MANUEL D’UTILISATION RIDER SÉRIE Z Sommaire Sommaire..............1 Maintenance ............33 Introduction .............3 Calendrier de maintenance ....... 33 Félicitations ............3 Batterie............. 35 Généralités............3 Système d’allumage.......... 36 Conduite et transport sur la voie publique ...3 Contrôle du système de sécurité....... 37 Remorquage ............3 Contrôle de la prise d’air de refroidissement Fonctionnement ...........3 du moteur ............
Page 4
AVERTISSEMENT! Le non-respect des consignes de sécurité peut résulter en des blessures graves à l’opérateur et aux autres personnes. Le propriétaire doit comprendre ces consignes et n’autoriser que les personnes ayant reçu la formation requise et compris ces instructions à utiliser la tondeuse. Toutes les personnes utilisant la tondeuse doivent être saines de corps et d’esprit et ne doivent pas se trouver sous l’influence de substances susceptibles d’altérer leurs facultés.
Introduction Félicitations Nous vous remercions d’avoir acheté une tondeuse autoportée Husqvarna. Cette machine est construite pour une tonte rapide des grandes surfaces avec la plus grande efficacité. Le regroupement des commandes à un seul endroit et une transmission hydrostatique régulée par des commandes de direction contribuent aussi aux performances de la machine.
INTRODUCTION Service de qualité Les produits Husqvarna sont vendus dans le monde entier dans des magasins spécialisés vous offrant une gamme complète de services. Vous disposez ainsi, en tant que client, de la meilleure assistance et du meilleur service possible. Par exemple, avant la livraison du produit, la machine a été inspectée et réglée par votre revendeur, voir le certificat dans le Journal d’entretien de ce manuel d’utilisation.
SYMBOLES ET AUTOCOLLANTS Symboles et autocollants Ces symboles se trouvent sur la machine et dans le manuel d’utilisation. Étudiez-les attentivement pour comprendre leur signification. AVERTISSEMENT! Xxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxx x Xxxxx xxxxxx xx. xx xxxxxxxx xxxxx xxx xx. Utilisé dans ce document pour informer le lecteur d’un risque de blessures , particulièrement si le lecteur néglige de suivre les instructions données dans ce manuel.
Page 8
SYMBOLES ET AUTOCOLLANTS Lisez le Arrêtez le moteuret Restez à une N’utilisez pas la Aucun manuel retirez la clé.avant distance de machine dans passager d’utilisation d’effectuer toute toute sécurité des pentes révision ou toute de la supérieures à réparation. machine. 10˚.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité Ces instructions concernent votre sécurité. Lisez-les attentivement. AVERTISSEMENT! Ce symbole attire votre attention sur des consignes de sécurité importantes. Il concerne votre sécurité. Utilisation générale • Lisez toutes les instructions dans ce manuel d’utilisation et sur la machine avant de la démarrer.
Page 10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lorsque vous contournez des objets AVERTISSEMENT! fixes, faites attention à ce que les lames ne les heurtent pas. Ne passez jamais Les gaz d’échappement de la sur les corps étrangers avec la machine. machine et certains composants du véhicule contiennent ou •...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Conduite dans les pentes La conduite dans les pentes est une des opérations comportant le plus grand risque de perte de contrôle ou de retournement de la machine et pouvant causer des blessures graves, voire la mort. Toutes les pentes exigent la plus grande prudence.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Enfants • Des accidents graves peuvent se produire si vous ne prenez pas garde aux enfants à proximité de la machine. Les enfants sont souvent attirés par la machine et le travail de tonte. Ne croyez jamais que les enfants vont rester là où ils étaient la dernière fois que vous les avez vus.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Maintenance AVERTISSEMENT! Le moteur ne doit jamais être démarré en l’absence de la plaque sous les pieds du conducteur ou de toute autre plaque de protection de la courroie d’entraînement de l’unité de coupe. • Arrêtez le moteur. Avant de procéder à des travaux de réglage ou de maintenance, empêchez le démarrage du moteur en retirant les câbles d’allumage des bougies...
