Page 1
Guarde estas instruções com a ferramenta para referência futura. Caso tenha alguma dúvida, entre em contato com seu representante ou distribuidor da PROTO®. Para reducir el riesgo de lesiones, lea y comprenda estas advertencias de seguridad e instrucciones antes de usar la herramienta.
While using ratchets, ensure that the direction is fully engaged in the correct position. APPLICABLE SKU The J657B Torque Bench is compatible with the following Torque Sensors: J657-735, J657-295, J657-36, J657-22. For more information on these sensors, see Torque Sensor User Guide, doc# 0980-Torque_Sensor-999.
COMPONENTS Rotating sensor plate Aluminium beam Fixing bar Fixing bar 2 Handle plate Base of fi xing bar Base of slider Clamp lever Set collars lever Hand wheel Torque Bench User Guide...
INSTALLATION SOFTWARE Software requires a PC or tablet running Windows 7 or greater, with Adobe Acrobat Reader installed, and a spare USB port. BENCH SETUP > Working temperature 64° F - 82° F, ±1° (18° C - 28° C, ±1°). >...
4.3.1 ADJUST WRENCH LENGTH > Adjust the fixing bar to align with the calibration mark (or center) of the torque ADJUST WRENCH LENGTH wrench grip, and fasten the fix handle. ADJUST WRENCH LENGTH • • FIX HANDLE FIX HANDLE ADJUST WRENCH LENGTH •...
OPERATION Choose a Torque Sensor above the capacity of the wrench (e.g. if the wrench capacity is 36 ft-lb (50 N·m), then select a sensor with a capacity greater than that. If required, use the correct square drive adapter to fit the wrench securely to the sensor.
Page 9
THE APPLICATION RANGE FOR THE WRENCH 1300 1300mm (4.2') • Always choose sensors above the capability of the wrench (If the wrench capacity is 50 N.m, select a sensor with a capacity greater or equal to 50 N.m). • If required, use the correct square drive adaptor to fi t the wrench to the sensor. •...
Solvents may cause damage to the surface or internals. Clean only with a damp cloth when required. Do not attempt to disassemble or repair the Torque Bench as it could damage the machine. This product is not user serviceable. For service or repair please contact PROTO® Customer Service at 1-800-800-TOOL (8665).
Black & Decker, Inc. (“PROTO®”), warrants any of its PROTO® branded products, including products sold by PROTO® Industrial Tools that are marketed as products “by PROTO®”, for the useful life of the product against defects in material or workmanship. Die Grinders, Torque Wrenches, Torque Multipliers, and Torque Testers are warranted for one year, except for calibration which is warranted for ninety (90) days from date of purchase.
PROTO® is repair or replacement with a reconditioned tool of equal value by PROTO®. The selected remedy is at the sole discretion of PROTO®. In no event shall PROTO® be responsible for more than the original purchase price of...
Lorsque vous utilisez un cliquet, assurez-vous que la direction est entièrement engagée dans la bonne position. UGS APPLICABLES Le banc de couple J657B est compatible avec les couplemètres suivants : J657-735, J657-295, J657-36, J657-22. Pour de plus amples renseignements sur les couplemètres, consultez le Guide d’utilisateur du couplemètre, doc# 0980-Torque_Sensor-999.
Page 16
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE Installez les capteurs. Connectez l’ordinateur. Installez la clé. Installez la tige. Démarrez le logiciel. Tournez la poignée pour appliquer le couple.
Page 17
COMPOSANTS Plaque des capteurs rotative Barrot en aluminium Barre de fi xation Barre de fi xation 2 Plaque de la poignée Base de la barre de fi xation Base du coulisseau Levier de la pince Levier du collet de butée Manette à...
INSTALLATION 11.1 LOGICIEL Le logiciel nécessite un ordinateur ou une tablette fonctionnant avec Windows 7 ou une version ultérieure, ayant Adobe Acrobat Reader installé et un port USB libre. 11.2 RÉGLAGE DU BANC > Température de fonctionnement 18°C - 28°C, ±1° (64°F - 82°F, ±1°) >...
