zie Hoofdstuk “Lijmmontage volgens EN 14604:2005/ AC:2008 en vfdb 14/01 (Q)” op pagina 37 in acht nemen.). Gebruiksaanwijzing: PX-1 - Rookmelder...
Page 40
Wanneer er een storingsmelding van de 5 Het alarm is gestopt. batterij/contaminatiemelding optreedt, kan de rookmelder nog gedurende max. 60 dagen betrouwbaare zijn waarschuwingen geven. f Vervang het apparaat beslist vóór het verstrijken van de 60 dagen. Gebruiksaanwijzing: PX-1 - Rookmelder...
Page 41
47 in acht alarm in de onmiddellijke nabijheid en nemen.). Ga als volgt te werk: in hoge concentraties. (1) Druk op de test-/stoptoets om de contaminatiemelding gedurende 24 uur te deactiveren. (2) Vervang het apparaat. Gebruiksaanwijzing: PX-1 - Rookmelder...
Page 42
Ga als volgt te werk: f Vervang het apparaat. kort testsignaal f Stel het nieuwe apparaat in bedrijf (zie Hoofdstuk 6 “Inbedrijfstelling” op pagina 40 in acht nemen.). 5 Het apparaat is vervangen. Gebruiksaanwijzing: PX-1 - Rookmelder...
Page 43
8 Instandhouding, functietest. Afb. 8 Activeringstoets eruit trekken 8.3 Onderhoudsdocumentatie Activeringstoets Pyrexx GmbH behoudt zich voor om voor het controleren van eventuele garantieaanspraken 9.2 Definitieve buitendienststelling een bewijs van het jaarlijks voorgeschreven De rookmelder heeft na uiterlijk 10 jaar zijn onderhoud te eisen.
Page 44
10.2 PX-1-reserveonderdelen elektronische apparatuur, kort AEEA en de WEEE-richtlijn 2012/19/EU genoemd. • Afdekking rookmelder (decoratiedeksel) Pyrexx neemt als fabrikant de kosten voor • Magneetdrager met lijmpad de afvalverwijdering op zich. Bent u een • Lijmfolie particuliere gebruiker van onze apparaten, •...
Page 45
11 Caractéristiques techniques / Technische gegevens Domaine d’application EN 14604:2005 Toepassingsgebied Rayon de surveillance Zone de détection jusqu’à 60 m² (en fonction des particularités de construction) Hauteur de pièce jusqu’à 6 m Bewakingsradius Detectiebereik tot en met 60 m² (afhankelijk van de bouwkundige omstandigheden) Hoogte van het vertrek tot en met 6 m Batterie 3,0 V lithium 2/3 A, soudée fixement...
Page 46
Poids 136 g net (sans matériel de fixation) Gewicht 232 g brut (état de livraison) 136 g netto (zonder bevestigingsmiddel) 232 g bruto (leveringstoestand) Mémoire de données lisible avec Présente fonction d’exportation Aanwezig Uitleesbaar datageheugen met exportfunctie Montage Tampon autocollant en mousse acylique Montage pour montage par vis et par collage Acrylaatschuim lijmpad voor schroef- en lijmmontage...
Page 47
12 Signaux sonores d‘alarme et d‘avertissement / Alarm- en aanwijzingssignalen Signaux sonores d'alarme et d'avertissement / Signaux sonores d'alarme et d'avertissement / Alarm- of aanwijzingssignalen Alarm- of aanwijzingssignalen Description Cause Puissance Intervalle Beschrijving Oorzaak Volume Interval Tonalité d'avertissement de mise en service / Tonalité...
Page 48
Tonalités d'avertissement de messages de panne et d'erreur / Tonalités d'avertissement de messages de panne et d'erreur / Aanwijzingsgeluiden Aanwijzingsgeluiden storings- en foutmeldingen storings- en foutmeldingen Message de panne de batterie 90 secondes Batterijstoringsmelding 90 seconden Message de contamination 90 secondes Contaminatiemelding 90 seconden Signaux d’alarme visuels et acoustiques en fonctionnement normal /...
Page 49
Vous pouvez désactiver temporairement les tonalités d’alarme « Alarme de fumée » et « Alarme de température » pendant 10 minutes en appuyant sur le bouton de test/arrêt. 10 minutes De alarmsignalen "Rookalarm" en "Temperatuuralarm" kunt u door te 10 minuten drukken op de test-/stoptoets gedurende 10 minuten tijdelijk deactiveren. Vous pouvez désactiver temporairement les tonalités d’avertissement « Message de panne de batterie »...