Page 14
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • De l’acide dans les yeux peut causer la cécité, contactez immédiatement un docteur. • Faites attention quand vous entretenez la batterie. Des gaz explosifs se forment dans la batterie. N’effectuez jamais la maintenance de la batterie en fumant ou à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Arrêtez et inspectez l’équipement si la Utilisez des lunettes de machine est passée sur/a heurté un protection pour effectuer les corps étranger. Si nécessaire, réparez avant de démarrer. travaux de maintenance. • N’effectuez jamais de réglages avec le moteur en marche.
à moins que le système d’échappement du moteur ne soit équipé d’un pare-étincelle conforme à la législation locale ou nationale (si existante). Si un pare-étincelle est utilisé, il doit être maintenu en bon état de fonctionnement par l’opérateur. Un pare-étincelle pour le silencieux est disponible auprès de votre revendeur Husqvarna. -Français...
COMMANDES Commandes Ce manuel d’utilisation décrit le Zero Turn Rider de Husqvarna. Le Rider est équipé d’un moteur Briggs and Stratton ou Kohler à quatre temps d’une puissance de 15-18 CV. La transmission du moteur est effectuée par deux engrenages hydrauliques entraînés par des courroies, un arbre pour chaque roue d’entraînement.
La pression d’air recommandée est de 15 psi (1 bar). L’alignement doit être contrôlé sur une surface en ciment ou un revêtement bitûmeux plats et horizontaux. Si l’unité ne va pas droit, contacter l’atelier Husqvarna pour la faire régler. 8011-791 Vers l’avant Neutre Créneau neutre, verrouillage neutre...
COMMANDES 2. Boutons de réglage du siège Le siège peut être réglé en longueur. Pour régler, desserrez les quatre boutons sous le plateau du siège afin de pouvoir déplacer le siège vers l’avant ou l’arrière. N’oubliez pas de serrer les boutons. CZ-1 Réglage en longueur 3.
COMMANDES 4. Tringle de dérivation Lorsque vous devez pousser ou tirer la tondeuse, assurez-vous que les tringles de dérivation IZT (Integraded Zeroturn Transaxle) sont bien engagées. Les tringles de dérivation IZT sont situées à l’arrière du cadre, derrière la protection arrière du moteur.
COMMANDES 5. Remplissage de carburant La machine comporte un seul réservoir de carburant situé derrière le siège. Le réservoir a une contenance de 3 gallons (11,4 litres). Le moteur doit être utilisé avec une essence sans plomb d’au moins 85 d’octane (pas de mélange avec de l’huile).
COMMANDES 7. Interrupteur d’allumage La clé de contact se trouve sur le tableau de bord et est utilisée pour démarrer le moteur. INFORMATION IMPORTANTE Ne faites pas tourner le démarreur pendant plus de cinq secondes. Si le moteur ne démarre pas, attendez environ 10 secondes avant de réessayer.
COMMANDES 10. Compteur horaire Le compteur horaire affiche le temps de fonctionnement total. Il clignote CHG OIL (Remplacement de l’huile) toutes les 50 heures. La durée du clignotement est d’une heure avant et après l’intervalle. L’icône CHG OIL apparaît et disparaît automatiquement.
COMMANDES 12. Pédale de hauteur de coupe La hauteur de coupe de l’unité se règle en appuyant sur la pédale de levage de coupe. Pour abaisser l’unité de coupe, appliquez une pression sur le haut de la pédale et laissez-la pivoter tout en laissant le bras de levage tourner vers l’arrière de l’unité.
FONCTIONNEMENT Fonctionnement Lisez le chapitre des « Consignes de sécurité » à la page 5 et les pages suivantes si vous ne connaissez pas la machine. Formation Les tondeuses Zero turn sont beaucoup plus manœuvrables que les tondeuses autoportées traditionnelles grâce à...
