Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

WHEELER
AUTOMAZIONI PER CANCELLI A BATTENTE
AUTOMATISMES POUR PORTAILS A BATTANTS
AUTOMATION FOR HINGED GATES
AUTOMATISIERUNG FÜR FLÜGELTORE
AUTOMATIZACIONES PARA VERJAS CON HOJAS
Manuale d'Installazione e d'Uso
Manuel d'Installation et Utilisation.
Installation and use manual
Handbuch der Installation und des Gebrauchs
Manual de Uso e Instalación
PRODOTTI
PRODUITS
PRODUCTS
Proteco S.r.l. Via Neive, 77 - 12050 Castagnito (CN) ITALY
ERZEUGNIS
Tel. +39 0173 210111 - Fax +39 0173 210199 www.proteco.net - info@proteco.net
PRODUCTOS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Proteco WHEELER B

  • Page 1 Installation and use manual Handbuch der Installation und des Gebrauchs Manual de Uso e Instalación PRODOTTI PRODUITS PRODUCTS Proteco S.r.l. Via Neive, 77 - 12050 Castagnito (CN) ITALY ERZEUGNIS Tel. +39 0173 210111 - Fax +39 0173 210199 www.proteco.net - info@proteco.net PRODUCTOS...
  • Page 2 TECHNICAL FEATURES - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTICAS TECNICAS 230V 110V WHEELER B WHEELER R WHEELER 24 WHEELER B 110V Alimentazione - Alimentation - Power supply - Anschluss - Alimentaci n ó 230V ~ 50Hz 24V dc 110V ~ 60 Hz Assorbimento - Consommation - Absorption - Stromaufnahme - Absorción de línea...
  • Page 3 DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - RAUMBEDARF - DIMENSIONES COMPOSIZIONE KIT - KIT COMPOSITION - COMPOSITION DE KIT - KIT KOMPOSITION - COMPOSICION 01 n°2 Motoriduttore - Motoreducteur - Gear motor - Antrieb - Motorreductor 02 n°2 ST Staffa di scorrimento / Patte / Bracket / Bügel / Abrazadera 03 n°1 Centrale elettronica - Centrale électronique - Electronic control unit - Elektroschrank - Central eléctronica...
  • Page 4 ITALIANO CRITERI DI SICUREZZA Prima di iniziare qualsiasi operazione di installazione è assolutamente Inserire la slitta di scorrimento porta motoriduttore nella staffa S1. necessario leggere tutto il presente manuale. Verificare che le prestazioni del motoriduttore acquistato corrispondano alle vostre esigenze di installazione Inoltre verificare che: Le cerniere del cancello siano in buono stato e perfettamente ingrassate.
  • Page 5 ENGLISH SAFETY CRITERIA Attention: before beginning anykind of procedure of installation is absolutely Insert the sliding slide that contains the motor in the bracket S1. necessary to read all this manuall. Test/Control that the perfornces of the actuator auswer to your installation needs.
  • Page 6 FRANÇAIS CRITÈRE DE SÉCURITÉ c) Laisser glisser la couverture vers l'haut. Avant de commencer quelconque operation d’installation est absolutament indispensable de lire tout cet manuel. Insérer la glissière dans laquelle le moteur est placé dans la patte S1. Vérifier l’actionneur en fonction de la largeur du vantail. Vérifier que: - Les charnières du portail soient en bon état.
  • Page 7 ESPAÑOL CRITERIOS DE SEGURIDAD Antes de cualquier operación de instalación es necesario leer integralmente Insertar la guía de deslizamiento en la que está encajado el motorreductor en el presente manual. la abrazadera S1. Comprobar que el rendimiento del motorreductor conseguido se ajuste a sus exigencias de instalación.
  • Page 8: Garantie

    DEUTSCH SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1. Lesen Sie bitte sorgfältig die Gebrauchsanweisungen vor jeder Montage. 8. Um die Motorschutzkappe ab zu nehmen 2. Überprüfen Sie dass das gekaufte Gerät Ihre Installationsansprüche entspricht 3. Bitte stellen Sie fest: Das die Torscharniere in guten Verhältnissen und gut eingeschmiert sind Das das Tor mit mechanischen Sperren bei Verschluss und Öffnungen ausgerüstet ist.

Ce manuel est également adapté pour:

Wheeler rWheeler 24Wheeler 110v