Page 1
AIM700 Instruction manual ice cream maker Handleiding ijsmachine Istruzioni per l’uso gelatiera elettrica Gebrauchsanweisung Eismaschine Mode d’emploi sorbetière Manual del usuario máquina para hacer helado Rated voltage: 18V DC Adaptor: Rated power: 90W Rated Input:100-240V ~50/60Hz Climate Type: SN;N 2A max output :18V DC 5000mA...
Page 2
Handleiding VeiligHeidsVoorscHriften - Algemeen • Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig. • Gebruik d it a pparaat a lleen z oals b eschreven i n d eze g ebruiksaanwijzing. • D it apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, maar alleen onder toezicht of als ze instructie hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan begrijpen.
Page 3
Handleiding VeiligHeidsVoorscHriften - gebruik • Gebruik het apparaat nooit buitenshuis. • Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten. • P laats het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond, op een plaats waar het niet kan vallen. • L aat het snoer niet over de rand van het aanrecht, werkblad of een tafel hangen. • Z org ervoor dat uw handen droog zijn als u het apparaat, het snoer of de stekker aanraakt. • S chakel het apparaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact als u tijdens het gebruik storingen ondervindt, het apparaat gaat reinigen, een accessoire aanbrengt of verwijdert, of klaar bent met het gebruik.
Page 4
Handleiding Werking - Algemeen De ijsmachine is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik. Hard Soft Stop 1. Ontgrendelknop 8. Bedieningspaneel: 2. Motor a. Knop voor “Hard” ijs 3. Aandrijfas b. knop voor “Soft” ijs 4. Deksel c. Stopknop 5. Mengarm 9. Thermo-elektrisch koelelement 6. Koelcontainer 10. Stekker aansluiting 7. Behuizing 11. Adapter met stekker Werking - Vóór het eerste gebruik 1. Verwijder de verpakking.
Page 5
Handleiding Werking - iJs maken 1. D oe de ingrediënten in de koelcontainer, volgens de aanwijzingen van het recept (zie ‘Recepten’). Houd bij het vullen van de koelcontainer rekening met het minimale en maximale vulniveau, aangegeven met twee streepjes in de koelcontainer. 2. P laats de motor (2) op de deksel. Plaats de motor zo op de deksel zodat deze vastklikt in de deksel. 3. S teek de mengarm in het gat aan de onderkant van de deksel over de aandrijfas (3) totdat deze vastklikt. 4. S luit de koelcontainer met de deksel af door de mengarm in de met ingrediënten gevulde koelcontainer te steken. Draai de deksel met de klok mee totdat deze vastklikt (zie fig. 2). 5. S luit de adapter (11) aan op de stekker aansluiting (10) van het apparaat en steek de stekker in het stopcontact. De stopknop zal rood oplichten.
9. D e garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten de vervanging respectievelijk reparatie van de defecte onderdelen. De importeur kan nooit aansprakelijk gesteld worden voor eventuele vervolgschade of enigerlei andere consequenties die door of in relatie met de door hem geleverde apparatuur zijn ontstaan. 10. O m aanspraak te maken op garantie kunt u zich wenden tot uw winkelier. Bestron biedt ook de mogelijkheid om het apparaat rechtstreeks ter reparatie aan te bieden aan de Bestron Service Dienst. Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten zijn voor uw rekening. Neem contact op met de Service Dienst en zij zullen u vertellen hoe u het apparaat moet inpakken en verzenden.
Handleiding serVice Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u zich in verbinding stellen met de BESTRON- servicedienst: www.bestron.com/service ce-conforMiteitsVerklAring Dit product voldoet aan de bepalingen in de volgende Europese richtlijnen op het gebied van veiligheid: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU r. neyman Quality control recepten Vul de koelcontainer niet meer dan de MAX aanduiding. Door het vriezen zetten de ingrediënten uit. • D e onderstaande recepten zijn gebaseerd op het maken van 300ml ijs. • A ls u gebruik maakt van rauwe eieren, gebruik dan verse eieren en houd u aan de bewaarperiode (zie ‘IJs bewaren’).