FONCTIONNEMENT Avant le démarrage • Lisez les chapitres « Consignes de sécurité » et « Commandes » avant de démarrer la machine. • Effectuez la maintenance quotidienne avant la mise en marche (voir le Calendrier de Maintenance au chapitre Maintenance). •...
Page 27
FONCTIONNEMENT Désengagez les lames de la tondeuse en appuyant sur l’interrupteur des lames. 8011-668 Enfoncez la commande de désaccouplement de l’unité de coupe Poussez les commandes de direction vers l’extérieur dans la position neutre bloquée (position extérieure). 8011-489 Les commandes de direction en position neutre bloquée, vers l’extérieur.
Page 28
FONCTIONNEMENT Enfoncez et tournez la clé de contact en position de démarrage. 8011-742 Tournez sur la position de démarrage Quand le moteur démarre, relâchez immédiatement la clé de contact en position de marche. INFORMATION IMPORTANTE Ne faites pas tourner le démarreur pendant plus de 5 secondes.
FONCTIONNEMENT Pour démarrer un moteur avec une batterie faible AVERTISSEMENT! Les batteries plomb-acide génèrent des gaz explosifs. Maintenez les étincelles, les flammes et les matériaux fumants loin des batteries. Portez toujours des lunettes de protection à proximité d’une batterie. Si la batterie est trop faible pour démarrer le moteur, elle doit être remplacée (Voir «...
FONCTIONNEMENT Conduite Desserrez le frein de stationnement en déplaçant le levier vers le bas. Votre tondeuse est équipée d’un système de présence de l’opérateur. Quand le moteur tourne, toute tentative de l’opérateur pour quitter le siège sans avoir préalablement serré le frein de stationnement arrête le moteur.
FONCTIONNEMENT Pour tourner sur place, tirez une des commandes vers l’arrière (derrière la position neutre) et poussez avec précaution l’autre commande de direction vers l’avant depuis sa position neutre. Utilisation dans des terrains en pentes Lisez les consignes de sécurité « Conduite dans les pentes »...
FONCTIONNEMENT Conseils pour la tonte • Repérez et marquez les pierres et autres AVERTISSEMENT! objets pour éliminer tout risque de collision. Retirez de la pelouse les pierres • Commencez avec une hauteur de coupe et autres objets qui pourraient élevée et réduisez jusqu’à l’obtention du être éjectés par les lames.
FONCTIONNEMENT Arrêt du moteur Avant d’arrêter un moteur qui a été beaucoup sollicité, laissez-le tourner au ralenti pendant une minute pour qu’il retrouve une température de fonctionnement normale. Évitez de faire tourner le moteur au ralenti pendant longtemps; un dépôt pourrait se former sur les bougies.
FONCTIONNEMENT Déplacement manuel AVERTISSEMENT! N’effectuez aucun réglage sans avoir contrôlé que: - le moteur est arrêté, - la clé de contact est retirée, - le frein de stationnement est serré. Lorsque vous devez pousser ou tirer la tondeuse, assurez-vous que les tringles de dérivation IZT (Integraded Zeroturn Transaxle) sont bien engagées.
MAINTENANCE Maintenance Calendrier de maintenance Voici une liste des travaux de maintenance à effectuer sur la machine. Pour les points n’étant pas décrits dans ce manuel, consultez un atelier d’entretien agréé. Afin d’assurer un fonctionnement optimal et une utilisation en toute sécurité, il est recommandé de confier chaque année votre machine à un atelier d’entretien agréé.
Page 36
MAINTENANCE Maintenance Mainte Périodicité quotidienne nance moin en heures hebdo s une Maintenance Page Avant Aprè madair fois ● Vérifiez/réglez la commande d’accélération ● ● Contrôlez l’état des courroies, poulies, etc. ● ● Changez l’huile du moteur ● ● Remplacez le filtre à huile du moteur ●...
MAINTENANCE Batterie Utilisez toujours des lunettes de Votre tondeuse est équipée d’une batterie spéciale protection quand vous ne nécessitant aucun entretien. Cependant, une manipulez la batterie. charge périodique de la batterie avec un chargeur de batterie pour automobile augmente la durée de vie de la batterie.
MAINTENANCE Commencez par brancher le câble de batterie ROUGE à la borne positive (+) de la batterie à l’aide d’un boulon hexagonal et d’un écrou hexagonal. Branchez le câble NOIR de mise à la terre à la borne négative (-) de la batterie à l’aide des écrous et boulons hexagonaux restants.
MAINTENANCE Contrôle du système de sécurité La machine est équipée d’un système de sécurité qui empêche le démarrage ou la conduite dans les conditions suivantes. Le moteur ne peut être démarré que si: L’unité de coupe est désaccouplée. Les commandes de direction sont en position neutre bloquée, vers l’extérieur.
MAINTENANCE Contrôle de la prise d’air de refroidissement du moteur Contrôlez que la prise d’air de refroidissement du moteur est exempte de feuilles, herbe et saleté. Une prise d’air de refroidissement bouchée nuit au refroidissement du moteur et peut endommager le moteur. 8011-491 Contrôlez et nettoyez la prise d’air de refroidissement Contrôle et réglage du câble de la...
MAINTENANCE Remplacement du filtre à air Si le moteur manque de puissance ou s’il tourne irrégulièrement, le filtre à air peut être bouché. La conduite avec un filtre à air sale peut causer des dépôts sur la bougie et perturber le fonctionnement. INFORMATION IMPORTANTE Il est pour cela important de remplacer Si la machine est utilisée avec un filtre à...
Page 42
MAINTENANCE Si la cartouche doit être réutilisée, tapez- la contre une surface dure pour la dépoussiérer. Nettoyez la base du filtre à air. Vérifiez qu’il est bien attaché et qu’il n’est ni courbé ni endommagé. Contrôlez également le couvercle du filtre à air pour détecter tout dommage et vérifier qu’il est bien vissé.
être appliqué Effectuez un essai d’immobilité de la machine quand la tondeuse se déplace. et contrôlez la puissance de freinage. Pour régler le frein de stationnement, contactez votre atelier d’entretien Husqvarna. AVERTISSEMENT! Un réglage incorrect peut provoquer un accident. Français -...
MAINTENANCE Contrôle des courroies trapézoïdales AVERTISSEMENT! Avant tout réglage ou travail de maintenance, vérifiez que: • Le moteur est arrêté. • La clé de contact a été retirée. • Le frein de stationnement est serré. Courroie de l’unité de coupe Les courroies trapézoïdales ne peuvent pas être réglées.
Page 45
MAINTENANCE Montage de la courroie de l’unité REMARQUE! Pour monter la courroie de l’unité de coupe le plus confortablement possible, consultez l’autocollant en bas du siège. • Enroulez la courroie autour de la poulie de l’embrayage électrique situé sur l’arbre du moteur. •...
MAINTENANCE Courroie EZT Pour remplacer la courroie EZT (Série E Zeroturn Transaxle). Garez la tondeuse sur une surface plane. Engagez le frein de stationnement. Dépose de la courroie EZT REMARQUE: Veillez à ne pas endommager les aubes du ventilateur de EZT car cela pourrait affecter le refroidissement ou endommager le EZT.
MAINTENANCE Contrôle des lames Pour un résultat de coupe optimal, il est important que les lames soient intactes et bien aiguisées. Portez toujours des gants de protection quand vous manipulez les lames. Des lames tordues ou fissurées ou des lames 8011-604 entaillées doivent être remplacées.
Serrez le boulon de la lame au couple de 27-35 ft/lb (35-45 Nm). INFORMATION IMPORTANTE Le boulon de lame est traité thermiquement. Remplacez-le par un boulon Husqvarna si nécessaire. Réglage de l’unité de coupe AVERTISSEMENT! Contrôlez les points suivants avant d’effectuer tout entretien ou réglage: 1.