11.4 AJUSTER LA LONGUEUR DE LA CLÉ > Ajustez la barre de fixation pour l’aligner avec la marque du calibrage (ou centre) ADJUST WRENCH LENGTH de la poignée de la clé dynamométrique et fixez la poignée fixe. ADJUST WRENCH LENGTH •...
FONCTIONNEMENT Choisissez un couplemètre supérieur à la capacité de la clé (par ex., si la capacité de la clé est de 36 pi-lb (50 N·m)), puis sélectionnez un capteur ayant une capacité supérieure à celle-ci. Au besoin, utilisez le bon adaptateur d’entraînement carré pour fixer la clé solidement au capteur.
Page 21
Assurez-vous que la poignée de la clé est située entre la barre de fixation (3) et la barre de fixation 2 (4) avant d’appliquer tout couple. (Les numéros font référence aux composants identifiés dans la Section: 10. Composants on THE APPLICATION RANGE FOR THE WRENCH page 17.) 1300 •...
> Ne pas tenter de démonter ou de réparer le banc de couple puisque cela pourrait endommager l’appareil. > Ce produit n’est pas réparable par l’utilisateur. Pour toute réparation, veuillez contacter le service à la clientèle de PROTO® au 1-800-800-TOOL (8665).
Les clés dynamométriques peuvent être réparées et recalibrées pour une somme minime au centre de réparations autorisé de PROTO® qui est situé au 2195 East View Parkway, Suite 103, Conyers, GA, 30013 ou tout autre endroit à...
Les distributeurs officiels doivent agir comme un agent de retour. L’unique recours sous le garantie à vie pour des produits dont les matériaux et la main-d’œuvre sont jugés défectueux par PROTO® est de réparer ou de remplacer par un outil reconditionné d’une valeur égale par PROTO®.
Mientras usa trinquetes, asegúrese que la dirección esté completamente conectada en la posición correcta. 15.2 SKU APLICABLE El banco de torsión J657B es compatible con los siguientes sensores de par: J657-735, J657-295, J657-36, J657-22. Para más información sobre estos sensores, vea la Guía de usuario de sensor de par, doc# 0980-Torque_ Sensor-999.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO Instale el sensor. Conecte la computadora. Instale la llave. Coloque el pasador. Inicie el software. Gire la manija para aplicar torsión.
COMPONENTES Placa de sensor giratoria Viga de aluminio Barra de fi jación Barra de fi jación 2 Placa de manija Base de barra de fi jación Base de deslizador Palanca de abrazadera Palanca de collares de ajuste Rueda manual Bancada dinamométrica, Guia do usuário...
INSTALACIÓN 18.1 SOFTWARE > El software requiere una PC o tableta con Windows 7 o superior, con Adobe Acrobat Reader instalado y un puerto USB de repuesto. 18.2 CONFIGURACIÓN DE BANCO > Temperatura de trabajo 64° F - 82° F, ± 1° (18° C - 28° C, ±1°). >...
18.4 AJUSTE DE LONGITUD DE LLAVE > Ajuste la barra de fijación para alinearla con la marca de calibración (o centro) de la ADJUST WRENCH LENGTH empuñadura del torquímetro, y apriete la manija de fijación. ADJUST WRENCH LENGTH • • FIX HANDLE FIX HANDLE ADJUST WRENCH LENGTH...
OPERACIÓN Elija un Sensor de par de mayor capacidad que la llave (por ejemplo, si la capacidad de la llave es 36 pies-lb (50 N·m), entonces seleccione un sensor con una capacidad mayor que esa. Si es necesario, utilice el adaptador de accionamiento cuadrado correcto para ajustar la llave de forma segura al sensor.
Page 33
Asegúrese que la manija de la llave esté ubicada entre la barra de fijación (3) y la barra de fijación 2 (4) antes de aplicar cualquier par. (Los números se refieren a los componentes identificados en la Section: 17. Componentes on THE APPLICATION RANGE FOR THE WRENCH page 29.) 1300...
