Sommaire des Matières pour Tonino Lamborghini ART 6024 LI-A
Page 1
ART 6024 LI-A Akku - Rasentrimmer - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Coupe-bordures à batterie - Traduction du mode d’emploi d’origine Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Accu trimmer Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen! Tagliabordi a batteria - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali...
Page 5
Abbildung und Erklärung der Piktogramme Représentation et explication des pictogrammes Afbeelding en verklaring van de pictogrammen Illustrazione e spiegazione dei simboli Áðåéêüíéóç êáé åðåîÞãçóç ôùí óõìâüëùí Slika in pojasnilo k piktogramom Símbolos y su significado 1 Achtung Gefahr 1 Attention danger 2 Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten 2 Lisez le mode d‘...
Page 6
1 Pas op gevaar 1 Attenzione pericolo 2 Lees gebruiksaanwijzing voor dat U het apparaat in 2. Leggete le istruzioni per uso prima di mettere la gebruik neemt prima volta l´apparechiatura in funzione. 3 Gebruik oog en gehoorbescherming! 3. Usate i dispositivi per la diffesa degli occhi e 4 Houd andere personen buiten gevaar zone dell´udito! 5 Pas op: maaiapparaat loopt nog door na het uitzetten...
Page 8
Kontrollen unterzogen. Dies gibt uns die Sicherheit und Ihnen die Gewähr, stets ein ausgereiftes Produkt zu erhalten. Im Interesse der technischen Weiterentwicklung sind Konstruktions- und Ausführungsänderungen vorbehalten. Technische Daten Modell ART 6024 LI-A Betriebsspannung 24 V DC Drehzahl 10.000 min Schnittkreis Ø...
DE | Gebrauchsanweisung Verwendungszweck Warnung! Die ausgedehnte Nutzung eines Werkzeugs setzt den Die Geräte sind ausschließlich zum Schneiden von Nutzer Erschütterungen aus, die zur Weißfingerkrank- Zierrasen, d.h. von Rasenkanten bestimmt. Eine andere heit (Raynaud-Syndrom) oder zum Karpaltunnelsyn- oder darüber hinausgehende Benutzung, wie z.B. das drom führen können.
Page 10
DE | Gebrauchsanweisung und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge c) benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile, (ohne Netzkabel). die vom Hersteller empfohlen sind. d) Schneidkopf regelmäßig von Gras reinigen. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT e) Schneidkopf regelmäßig in kurzen Abstän- AUF. den überprüfen. Bei wahrnehmbaren Ver- 1) Korrekter und sicherer Gebrauch änderungen (Vibration, Geräusche) sofort Trimmer abschalten und sicher festhal-...
Page 11
DE | