Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
ZTH
Lire attentivement et bien assimiler le manuel
Française
d'utilisation avant d'utiliser la machine.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Husqvarna ZTH5223

  • Page 1 Manuel d'utilisation Lire attentivement et bien assimiler le manuel Française d’utilisation avant d'utiliser la machine.
  • Page 3: Table Des Matières

    Révision ............43 Compte-heures ..........13 Caractéristiques techniques ......44 Connexion de l’unité de coupe......14 Dimensions, poids, etc. ZTH5223 ZTH6125 ..44 Frein de stationnement ........14 Moteur ............... 44 Dispositif de verrouillage du siège .....14 Émissions sonores et largeur de coupe .... 45 Réglage du siège ..........15...
  • Page 4 Français-...
  • Page 5: Introduction

    Introduction Cher client Merci d’avoir choisi une tondeuse autoportée Husqvarna. La machine est construite pour la tonte rapide et de la plus haute efficacité, principalement des grandes surfaces. Les commandes groupées et la transmission hydrostatique à commande par leviers contribuent également aux hautes performances de la machine.
  • Page 6: Service De Haute Qualité

    INTRODUCTION Service de haute qualité Les produits Husqvarna sont vendus dans le monde entier uniquement chez des revendeurs agréés. Ceci vous permet, en tant que client, de bénéficier de la meilleure assistance et du meilleur service possibles. Avant d’être livrée, la machine a ainsi été contrôlée et réglée par le revendeur, voir le certificat dans le Journal de révision de ce manuel d’utilisation.
  • Page 7: Symboles Et Autocollants

    SYMBOLES ET AUTOCOLLANTS Symboles et autocollants Ces symboles se trouvent sur la machine et dans le manuel d’utilisation. Les étudier attentivement afin de comprendre leur signification. AVERTISSEMENT! Xxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxx x Xxxxx xxxxxx xx. xx xxxxxxxx xxxxx xxx xx. Utilisé...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité Ces instructions concernent la sécurité. Les lire attentivement. AVERTISSEMENT! Le symbole inclus souligne des instructions de sécurité importantes. Il s’agit de la sécurité de tous. Utilisation générale • Lire toutes les instructions de ce manuel d’utilisation et celles situées sur la machine avant de démarrer la machine.
  • Page 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Observer la plus grande prudence en cas de contournement d’un objet fixe afin que AVERTISSEMENT! les couteaux ne heurtent pas l’objet. Ne Les gaz d’échappement du jamais passer sur des corps étrangers avec moteur de la machine et certains la machine.
  • Page 10: Conduite Dans Les Pentes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Conduite dans les pentes La conduite dans les pentes est une des opérations comportant le plus grand risque de perte de contrôle de la machine ou de retournement de la machine pouvant causer des blessures graves voire la mort. Toutes les pentes exigent la plus grande prudence.
  • Page 11: Enfants

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Enfants • Des accidents graves peuvent se produire si la plus grande attention n’est pas prêtée aux enfants à proximité de la machine. Les enfants sont souvent attirés par la machine et l’unité de coupe. Ne jamais penser que les enfants sont restés là...
  • Page 12 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Laisser refroidir le moteur avant de remplir de carburant. Ne pas fumer. Ne pas effectuer le remplissage d'essence à proximité d'étincelles ou d'un feu ouvert. • Si une fuite s’est produite dans le système de carburant, ne pas démarrer le moteur tant qu’il n’a pas été...
  • Page 13: Transport

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne jamais utiliser la machine à l’intérieur ou dans des locaux sans aération. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et mortel. • Arrêter et inspecter l’équipement si la machine a passé sur un objet. Réparer, si nécessaire, avant de démarrer.
  • Page 14: Présentation

    PRÉSENTATION Présentation Ce manuel d’utilisation décrit la tondeuse autoportée à commande par levier Husqvarna. Elle est équipée d’un moteur V- Twin à quatre temps de 23/25 chevaux- vapeur. La transmission de la puissance du moteur s’effectue à l’aide de deux pompes hydrauliques à...
  • Page 15: Commande Du Starter

    PRÉSENTATION Commande du starter La commande du starter est utilisée en cas de démarrage à froid pour apporter au moteur un mélange de carburant plus riche. La commande doit être tirée lors du démarrage à froid. 8011-508 Commande du starter Commande d'accélération La commande d’accélération règle le régime du moteur et donc également la vitesse de...
  • Page 16: Connexion De L'unité De Coupe

    PRÉSENTATION Connexion de l’unité de coupe L’unité de coupe est connectée quand le bouton est sorti et déconnectée quand le bouton est enfoncé. 8011-510 Connexion de l’unité de coupe Frein de stationnement Le frein de stationnement est placé du côté gauche de la machine.
  • Page 17: Réglage Du Siège

    PRÉSENTATION Réglage du siège Le siège peut être réglé longitudinalement. Pour régler, déplacer le levier situé sous le bord avant du siège vers la gauche (par rapport au conducteur assis); le siège peut ensuite être avancé ou reculé sur la position souhaitée. 8011-562 Réglage longitudinal Leviers de commande...
  • Page 18: Remplissage

    PRÉSENTATION Remplissage La machine comporte deux réservoirs de carburant, un de chaque côté, juste derrière le siège. Chaque réservoir a une contenance de 22 litres. Le moteur doit tourner avec une essence sans plomb d’un taux d’octane d’au moins 87 (non mélangé...
  • Page 19: Levier De Levage De L'unité De Coupe

    PRÉSENTATION Levier de levage de l’unité de coupe Le levier de levage est utilisé pour mettre l’unité de coupe sur la position de transport ou sur une des 17 différentes positions de hauteur de coupe. Le réglage de la hauteur de coupe s’effectue en plaçant une goupille dans le trou de la hauteur de coupe sélectionnée avant de verrouiller la goupille à...
  • Page 20: Utilisation

    UTILISATION Utilisation Avant la mise en marche • Lire le chapitre ”Consignes de sécurité” et ”Présentation” avant de mettre en marche la machine. • Effectuer l’entretien quotidien avant la mise en marche (voir ”Schéma d’entretien” au chapitre ”Entretien”). • Contrôler que les réservoirs comportent suffisamment d’essence.
  • Page 21 UTILISATION Pousser les deux leviers de commande pour les verrouiller sur la position neutre (extérieure). 8011-526 Leviers de commandes placés sur la position neutre Placer la commande d’accélération sur la position intermédiaire. 8011-509 Régler la commande d’accélération Si le moteur est froid, la commande du starter doit être tirée à...
  • Page 22 UTILISATION Ouvrir le robinet de carburant du réservoir sélectionné. 8011-506 Ouvrir le robinet de carburant Enfoncer et tourner la clé de démarrage sur la position de démarrage. 8011-559 Tourner la clé sur la position de démarrage Dès que le moteur démarre, relâcher la clé...
  • Page 23: Utilisation

    UTILISATION 10. Enfoncer peu à peu la commande du starter une fois que le moteur a démarré. 8011-508 Enfoncer peu à peu la commande du starter 11. Régler le régime de moteur souhaité à l’aide de la commande d’accélération. Laisser tourner le moteur sur un régime modéré...
  • Page 24 UTILISATION Sélectionner la hauteur de coupe en plaçant la goupille dans un des trous. Verrouiller la goupille à l’aide de la cheville sur le côté intérieur. Enfoncer la poignée de verrouillage, faire contrepoids et déplacer prudemment le levier de levage vers l’avant depuis la position de transport vers la goupille.
  • Page 25: Conseils De Tonte

    UTILISATION Conseils de tonte AVERTISSEMENT! Débarrasser la pelouse des pierres et autres objets pouvant être projetés par les couteaux. • Localiser et marquer les pierres et les autres objets fixes afin d’éviter de passer dessus. • Commencer par adopter une hauteur de coupe élevée et réduire la hauteur de coupe jusqu’à...
  • Page 26: Arrêter Le Moteur

    UTILISATION Arrêter le moteur Si le moteur a été durement sollicité, le laisser tourner au ralenti pendant une minute pour qu’il retrouve une température de travail normale avant d’être arrêté. En raison du risque de dépôt sur la bougie, éviter de faire tourner la machine au ralenti pendant longtemps.
  • Page 27: Entretien

    ENTRETIEN Entretien Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. Pour les points qui ne sont pas décrits dans ce manuel d’utilisation, consulter un atelier de réparation autorisé. Une révision annuelle effectuée par un atelier de réparation autorisé est recommandée pour maintenir la machine en bon état et en assurer la conduite de toute sécurité.
  • Page 28 ENTRETIEN Entretien Entre- Intervalles d’entre- quotidien tien moins tien en heures hebdo- tous Entretien Page Avant Après 100 300 madaire Graisser la fixation des roues avant (toutes les 200 heures) Graisser les paliers des roues avant Graisser les arbres des leviers de commande Graisser la barre de l’unité...
  • Page 29: Système D'allumage

    ENTRETIEN Système d’allumage Le moteur est équipé d’un système d’allumage électronique. Seule la bougie nécessite d’être entretenue. Bougie recommandée, voir ”Caractéristiques techniques”. Retirer le sabot du câble d’allumage et INFORMATION IMPORTANTE nettoyer autour de la bougie. Une bougie de type incorrect peut Retirer la bougie à...
  • Page 30 ENTRETIEN Moteur de Fonctionne démarrage Système Ne fonctionne d’allumage 8011-553 Système de sécurité Français-...
  • Page 31: Contrôle De La Prise D'air De Refroidissement Du Moteur

    ENTRETIEN Contrôle de la prise d'air de refroidissement du moteur Contrôler que la prise d’air de refroidissement du moteur ne comporte ni feuilles, ni herbe, ni saleté. Une prise d’air de refroidissement bouchée empêche le bon refroidissement du moteur, ce qui peut provoquer des endommagements du moteur.
  • Page 32: Remplacement Du Filtre À Air

    ENTRETIEN Remplacement du filtre à air Si le moteur est faible ou tourne de manière irrégulière, il est possible que le filtre à air soit colmaté. La conduite avec un filtre à air colmaté peut causer des dépôts sur la bougie résultant en des perturbations du fonctionnement.
  • Page 33: Remplacement Du Filtre À Carburant

    ENTRETIEN Remplacement du filtre à carburant Remplacer le filtre à carburant monté sur la conduite toutes les 100 heures (une fois par saison) ou plus souvent s’il est colmaté. Remplacer le filtre de la manière suivante: Repousser les colliers de serrage loin du filtre.
  • Page 34: Contrôle Du Frein De Stationnement

    ENTRETIEN Contrôle du frein de stationnement Contrôler visuellement qu’il n’y a aucun dommage sur la commande, les articulations ou l’interrupteur du frein de stationnement. Effectuer un essai et contrôler qu’il y a une puissance de freinage. Pour le réglage du frein à main, contacter l’atelier de réparation.
  • Page 35: Graissage

    GRAISSAGE Graissage Schéma de graissage (2x) (2x) (2x) (2x) (2x) 8011-620 Schéma de graissage Généralités Retirer la clé de démarrage afin d’éviter tout mouvement involontaire durant le graissage. Si une burette est utilisée pour le graissage, celle-ci doit être remplie d’huile moteur. En cas de graissage à...
  • Page 36: Graissage Des Câbles

    GRAISSAGE Graissage des câbles Graisser, si possible, les deux extrémités des câbles et pousser la commande sur ses positions d’extrémités lors du graissage. Remettre en place la protection en caoutchouc sur les câbles après le graissage. Les câbles avec gaine risquent de gripper s’ils ne sont pas graissés régulièrement. Le grippage d’un câble peut résulter en des perturbations du fonctionnement.
  • Page 37 GRAISSAGE 3. Huile moteur Remplacement de l’huile moteur L’huile moteur doit être remplacée pour la première fois après 8 heures d’utilisation. Elle INFORMATION IMPORTANTE doit ensuite être changée toutes les 100 heures d’utilisation. L’utilisation de l’huile moteur présente des dangers pour la santé et elle ne doit pas être versée sur le sol ou rejetée dans AVERTISSEMENT! la nature mais apportée dans un atelier...
  • Page 38 GRAISSAGE Le niveau d’huile doit se trouver entre les marquages de la jauge. Si le niveau se rapproche du marquage ”ADD”, remplir d’huile jusqu’au marquage ”FULL” de la jauge. FULL Ne jamais remplir au-dessus du marquage ”FULL”. Le remplissage d’huile s’effectue dans le trou de la jauge.
  • Page 39 GRAISSAGE 5. Fixation des roues avant Graisser à l’aide d’une seringue (1 graisseur pour chaque fixation de roue) jusqu’à pénétration de la graisse. Toujours utiliser une graisse au disulfure de molybdène de bonne qualité. Les graisses de marques connues (station d'essence, etc.) sont généralement de bonne qualité.
  • Page 40 GRAISSAGE 9. Arbres des lviers de commande Rabattre le siège du conducteur. Graisser à l’aide d’une seringue (1 graisseur sur chaque arbre de levier de commande) jusqu’à pénétration de la graisse. Toujours utiliser une graisse au disulfure de molybdène de bonne qualité. Les graisses de marques connues (station d'essence, etc.) sont généralement de bonne qualité.
  • Page 41 GRAISSAGE 12. Tendeur de courroie, pompes hydrauliques Graisser à l’aide d’une seringue (1 graisseur) jusqu’à pénétration de la graisse. Toujours utiliser une graisse au disulfure de molybdène de bonne qualité. Les graisses de marques connues (station d'essence, etc.) sont généralement de bonne qualité.
  • Page 42: Schéma De Recherche De Pannes

    SCHÉMA DE RECHERCHE DE PANNES Schéma de recherche de pannes Problème Cause Le moteur ne démarre pas. • La commande de connexion de l’unité de coupe n’est pas enfoncée. • Les leviers de commande ne sont pas sur la position neutre. •...
  • Page 43 SCHÉMA DE RECHERCHE DE PANNES • La bobine d’allumage est défectueuse. • La connexion de la bougie est défectueuse. • Mélange de carburant riche ou présence d’air dans le mélange de carburant. • Mauvais type de carburant. • Eau dans le carburant. •...
  • Page 44 SCHÉMA DE RECHERCHE DE PANNES Résultat de coupe irrégulier. • Pression différente dans les pneus à droite et à gauche. • Les lames des couteaux sont pliées. • Les chaînes de suspension de l’unité de coupe ne sont pas identiques. •...
  • Page 45: Remisage

