Ambiano ST 2017 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour ST 2017:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Deutsch ..... 05
Français ..... 25
Italiano ...... 45
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Stabmixer
Mixeur pied plongeant |
Frullatore a immersione
ST 2017 Hofer (CH)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ambiano ST 2017

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Stabmixer Mixeur pied plongeant | Frullatore a immersione Deutsch ..05 Français ..25 Italiano ..45 ST 2017 Hofer (CH)
  • Page 2: Table Des Matières

    Aufbau und Montage ..................13 Vor dem ersten Gebrauch ................13 Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder Kontaktdaten! Befestigung der Wandhalterung ..............13 ST 2017 Hofer (CH) Bedienung .....................15 Und so geht’s Benutzung des Gerätes .................. 15 Zum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone,...
  • Page 3: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Geschwindigkeitsregler Ein-Taste (Aktivierung der eingestellten Geschwindigkeit) Turbo-Taste Antriebseinheit Edelstahl-Pürierstab mit Püriermesser Schneebesenhalter Schneebesen Mess- und Mixbecher Wandhalterung inkl. Schrauben und Dübel Kunststoffaufsatz Bedienungsanleitung und Garantiekarte (ohne Abb.) Technische und optische Änderungen vorbehalten.
  • Page 4: Allgemeines

    Allgemeines Sicherheit Allgemeines Das Siegel „Geprüfte Sicherheit“ bestätigt, dass dieses Gerät bei vorhersehbarem Gebrauch sicher ist. Das Prüfsiegel bestätigt die Konformität dieses Gerätes mit dem Produktsicherheitsgesetz.   Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Stabmixer. Sie enthält wichti- ge Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung.
  • Page 5 Sicherheit Sicherheit werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes Gefahren beim Umgang mit Elektrogeräten unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren - Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installier- verstanden haben. te Steckdose mit einer Netzspannung gemäß Typenschild an. - Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
  • Page 6 Sicherheit Sicherheit - Knicken Sie das Netzkabel keinesfalls und wickeln Sie es nicht gemeint. Nach dem Erreichen der angegebenen Betriebszeit um das Gerät, da dies zu einem Kabelbruch führen kann. sollte das Gerät ausgeschaltet werden. Nachdem es dann auf Stromschlaggefahr! Raumtemperatur abgekühlt ist, können Sie es wieder einset- zen.
  • Page 7: Aufbau Und Montage

    Sicherheit Aufbau und Montage Aufbau und Montage - Nur Original-Zubehörteile verwenden! Bei Verwendung von nicht Original-Zubehörteilen ist mit erhöhter Unfallgefahr zu rechnen. Bei Unfällen oder Schäden mit nicht Original-Zubehör Vor dem ersten Gebrauch entfällt jede Haftung. Bei der Verwendung fremder Zubehörtei- le und daraus resultierenden Geräteschäden erlischt jeglicher WARNUNG! Garantie anspruch.
  • Page 8: Bedienung

    Aufbau und Montage Bedienung Bedienung (Mitte zu Mitte) waagerecht nach rechts und von dort 2 mm senkrecht nach unten und markieren dort die Position der rechten Bohrung. • Bohren Sie nun zwei Löcher mit einem, für die Dübel passenden Bohrerdurchmesser, Benutzung des Gerätes an den zuvor markierten Positionen in die Wand.
  • Page 9: Benutzung Des Edelstahl-Pürierstabes

    Bedienung Bedienung Zudem verfügt der Stabmixer über eine Turbo-Funktion, die Sie mit Hilfe der Turbo- Hinweis: Wir empfehlen Ihnen den Mix- bzw. Rührvorgang stets mit der niedrigsten Taste aktivieren können. Durch das Drücken der Turbo-Taste wird die maximale Geschwindigkeitseinstellung zu beginnen und die Geschwindigkeit/Drehzahl nötigenfalls Geschwindigkeit bzw.
  • Page 10: Wartung, Reinigung Und Pflege

    Bedienung Wartung, Reinigung und Pflege Wartung, Reinigung und Pflege Den Schneebesen nehmen Sie wieder ab, indem Sie analog zur Vorgehensweise wie beim Edelstahl-Pürierstab die Schneebeseneinheit +  entriegeln und von der Antriebseinheit abnehmen. Danach ziehen Sie den Schneebesen aus dem Schneebesenhalter WARNUNG! Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netzstecker und lassen Geben Sie nun das Eiweiß...
  • Page 11: Störung Und Behebung