Page 8
Handleiding zodra het ijs bijna klaar is. Verkruimel de toffee en kirschroomijs • 25 g suiker voeg deze toe aan het ijs. • 1 eierdooiers • 135 ml melk recepten op yoghurtbasis • 35 ml slagroom Voor een gezond alternatief kunt u yoghurt in plaats • 1/6 kaneelstokje van room en custard als basis gebruiken. Hierdoor • 1/3 schraapsel van vanillestokje krijgt het ijs een specifieke frisse smaak. • 5 ml Kirsch Zelfgemaakt yoghurtijs kan met een laag vet-en •...
Page 9
gebrauchsanweisung sicHerHeitsBestiMMungen - Allgemein • L esen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. • V erwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. • D ieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren verwendet werden, und Personen mit Behinderungen körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Gebrauch des Gerätes unterrichtet oder bei dessen...
Page 10
gebrauchsanweisung sicHerHeitsBestiMMungen - Benutzung • B enutzen Sie das Gerät nie im Freien. • Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen. • S tellen Sie das Gerät auf einen stabilen und ebenen Untergrund und an eine Stelle, wo es nicht herunterfallen kann. • L assen Sie das Kabel nicht über den Rand der Spüle, der Arbeitsplatte oder eines Tisches hängen. • B erühren Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker immer nur mit trockenen Händen. • S chalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn bei der Benutzung Störungen auftreten, Sie das Gerät reinigen, Zubehör anbringen oder abnehmen oder Sie das Gerät nicht mehr benutzen.
Page 11
gebrauchsanweisung funktion - Allgemein Die Eismaschine ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen. Hard Soft Stop 1. Freigabeknopf 8. Bedienungsteil 2. Motor a. Knopf für normales Eis 3. Antriebsachse b. Knopf für Softeis 4. Deckel c. Stop Knopf 5. Rührarm 9. Thermoelektrisch Kühlelement 6. Kühlbehälter 10. Stecker Anschluß 7. Gehäuse 11. Adapter mit Stecker funktion - Vor der ersten Verwendung 1. Entfernen Sie die Verpackung. 2. R einigen Sie den Kühlbehälter (6), den Deckel (4) und den Rührarm (5), um eventuelle Herstellungsreste zu entfernen. Siehe „Reinigung und Wartung“.
Page 12
gebrauchsanweisung funktion - Zubereitung von eis 1. F üllen Sie die Zutaten (gemäß Rezeptbuch) in den Kühlbehälter, in der Reihenfolge wie angegeben. Bitte beachten Sie die Füllrichtline Minimum und Maximum, diese sind im Kühlbehälter markiert. 2. B itte setzen Sie den Motor (2) auf den Deckel (4). Sie hören ein Klicken wenn er richtig eingesetzt ist.
Page 13
Erstattung eines eventuellen Schadens ein. Der Importeur kann in keinem Fall für eventuelle Folgeschäden oder irgendwelche anderen Folgen haftbar gemacht werden, die durch das von ihm gelieferte oder in Verbindung mit dem von ihm gelieferten Gerät entstanden sind. 10. U m Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sicht direkt an Ihren Händler. Bestron bietet auch die Möglichkeit direkt mit dem Werkskundendienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür ist, dass Sie sich zunächst telefonisch, per Fax oder Mail an den Werkskundendienst wenden. Bitte schicken Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei eingesendet werden.