    REMISAGE Remisage Pour préparer la machine au remisage, suivre ces étapes : Remisage hivernal Nettoyer soigneusement la machine, particulièrement sous le groupe de coupe. La machine doit être immédiatement préparée pour Rectifier les dommages de la peinture et le remisage à la fin de la saison de tonte et si elle vaporiser une fine couche d’huile sur le doit demeurer inutilisée plus de 30 jours.
  • Page 46: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Dimensions, poids, etc. ZTH5223 ZTH6125 Longueur 2057 mm (81 po.) 2057 mm (81 po.) Largeur (éjecteur rabattu) 1600 mm (63 po.) 1829 mm (72 po.) Largeur (éjecteur relevé) 1346 mm (53 po.) 1575 mm (62 po.) Hauteur 1073 mm (42,25 in.)
  • Page 47: Émissions Sonores Et Largeur De Coupe

    Réglables, 6 unités Réglables, 6 unités Accessoires Carter BioClip Unité de coupe à commande au pied (ZTH5223) Protection anti-basculement Lorsque ce produit est usé et qu’il n’est plus utilisé, il doit être ramené chez le revendeur ou dans une station de recyclage.
  • Page 48: Journal De Révision

    JOURNAL DE RÉVISION Journal de révision Mesure Date, point de mes, tampon, sign Service à la livraison 1. Charger la batterie. 2. Monter les roues arrière. 3. Régler la pression de toutes les roues sur 1 bar (15 PSI). 4. Monter les leviers de commande sur la position normale. 5.
  • Page 49: Après Les 8 Premières Heures

    JOURNAL DE RÉVISION Mesure Date, point de mes, tampon, sign 20. Informer le client sur: Le service à la livraison a été effectué. Les besoins et avantages de suivre le schéma de révision. Aucune autre remarque. Les besoins et avantages à amener la machine dans un atelier toutes les 300 heures.
  • Page 50: Révision Après 25 Heures

    JOURNAL DE RÉVISION Mesure Date, point de mes, tampon, sign Révision après 25 heures Contrôler le filtre à air de la pompe à carburant. Contrôler le niveau d’huile du système hydraulique. Contrôler la pression des pneus. Graisser le tendeur de courroie, unité de coupe. Graisser le tendeur de courroie, pompes hydrauliques.
  • Page 51: Révision Après 50 Heures

    JOURNAL DE RÉVISION Mesure Date, point de mes, tampon, sign Révision après 50 heures Effectuer la révision des 25 heures. Nettoyer/remplacer la cartouche de filtre (filtre en papier) (intervalles plus fréquents en cas de travail dans des environnements poussiéreux). Graisser les paliers des roues avant. Graisser les arbres des leviers de commande.
  • Page 52: Révision Après 100 Heures

    JOURNAL DE RÉVISION Mesure Date, point de mes, tampon, sign Révision après 100 heures Effectuer la révision des 25 heures. Effectuer la révision des 50 heures. Vidanger l'huile moteur. Contrôler s’il est nécessaire de changer l’huile hydraulique (toutes les 300 heures). Contrôler s’il est nécessaire de changer le filtre à...
  • Page 53: Révision Des 300 Heures

    JOURNAL DE RÉVISION Mesure Date, point de mes, tampon, sign Révision des 300 heures Inspecter la machine. Déterminer avec le client quels travaux supplémentaires seront effectués. Effectuer la révision des 25 heures. Effectuer la révision des 50 heures. Effectuer la révision des 100 heures. Remplacer l’huile et le filtre du système hydraulique.
  • Page 54: Au Moins Une Fois Par An

    JOURNAL DE RÉVISION Mesure Date, point de mes, tampon, sign Au moins une fois par an Nettoyer la prise d'air de refroidissement du moteur (25 heures). Remplacer le préfiltre du filtre à air (huile-mousse) (300 heures). Remplacer le filtre en papier du filtre à air (200 heures). Vidanger l'huile moteur (100 heures).
  • Page 55 JOURNAL DE RÉVISION Mesure Date, point de mes, tampon, sign Français-...
  • Page 56 JOURNAL DE RÉVISION Mesure Date, point de mes, tampon, sign Français-...
  • Page 57 JOURNAL DE RÉVISION Mesure Date, point de mes, tampon, sign Français-...
  • Page 58 ´+H(i¶1t¨...
  • Page 60 114 00 87-31 ´+H(i¶1t¨ 2002W14...

Ce manuel est également adapté pour:

Zth6125

Table des Matières