    Wartung, Reinigung und Pflege Störung und Behebung Störung und Behebung Reinigen Sie den Edelstahl-Pürierstab und den Kunststoffaufsatz separat in warmen, spülmittelhaltigem Wasser. Danach gründlich mit klarem Wasser abspülen und vollstän- dig trocknen lassen. Störung: Ursache: Behebung: Das Gerät zeigt Spannungsversorgung Netzstecker in die Steckdose ein- Manche Lebensmittel (z. B.
  • Page 12: Technische Daten

    Technische Daten Konformitätserklärungen / Entsorgung Technische Daten Konformitätserklärungen Die EU-Konformitätserklärung kann auf der beigelegten Garantiekarte Nennspannung: 220 - 240 V~ angeführten Adresse angefordert werden. Nennfrequenz: 50 - 60 Hz Nennleistung: 400 W Schutzklasse: Entsorgung max. Betriebszeit mit Pürierstab: <1 Min. max. Betriebszeit Verpackung entsorgen mit Schneebesen: 2 Min.
  • Page 13 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble......................4 Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil ............26 Généralités .......................27 Lire le mode d’emploi et le conserver ..............27 Légende des symboles ....................27 Sécurité ........................28 Utilisation conforme à l’usage prévu................28 Consignes de sécurité ....................28 Installation et montage ....................33 Avant la première utilisation ..................33 Fixation du support mural ..................33 Utilisation.........................35...
  • Page 14: Contenu De La Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de la livraison⁄Pièces de l‘appareil Généralités Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil Généralités   Lire la notice d’utilisation et la conserver Cette notice d’utilisation fait partie intégrante de ce mixeur pied plongeant. Régulateur de vitesse Il contient des informations importantes pour la mise en service et Bouton Marche (activation de la l’utilisation.
  • Page 15: Sécurité

    Sécurité Sécurité rience et/ou de connaissances sont autorisées à utiliser cet Le label « Geprüfte Sicherheit » (Sécurité contrôlée) certifie que cet appareil peut être utilisé en toute sécurité dans des conditions appareil, à condition d’être surveillées ou d’avoir été instruites d’utilisation prévisibles.
  • Page 16 Sécurité Sécurité - Afin d’éviter tout accident, n’utilisez jamais la même prise sec- - Avant de mettre en marche l’appareil, placez-le impérativement teur avec terre pour brancher simultanément plusieurs appa- dans un récipient, jamais en dehors. Utilisez exclusivement reils ménagers (par exemple sur une triplite). les accessoires d’origine fournis avec l’appareil.
  • Page 17: Installation Et Montage

    Sécurité Installation et montage Installation et montage - Attention lors du maniement d’aliments chauds ! Risque de brûlure ! Allumez l’appareil uniquement après l’avoir plongé au cœur des aliments chauds, afin d’éviter toute Avant la première utilisation projection. - Éteignez et débranchez l’appareil avant d’en toucher les parties AVERTISSEMENT ! mobiles ou de changer d’accessoire.
  • Page 18: Utilisation

    Installation et montage Utilisation Utilisation • Faites un repère sur le mur à l’endroit où vous souhaitez installer la fixation murale , pour matérialiser, dans un premier temps, l’emplacement de la perforation de gauche (marquez le centre). Mesurez ensuite un écartement horizontal de 48 mm Utilisation de l’appareil (de centre à...
  • Page 19: Utilisation Du Presse-Purée En Inox

    Utilisation Utilisation Remarque : nous vous conseillons de toujours commencer à mixer à la vitesse la plus Le mixeur pied plongeant est également doté d’une fonction Turbo qui s’active en appuyant sur le bouton Turbo . Lorsque vous appuyez sur le bouton Turbo basse, puis d’augmenter la vitesse si nécessaire à...
  • Page 20: Maintenance, Nettoyage Et Entretien

    Utilisation Maintenance, nettoyage et entretien Maintenance, nettoyage et entretien Retirez le fouet en déverrouillant l’ensemble fouet + support de l’unité motrice . Pour ce faire, procédez de la même manière que pour le presse-purée en inox . Tirez ensuite sur le fouet pour le retirer de son support AVERTISSEMENT !
  • Page 21: Pannes Et Solutions