Page 14
Sollte unerwartet eine Störung auftreten dann können Sie sich mit dem BESTRON-Kundendienst in Verbindung setzen: www.bestron.com/service ce-konforMitätserklärung Dieses Produkt entspricht auf dem Gebiet der Sicherheit den Bestimmungen der folgenden europäischen Richtlinien: • EMC-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU. r. neyman Qualitätskontrolle reZepten Das Volumen der Zutaten nimmt durch das Einfrieren zu, darum darf der Kühlbehälter “MAX” gefüllt werden. • Die nachstehenden Rezepte gelten für die Herstellung von 300 ml Eis. • W enn das Rezept rohe Eier vorschreibt, verwenden Sie dann nur frische Eier und beachten Sie die maximale Haltbarkeitsdauer (siehe „Aufbewahren“). praktische tipps zu den rezepten • Wenn die Mischung erhitzt wurde, muss sie erst abkühlen, ehe Sie sie in den Kühlbehälter geben.
Page 15
gebrauchsanweisung Zubereitung rezepte für Joghurteis Die Hälfte der Milch mit der Sahne, der Zimtstange, Als gesunde Alternative können Sie an Stelle von dem Vanillemark und 1/3 des Zuckers in einem Sahne oder Milchcreme auch Joghurt verwenden. Stieltopf erhitzen. Den restlichen Zucker mit den Das Eis bekommt dadurch einen typischen, Eigelben verrühren. Wenn die Milchmischung erfrischenden Geschmack.
Mode d’emploi consignes de sécurité - généralités • L isez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement. • U tilisez cet appareil uniquement suivant les instructions décrites dans le mode d’emploi. • C et appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes ayant réduit les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d’expérience et de connaissances si elles ont été aidées ou instruites concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques qu’il peut entraîne. • C et appareil n’est pas un jouet. En présence d’enfants, il est important de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • N ettoyage et entretien ne doivent pas être effectués par les enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et supervisés.
Mode d’emploi consignes de sécurité - pendant l’utilisation • N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur. • N’utilisez jamais l’appareil dans une pièce humide. • I nstallez l’appareil sur une surface plane et stable, à un endroit où il ne risque pas de tomber. • N e laissez pas le cordon pendre par-dessus le bord du plan de travail ou de la table. • A ssurez-vous que vos mains sont sèches avant de toucher l’appareil, le cordon ou la fiche. • É teignez l’appareil et débranchez la fiche en cas de problème durant l’utilisation, pour le nettoyage, le montage ou le démontage d’un accessoire, et dès que vous avez fini de l’utiliser.
Mode d’emploi fonctionneMent - généralités Cette sorbetière est destinée uniquement à l’utilisation domestique. Hard Soft Stop 1. Bouton de déverrouillage 8. Panneau de commande 2. Moteur a.bouton pour glace “dure” 3. Arbre d’entraînement b. bouton pour glace” molle” 4. Couvercle c. bouton arrêt 5. Batteur 9. Élément de refroidissement thermoélectrique 6. Compartiment réfrigérant 10. Fiche raccordement 7. Boîtier 11. Adaptateur avec fiche fonctionneMent - Avant la première utilisation 1. Enlevez l’emballage.
Page 19
Mode d’emploi fonctionneMent - préparation de la glace 1. M ettez les ingrédients dans le compartiment réfrigérant, selon le sens de la recette(voir ‘recette’). Lorsque vous remplissez le compartiment réfrigérant, gardez à l’esprit le niveau minimum et maximum, signalé par deux marques à l’intérieur du compartiment réfrigérant. 2. P lacez le moteur sur le couvercle. Soyez sûr qu’il se click sur le couvercle. 3. P lacez le batteur (5) dans la fente sur le bas du couvercle. Le faire glisser au dessus de l’arbre d’entrainement (3) jusqu’au click.
10. P our pouvoir faire appel à la garantie, vous pouvez vous adresser à votre revendeur. Bestron offre aussi la possibilité de faire réparer l’appareil directement par le service après-vente de Bestron. Toutefois, n’envoyez jamais rien sans avoir reçu d’instructions au préalable. Le colis pourrait en effet être refusé et les frais éventuels seraient à votre charge. Prenez contact avec le service après-vente qui vous expliquera comment vous devez emballer et expédier l’appareil.