Limpie sólo con un paño húmedo cuando se requiera. No intente desensamblar ni reparar el banco de torsión ya que podría dañar la máquina. El usuario no puede dar servicio a este producto. Para servicio o reparación, póngase en contacto con Servicio al Cliente de PROTO® al 1800800TOOL (8665).
PROTO®, incluyendo los productos vendidos por PROTO® Industrial Tools que se comercializan como productos «por PROTO®», durante la vida útil del producto contra defectos de materiales o mano de obra. Las amoladoras, torquímetros, los multiplicadores de torque y los probadores de torque están garantizados por un año, a excepción de la calibración que...
PROTO® no hace representaciones más allá de las contenidas en esta Garantía de por vida. Los empleados y agentes de PROTO® no tienen autoridad para realizar representaciones de ningún tipo más allá...
Ao usar catracas, assegure que a direção esteja totalmente encaixada na posição correta. 22.2 APLICÁVEL SKU A bancada dinamométrica J657B é compatível com os seguintes sensores: J657-735, J657-295, J657-36, J657-22. Para mais informações sobre esses sensores, consulte o Manual do Usuário de Sensor de Torque, doc# 0980-Torque_Sensor-999.
23. GUIA DE INÍCIO RÁPIDO Instale o sensor. Conecte o computador. Instale o torquímetro. Ajuste o pino. Inicie o software. Gire a alça para aplicar o torque.
24. COMPONENTES Girando a placa do sensor Feixe de alumínio Barra de fi xação Barra de fi xação 2 Placa da alça Base da barra de fi xação Base da barra deslizante Alavanca da braçadeira Ajuste a alavanca dos aros Roda manual Banco de torsión, Guía del usuario...
25. INSTALAÇÃO 25.1 SOFTWARE O software requer um PC ou tablet com sistema operacional Windows 7 ou superior, com Adobe Acrobat Reader instalado, e uma entrada USB disponível. 25.2 CONFIGURAÇÃO DA BANCADA > Temperatura operacional de 64° F - 82° F, ±1° (18° C - 28° C, ±1°). >...
25.4 AJUSTE DO COMPRIMENTO DO TORQUÍMETRO > Ajuste a barra de fixação para alinhá-la com a marca de calibração (ou o centro) do ADJUST WRENCH LENGTH punho do torquímetro e aperte a alça de fixação. ADJUST WRENCH LENGTH • • FIX HANDLE FIX HANDLE ADJUST WRENCH LENGTH...
26. OPERAÇÃO Escolha um sensor de torque acima da capacidade do torquímetro (por exemplo, se a capacidade do torquímetro for de 36 ft-lb (50 N·m), então selecione um sensor com uma capacidade superior a essa. Se necessário, use o adaptador de unidade quadrada correto para ajustar com segurança o torquímetro ao sensor.
Page 45
Assegure que a alça do torquímetro esteja localizada entre a barra de fixação (3) e a barra de fixação 2(4) antes de aplicar o torque. (Os números referem-se THE APPLICATION RANGE FOR THE WRENCH aos componentes identificados no Section: 24. Componentes on page 41.) 1300 •...
Não tente desmontar ou reparar a bancada dinamométrica, pois isso poderá danificar a máquina. Este produto não pode ser consertado pelo usuário. Para assistência técnica ou reparos, entre em contato com o Centro de Assistência Técnica PROTO® através de: 1800800TOOL (8665).
28.1 GARANTIA Exceto conforme especificado abaixo, a PROTO® Industrial Tools, uma unidade de negócios da Stanley Black & Decker, Inc. (“PROTO®”), provê a garantia vitalícia contra defeitos de fabricação ou de material de qualquer um dos seus produtos da marca PROTO®, incluindo produtos vendidos pela PROTO®...
CUSTOMER SERVICE We at PROTO are committed to our customers, please reference the following phone number for a direct contact to one of our customer technicians. They will be more than happy to help with any service or warranty questions that you may have.