    Maintenance, nettoyage et entretien Pannes et solutions Pannes et solutions Nettoyez le presse-purée en inox et la protection en plastique séparément, dans de l’eau chaude contenant du liquide vaisselle. Rincez-les ensuite abondamment à l’eau claire et laissez-les sécher complètement. Panne : Cause : Solution : L’appareil ne...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Déclaration de conformité / Élimination Caractéristiques techniques Déclaration de conformité La déclaration de conformité UE peut être demandée à l’adresse indiquée Tension nominale : 220 - 240 V~ dans la carte de garantie fournie. Fréquence nominale : 50 - 60 Hz Puissance nominale : 400 W Classe de protection :...
  • Page 23 Sommario Sommario Panoramica prodotto ....................4 Dotazione/Parti dell'apparecchio................46 In generale .......................47 Leggere e conservare le istruzioni per l'uso .............47 Descrizione pittogrammi ..................47 Sicurezza ......................... 48 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso ..............48 Note relative alla sicurezza ..................49 Installazione e montaggio ..................53 Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta ..........53 Fissaggio del supporto a parete ................
  • Page 24: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/Parti dell‘apparecchio In generale Dotazione/Parti dell’apparecchio In generale   Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono relative a questo frullatore a Regolatore della velocità immersione. Contengono importanti informazioni sulla messa in funzione Tasto ON (attivazione della e l’impiego.
  • Page 25: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Note relative alla sicurezza Il sigillo “Geprüfte Sicherheit” (a norma di sicurezza) conferma che questo apparecchio è sicuro in caso di utilizzo prevedibile. Il sigillo di controllo conferma la conformità di questo apparecchio alla normativa AVVERTENZA! sulla sicurezza dei prodotti. Leggere e osservare tutte le indicazioni per la sicurezza riportate di seguito.
  • Page 26 Sicurezza Sicurezza - Le riparazioni devono essere eseguite solo da laboratori Pericoli durante l’uso del frullatore a immersione specializzati e autorizzati. Le apparecchiature non riparate a - Utilizzare questo apparecchio solo come descritto nelle regola d’arte sono pericolose per chi le utilizza. presenti istruzioni per l’uso e attenersi a tutte le indicazioni - Spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina quando di sicurezza.
  • Page 27: Installazione E Montaggio

    Sicurezza Installazione e montaggio Installazione e montaggio esempio carote) di tritarli in combinazione con acqua con un rapporto di 2 (alimento) a 3 (acqua). Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta - Utilizzare l’apparecchio solo per ridurre a purea, mescolare, miscelare, sbattere e frullare alimenti idonei, non per altri scopi! AVVERTENZA!
  • Page 28: Uso

    Installazione e montaggio • Realizzare i due fori con un diametro adatto ai tasselli sulle posizioni nella parete precedentemente contrassegnate. • Inserire i tasselli nei fori. I tasselli devono essere inseriti completamente nei fori. Uso dell’apparecchio • Tenere il supporto a parete con il lato sottile piatto sulla parete in modo che i fori del supporto a parete siano allineati con i fori nella parete.
  • Page 29: Uso Della Frusta In Acciaio Inossidabile Come Miscelatore Per Uova E Panna

    Avvertenza: consigliamo di avviare il processo di miscelazione e mescolamento con Inoltre il frullatore a immersione è dotato di una funzione turbo che è possibile attivare con l’ausilio del tasto Turbo . Premendo il tasto Turbo la velocità massima o il l’impostazione della velocità...
  • Page 30: Manutenzione, Pulizia E Cura

    Manutenzione, pulizia e cura Manutenzione, pulizia e cura Rimuovere la frusta seguendo analogamente la procedura per il pressa-purè in acciaio inossidabile sbloccando l’unità frusta +  e rimuovendola dall’unità motore . Rimuovere poi la frusta supporto per frusta AVVERTENZA! Prima di pulire l’apparecchio, estrarre sempre la spina dalla rete Introdurre il bianco d’uovo o la panna in un recipiente alto o in alternativa nel recipiente e fare raffreddare completamente l’apparecchio prima di pulirlo dosatore e di miscelazione...
  • Page 31: Guasti E Risoluzione

    Manutenzione, pulizia e cura Guasti e risoluzione Guasti e risoluzione Alcuni alimenti (ad es. carote) possono tingere la plastica di questo apparecchio in alcune situazioni. Strofinare le parti di plastica tinte prima della pulizia con olio vegetale. Guasto: Causa: Risoluzione: Il frullatore a L’alimentazione di Inserire la spina in una presa di...
  • Page 32: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dichiarazione di conformità / Smaltimento Dati tecnici Dichiarazione di conformità La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta all’indirizzo Tensione nominale: 220 - 240 V~ riportato sulla cartolina di garanzia. Frequenza nominale: 50 - 60 Hz Potenza nominale: 400 W Classe di protezione: Smaltimento tempo massimo di funzionamento...
  • Page 33 Rubrik Vertrieben durch: Commercialisé par: Distribuito da: HANS-ULRICH PETERMANN GMBH & CO. KG SCHLAGENHOFENER WEG 40 82229 SEEFELD GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE ASSISTENZA POST-VENDITA 95218 +41-435-004-117 info@hup-service.ch JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE Modell/Type/Modello: ANNI GARANZIA ST 2017 09/2017...

Table des Matières