Mode d’emploi déclArAtion de conforMité ce Le présent produit répond aux dispositions des directives européennes suivantes en matière de sécurité. • Directive EMC 2014/30/EU • Directive sur la basse tension 2014/35/EU r. neyman contrôle de la qualité recettes Remplissez le récipient de refroidissement ne dépasse pas l’indicateur MAX. En gelant la masse augmentera. • Les recettes ci-dessous sont prévues pour 300 ml de glace. • S i vous utilisez des oeufs crus dans votre glace, veillez à ce que les oeufs soient très frais et ne dépassez pas la durée maximale de conservation (‘Conservation de la glace’). conseils pour la préparation des recettes • S i vous avez fait cuire votre préparation, laissez-la refroidir avant de la mettre dans le récipient de congélation.
Page 22
Mode d’emploi avec la crème, le bâtonnet de cannelle, la vanille à a crème anglaise et à la crème. Il donne à la glace et 1/3 du sucre. Fouettez le reste du sucre avec les un goût frais typique. La glace au yaourt maison jaunes d’oeuf. Lorsque le lait frémit (mais ne bout peut être allégée en graisse et en sucre. pas encore), versez 1/3 du lait sur les oeufs fouettés avec le sucre, en remuant sans cesse. Versez cet glace au yaourt appareil dans une deuxième casserole et ajoutez le 165 ml de yaourt écrémé au goût que vous préférez reste du lait chaud. Mélangez bien. Remuez jusqu’à Suivez les instructions de ‘Préparation de la glace’ ce que la crème s’épaississe. Retirez la casserole à partir de l’étape 4. Laissez la sorbetière du feu et ajoutez le reste du lait, le kirsch et les fonctionner jusqu’à ce que la glace ait la mûres. Remuez bien le tout et passez à l’étamine.
Page 23
instruction manual sAfetY instructions - general • P lease read these instructions carefully and retain them for future reference. • Use this appliance solely in accordance with these instructions. • T his appliance can be used by children older than 8 years and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, but only if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 24
instruction manual sAfetY instructions - during use • Never use the appliance outdoors. • Never use the appliance in humid rooms. • P lace the appliance on a stable and flat surface where it cannot fall over. • D o not let the power cord hang over the edge of the draining board, worktop or table. • M ake sure that your hands are dry when you touch the appliance, the power cord or the plug. • S witch off the appliance and remove the plug from the wall socket in the event of a malfunction during use, and before cleaning the appliance, fitting or removing an accessory, or storing the appliance after use.
Page 25
instruction manual operAtion - general The ice-cream maker is intended only for domestic use. Hard Soft Stop 1. Release button 8. Control panel: 2. Motor a. button for “hard” ice 3. Drive shaft b. button for “soft” ice 4. Lid c. stopbutton 5. Mixing paddle 9. Thermoelectric coolelement 6. Cooler compartment 10. Power connection 7. Housing 11. Adapter with plug operAtion - Before use for the first time 1. Remove the packaging.
Page 26
instruction manual operAtion - Making ice cream 1. P ut the ingredients into the cooler compartment, according to the directions in the recipe (see ‘Recipes’). When filling the cooler compartment, keep in mind the minimum and maximum levels, as noted with the two markings inside the cooler compartment.
Page 27
Losses incurred during transport. b. The removal or changing of the appliance’s serial number. 8. The guarantee does not cover power cords, lamps or glass parts. 9. N o claims can be submitted under this warranty for damage other than the repair or replacement of faulty parts. The importer can never be held responsible for any consequential loss or damage or any other consequences, resulting either directly or indirectly from the appliance supplied by the importer. 10. I n case of claims under guarantee you can contact your dealer where the appliance is purchased. Bestron offers you also the possibility to send the appliance directly to our Service Department. Do not send your appliance without consulting us. The package may be refused and any any costs will be for your account. Please contact the Service Department and they will tell you how to pack and send the appliance. 11. This appliance is not suitable for professional use. serVice If a fault should occur please contact the BESTRON service department: www.bestron.com/service ce declArAtion of conforMitY This product conforms to the essential requirements of the following EU safety directives: • EMC Directive...
