Page 1
Installation and use manual Handbuch der Installation und des Gebrauchs Manual de Uso e Instalación PRODOTTI PRODUITS PRODUCTS ERZEUGNIS Proteco S.r.l. Via Neive, 77 - 12050 Castagnito (CN) ITALY PRODUCTOS Tel. +39 0173 210111 - Fax +39 0173 210199 www.proteco.net - info@proteco.net...
Page 2
+ électronique + electronics + elektronic + electrónica PROTECO Il diagramma è valido con tutta elettronica PROTECO Ce diagramme n’ast valable que pour une installation avec une électronique PROTECO The diagram is efective with the whole of PROTECO electronics Das diagramm ist gültig mit PROTECO elektronic El diagrama es válido si se utiliza electrónica PROTECO...
Page 3
SCHEMA FUNZIONALE - SCHÉMA DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL DIAGRAM - FUNKTIONSPLAIN - ESQUEMA FUNCIONAL C¹ C¹ 3 x 1,5+T 2 x 1 1 Motoriduttore - Motoreducteur - Gear motor - Antrieb - Motorreductor 2 x 1,75+T 2 x 1,75+T 2 Centrale elettronica - Centrale électronique - Electronic control unit - Elektroschrank - Central eléctronica 2 x 0,75 2 x 0,75...
Page 4
D = 14 mm Fig. F Piastra di ancoraggio Chiave di Piastra di sblocco ancoraggio Fig. G Fig. H Fig. I Fig. L Braccio diritto 120° 90° Braccio curvo Fig. M Fig. N Fig. O Fig. R 130° Marrone Brown Bianco White Giallo / verde...
Page 5
ITALIANO CRITERI DI SICUREZZA Cancello fissato al centro del piastrino (Fig. D) Prima di iniziare qualsiasi operazione di installazione è assolutamente necessario In questo caso l’angolo max. di apertura del cancello è di 90°. leggere tutto il presente manuale. Cancello fissato sullo spigolo del pilastrino (Fig. E) Verificare che le prestazioni dell’attuatore acquistato corrispondano alle vostre In questo caso il cancello può...
Page 6
FRANCESE CRITÈRE DE SÉCURITÉ Portail fixe’ au centre du pillier (Fig. D) Avant de commencer quelconque operation d’installation est absolutament Dans ce cas l’angle maxime de ouverture du portail est de 90°. indispensable de lire tout cet manuel. Portail fixe’ sur l’angle du pillier (Fig E) Vérifier l’actionneur en fonction de la largeur du vantail.
Page 7
ENGLISH SAFETY CRITERIA Attention: before beginning any kind of procedure of installation is absolutely Gate fixed in the middle of the pillar (Fig. D) necessary to read all this manuall. In this case the maximun al opening corner of the gate is 90°. Test/Control that the performances of the actuator auswer to your installation Gate fixed on the edge pillar (Fig.
Page 8
ESPAÑOL CRITERIOS DE SEGURIDAD Cancela fijato en el cientro del pilar (Fig. D) Antes de empezar cualquiera operacion de montaje es sumamente necesario leer En este caso el ángulo máximo de abertura de el cancelo es de 90º. todo este manual. Cancela fijada sobre el centro de el pilar ( Fig.
Page 9
DEUTSCH SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEFESTIGUNGSHÖHE (Bild G) Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanweisungen vor dem Anfang jeder Befestigungshöhe des Kolbens unter Berücksichtigung der Torform und Montierung Befestigungsmöglichkeiten auf diesem bestimmen. Überprüfen Sie dass das gekaufte Gerät Ihre Installationsansprüche befriedigt Wenn die Torstruktur robust ist, kann man ohne Einschränkungen auf beliebiger Außerdem wäre es nötig dass: Höhe positionieren.