Page 49
MAINTENANCE Mise à niveau de l’unité de coupe Réglez l’unité de coupe quand la tondeuse est sur une surface plane. Vérifiez que les pneus sont gonflés à la pression correcte. Voir “Caractéristiques techniques» à la page 62. Si les pneus sont trop ou pas assez gonflés, vous ne pourrez pas régler correctement l’unité...
Page 50
MAINTENANCE Réglage d’avant en arrière INFORMATION IMPORTANTE Le réglage de côté à côté de l’unité doit être effectué avant le levage d’avant en arrière. Si le réglage suivant, d’avant en arrière, est nécessaire, assurez-vous de régler les tringles avant et arrière de même manière afin que l’unité...
Page 51
MAINTENANCE Pour régler les rouleaux anti-arrachement Seuls certaines unités de 42” comportent des rouleaux anti-arrachement. Les rouleaux anti-arrachement sont réglés correctement quand ils sont juste au-dessus du sol quand l’unité de coupe est en position de travail et réglée sur la hauteur de coupe souhaitée.
MAINTENANCE Nettoyage et lavage Une machine nettoyée et lavée régulièrement, surtout sous l’unité de coupe, dure plus longtemps. Prenez l’habitude de nettoyer la machine directement après l’avoir utilisée (et après qu’elle a refroidi) avant que la saleté ne colle. N’arrosez pas d’eau le dessus de l’unité de coupe.
LUBRIFICATION Lubrification Calendrier de lubrification 8011-673 Calendrier de lubrification Lubrifiez avec une 12/12 Tous les ans Lubrifiez avec un burette d’huile pistolet à graisse 1/52 Toutes les Vidange d’huile Vérification du niveau semaines Remplacement 1/365 Tous les jours du filtre Généralités Retirez la clé...
LUBRIFICATION Lubrification des câbles Si possible, graissez les deux extrémités des câbles et mettez les commandes dans leurs positions extrêmes lors de la lubrification. Remettez en place les protections en caoutchouc sur les câbles après la lubrification. Les câbles dotés de gaines se coincent s’ils ne sont pas lubrifiés régulièrement. Un câble qui se coince peut perturber le fonctionnement.
Page 55
LUBRIFICATION Placez la machine sur une surface plane. INFORMATION IMPORTANTE Retirez le bouchon jaune et placez un L’huile de moteur usagée est nocive et tuyau dans la vanne de vidange. ne doit pas être jetée sur le sol ou dans la nature;...
Page 56
LUBRIFICATION Contrôle du niveau d’huile Contrôlez le niveau d’huile dans le moteur quand la machine est sur une surface horizontale et le moteur à l’arrêt. Retirez la jauge, essuyez-la et remettez-la. La jauge ne doit pas être vissée. Sortez de nouveau la jauge et contrôlez de nouveau le niveau d’huile.
Page 57
LUBRIFICATION 2. Huile moteur (Kohler) INFORMATION IMPORTANTE Vidange de l’huile du moteur L’huile de moteur usagée est nocive et L’huile du moteur doit être remplacée pour la ne doit pas être jetée sur le sol ou dans la première fois après 5-8 heures de nature;...
Page 58
à huile contient 0,1 litre d’huile. Transmission La transmission ne nécessite aucun entretien. Il n’est pas nécessaire de contrôler le niveau d’huile ou d’effectuer des vidanges. En cas de fuite, remplacez l’unité ou 8011-739 Remplacement du filtre à huile Kohler contactez votre revendeur Husqvarna. -Français...
GUIDE DE RECHERCHE DE PANNE Guide de recherche de panne Problème Cause Le moteur ne démarre pas. • L’interrupteur de lame est enclenché. • Les commandes de direction ne sont pas bloquées en position neutre. • Le conducteur n’est pas assis sur son siège. •...
Page 60
GUIDE DE RECHERCHE DE PANNE • Connexion de bougie défectueuse. • Mélange de carburants ou mélange carburant- air riche. • Mauvais type de carburant. • Eau dans le carburant. • Filtre à air bouché. Le moteur manque de puissance. • Filtre à...
Page 61
GUIDE DE RECHERCHE DE PANNE Résultats de coupe irréguliers. • Pressions différentes dans les pneus de gauche et de droite. • Lames tordues. • La suspension de l’unité de coupe est inégale. • Les lames sont émoussées. • La vitesse de conduite est trop élevée. •...
Utilisez toujours des pièces de rechange d’origine etc. Manipulez le carburant avec Husqvarna. précaution. Il est très inflammable et une mauvaise Une révision annuelle par un atelier d’entretien manipulation peut causer des agréé...
SCHÉMAS DE CÂBLAGE Schéma de câblage 6. Siège non occupé 8. Interrupteur de lame sur la position OFF 11. Interrupteur de lame sur pos. OFF 14-15. Leviers de commande de la conduite OUT 1. Batterie 2. Prise pour accessoire 3. Interrupteur à clé 4.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Moteur Fabricant Kohler Type Courage Électrique 18 cv / 13,4 kW Lubrification Pression avec filtre à huile Capacité d’huile filtre exclus 1,6 qt / 1,5 litre Capacité d’huile filtre inclus 1,93 l / 1,6 litre Huile moteur SAE 10W30, 5W20, 5W30 (voir schéma de viscosités) API SF-SJ...
Page 65
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Équipement Largeur de coupe 42” / 107 cm Hauteur de coupe 1.5”- 4.5” / 3.8 – 10,2 cm Cercle non coupé Nombre de lames Longueur de lame 21” / 533 mm Rouleaux de nez Siège standard à ressort Standard Accoudoirs à...
CERTIFICATS DE CONFORMITÉ Certificats de conformité Des étiquettes placées sur le moteur et/ou dans le compartiment du moteur indiquent que la machine est conforme aux exigences. Français -...
JOURNAL D’ENTRETIEN Journal d’entretien Mesure Date, heures au compteur, tampon, signature Service à la livraison 1. Chargez la batterie. 2. Réglez la pression des pneus de toutes les roues sur 1 bar (15 PSI). 3. Montez les commandes de direction en position normale. 4.
JOURNAL D’ENTRETIEN Mesure Date, heures au compteur, tampon, signature Entretien des 25 heures 1. Affûtage/remplacement des lames de la tondeuse si nécessaire. 2. Graissez les roulettes. 3. Contrôlez la pression des pneus. 4. Contrôlez la batterie et ses câbles. 5. Contrôlez/nettoyez la prise d’air de refroidissement du moteur. 6.
JOURNAL D’ENTRETIEN Mesure Date, heures au compteur, tampon, signature Entretien des 50 heures 1. Effectuez l’entretien des 25 heures. 2. Nettoyez/remplacez la cartouche de filtre du filtre à air (filtre en papier) (plus souvent si les conditions de travail sont poussiéreuses).
JOURNAL D’ENTRETIEN Mesure Date, heures au compteur, tampon, signature Entretien des 100 heures 1. Effectuez l’entretien des 25 heures. 2. Effectuez l’entretien des 50 heures. 3. Changez le filtre à huile du moteur. 4. Nettoyez/remplacez la bougie. 5. Nettoyez les ailettes de refroidissement sur le moteur et la transmission.
JOURNAL D’ENTRETIEN Mesure Date, heures au compteur, tampon, signature Entretien des 300 heures 1. Inspectez la machine. Mettez-vous d’accord avec le client sur le travail à effectuer. 2. Effectuez l’entretien des 25 heures. 3. Effectuez l’entretien des 50 heures. 4. Effectuez l’entretien des 100 heures. 5.
JOURNAL D’ENTRETIEN Mesure Date, heures au compteur, tampon, signature Au moins une fois par an 1. Nettoyez la prise d’air de refroidissement du moteur (25 heures). 2. Remplacez le préfiltre du filtre à air (huile-mousse) (300 heures). 3. Remplacez la cartouche en papier du filtre à air. 4.
Page 75
JOURNAL D’ENTRETIEN Mesure Date, heures au compteur, tampon, signature Français -...