Page 28
instruction manual recipes Fill the cooling container not more than the MAX indication. By freezing the mass will increase. • The following recipes are based on making 300 ml of ice cream. • If you use raw eggs, use fresh eggs and keep to the storage period (see “Storing ice cream”). Handy tips for recipes • If you have cooked the mixture, let it cool down first before you place it in the cooler container. • Adding alcohol slows down the freezing process. • Wash and dry fruit before you mix it with the other ingredients. come to the boil add 1/3 scrapings from 1 vanilla pod recipes using a custard base One traditional method of making ice cream is of the milk to the egg-yolk-mixture; stir continuously based on custard. The egg yolk, sugar, cream and while adding the milk. Pour the egg-yolk mixture into milk used to prepare this type of ice cream give it a saucepan and add the remainder of the warm milk. the well-known flavour of cream ice. Although the Mix thoroughly. Continue to stir until the mixture quantities of each ingredient used in the recipes...
Page 29
instruction manual 1. Bring the water to the boil in a saucepan. recipes using a yoghurt base A healthy variant of ice cream uses yoghurt instead 2. A dd the sugar, stirring all the while, until it has of cream in the custard base. This gives the ice dissolved completely. cream its specific fresh flavour. Home-made yoghurt 3. R emove the saucepan from the heat and allow ice cream can, depending on the other ingredients, the mixture to cool down completely. have a low fat and sugar content. champagne sorbet • 75 ml sugar syrup Yoghurt ice 165 ml skimmed yoghurt in the flavour of your •...
istruzioni per l’uso prescriZioni di sicureZZA - generalità • Leggere con attenzione le istruzioni per l’uso e conservarle con cura. • U tilizzare questo apparecchio esclusivamente come descritto nelle presenti istruzioni. • Q uesto apparecchio può essere utilizzato da bambini di età da 8 anni e di sopra e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza se esse sono state date supervisione o istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e capire i rischi coinvolti.
Page 31
istruzioni per l’uso prescriZioni di sicureZZA - durante l’uso • Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti esterni. • Evitare di utilizzare l’apparecchio in ambienti umidi. • P osizionare l’apparecchio su di una superficie piana e stabile, in un punto da cui esso non possa cadere o ribaltarsi. • A ssicurarsi che il cavo non penda dal bordo del piano di lavoro, di mensole o di tavoli. • A ssicurarsi di avere le mani asciutte prima di toccare l’apparecchio, il cavo o la spina. • S pegnere l’apparecchio e disinserire la spina dalla presa se durante l’uso si verificano malfunzionamenti e quando si pulisce l’apparecchio, si monta o smonta un accessorio o si è terminato di utilizzare l’apparecchio. • Sorvegliare sempre l’apparecchio mentre questo è in funzione. • N on utilizzare oggetti taglienti o acuminati all’interno del contenitore refrigerante. Essi potrebbero danneggiare le pareti interne. Utilizzare unicamente spatole o utensili in legno o in plastica.
Page 32
istruzioni per l’uso funZionAMento - Avvertenze general La gelatiera elettrica è stata concepita esclusivamente per usi domestici. Hard Soft Stop 1. Pulsante di rilascio 8. Pannello di controllo 2. Motore a. pulsante per il ghiaccio “duro” 3. Albero di trasmissione b. pulsante per il ghiaccio “morbido” 4. Copertura c. Pulsante di arresto 5. Batterista 9. Elemento di raffreddamento termoelettrico 6. Vano frigorifero 10. Collegamento a spina 7. Alloggiamento 11. Adattatore con spina funZionAMento - preliminari al primo utilizzo 1. Rimuovere l’imballaggio.
Page 33
istruzioni per l’uso funZionAMento - preparazione del gelato 1. M ettete gli ingredienti nel vano frigorifero, secondo il significato della ricetta (Vedi ‘ricetta’). Quando si riempie il vano refrigerante, tenete a mente il livello minimo e massimo riportato dai due marchi all’interno del vano frigorifero. 2. P osizionare il motore sulla copertina. Assicurarsi che è fare clic sul coperchio.
Page 34
c ollegamento del prodotto a una tensione di rete diversa da quella indicata nella targhetta di identificazione; d. modifiche non autorizzate; e. riparazioni eseguite da terzi; f. trasporto eseguito in modo improprio privo dell’imballaggio o delle protezioni idonee. 7. Le presenti condizioni di garanzia non si applicano inoltre in caso di: a. perdite che si verificano durante il trasporto; b. rimozione o modifica del numero di serie dell’apparecchio. 8. Sono esclusi dalla garanzia i cavi, le spie luminose, le lampade e i componenti in vetro. 9. L a garanzia non riconosce alcun diritto al risarcimento di eventuali danni al di là della mera sostituzione o riparazione delle parti difettose. In nessun caso l’importatore potrà essere ritenuto responsabile per eventuali danni consequenziali o per conseguenze di altro tipo verificatesi a causa delle apparecchiature da questi fornite o a esse correlate. 10. Per reclamare la garanzia, potete rivolgervi al vostro negoziante. Bestron offre anche la possibilità di far riparare l’apparecchio direttamente dal Centro assistenza Bestron. Tuttavia, non spedite mai l’apparecchio senza aver fatto le dovute considerazioni. Il pacco può infatti essere respinto e le eventuali spese sono a vostro carico. Contattate il Centro assistenza e vi diranno come imballare e spedire l’apparecchio. 11. L’apparecchio non è concepito per l’uso professionale. serViZio Qualora dovesse verificarsi un guasto è possibile mettersi in contatto con il servizio clienti BESTRON: www.bestron.com/service dicHiArAZione di conforMità ce Questo prodotto soddisfa i requisiti e le seguenti norme europee nel campo della sicurezza: • Direttiva EMC 2014/30/EU • Direttiva sulla bassa tensione...
Page 35
istruzioni per l’uso ricettArio Riempire il recipiente refrigerante non superi l’indicatore MAX. Congelando aumenterà la massa. • le ricette presentate qui di seguito si riferiscono alla preparazione di 300 ml di gelato. • Q ualora si utilizzino uova non trattate, assicurarsi di impiegare esclusivamente uova fresche e di attenersi al periodo di conservazione indicato (vedere la sezione “Conservazione del gelato”). consigli utili per le ricette • Q ualora si utilizzi una miscela sottoposta a cottura o riscaldamento, assicurarsi di lasciarla raffreddare prima di versarla nel contenitore refrigerante. • L’aggiunta di alcool rallenta il processo di congelamento. • A ssicurarsi di lavare e di asciugare la frutta prima di procedere alla sua miscelazione con gli altri ingredienti.
Page 36
istruzioni per l’uso • 5 0 ml di latte (sorbetti) viene utilizzata uno sciroppo di zucchero. • 1 00 ml di panna La proporzione per ottenere questa base è di 300 • 6 0 g di caramelle morbide alla liquirizia mg di zucchero per ogni 300 ml di acqua. 1. R iempire una pentola con la quantità di acqua desiderata e portare a ebollizione. Preparazione Collocare le caramelle morbide nel surgelatore 2. A ggiungere lo zucchero mescolando fino al suo 30 minuti prima di iniziare la preparazione degli completo scioglimento.
Manual del usuario norMAs de seguridAd - general • L ea las instrucciones de uso con detenimiento y guárdelas cuidadosamente. • U tilice este aparato únicamente en la forma que se describe en las instrucciones. • E ste aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y arriba y personas con reducción capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia y conocimiento si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de forma segura y entender...
Page 38
Manual del usuario norMAs de seguridAd - uso • No use nunca este aparato fuera del hogar. • No utilice nunca el aparato en lugares húmedos. • C oloque el aparato sobre una superficie plana y estable, en un lugar donde no pueda caerse. • N o deje que el cable quede colgando por el borde del fregadero, la encimera, o una mesa. • A segúrese de que tiene las manos secas cuando toque el aparato, el cable o el enchufe. • D esconecte el aparato y retire el enchufe de la toma de corriente si se presentan fallos durante el uso, cuando quiera limpiarlo, para montar o desmontar un accesorio, o después de usarlo. • No deje el aparato sin vigilancia mientras está en funcionamiento. • N o use ningún accesorio con filo en la cubeta de enfriamiento. Éstos pueden dañar su interior. Use únicamente una cuchara o espátula de plástico o de madera.
Page 39
Manual del usuario funcionAMiento - generalidades La máquina para hacer helados está concebida únicamente para uso doméstico. Hard Soft Stop 1. Botón de liberación 8. Panel de control 2. Motor a. botón para hielo “duro” 3. Eje de accionamiento b. botón para hielo “suave” 4. Cubierta c. Botón de parada 5. Baterista 9. Elemento de refrigeración termoeléctrica 6. Compartimiento del refrigerador 10. Conexión de enchufe 7. De la vivienda 11. Adaptador con enchufe funcionAMiento - uso por primera vez 1. Quite el embalaje.
Page 40
Manual del usuario funcionAMiento - preparar helado 1. P oner los ingredientes en el frigorífico, según el sentido de la receta (ver receta’). Cuando usted llene el compartimiento de refrigeración, tenga en cuenta el nivel mínimo y máximo registrado por dos marcas dentro del compartimiento del refrigerador. 2. C oloque el motor sobre la cubierta. Asegúrese de que es haga clic en la tapa.
Page 41
9. L a garantía no concede derecho a reclamar indemnización alguna por daños, diferente a la sustitución o reparación, respectivamente, de las partes defectuosas. El importador no podrá ser responsabilizado por daños consecuenciales o por cualquier otra clase de efectos causados por el aparato suministrado por él o que guarden relación con el mismo. 10. Para hacer valer la garantía. Puede acudir a la tienda donde compró el producto. Bestron también ofrece la posibilidad de entregar el aparato directamente al servicio técnico Bestron para su reparación. Pero no podrá enviarlo de cualquier manera. El paquete podría ser rechazado y los costes asociados correrían de su cuenta. Póngase en contacto con el servicio técnico, donde le indicarán cómo debe embalar y enviar el aparato.
Page 42
Manual del usuario recetAs Llene el recipiente no supera el indicador MAX. Congelar la masa aumentará. • L a siguientes recetas se basan en la preparación de 300 ml de helado. • S i usa huevos crudos, use huevos frescos y tenga en cuenta el tiempo de conservación (ver ‘Conservación del helado’). consejos útiles para las recetas • S i ha cocido la mezcla, déjela enfriar primero antes de verterla en la cubeta. • L a adición de alcohol retarda el proceso de congelación. • L ave y seque la fruta antes de mezclarla con los demás ingredientes.
Page 43
Manual del usuario la leche junto con la mitad de la nata y el caramelo 2. A ñada el azúcar, revolviendo hasta que se en una sartén. Revuelva hasta que el caramelo se disuelva completamente. haya derretido. Retire la sartén del fuego y enfríe la 3. R etire la cazuela de la estufa y deje que la mezcla colocando la sartén en un poco de agua fría. mezcla se enfríe completamente. Tape la mezcla y llévela a la nevera hasta que se enfríe bien. Seguidamente, incorpore el resto de la sorbete de champaña nata a la mezcla. Siga las instrucciones de la • 7 5 ml de jarabe de azúcar sección ‘Preparar helado’ a partir del paso 4.
Page 44
Bestron Customer Service WhatsApp bestron.com/whatsapp...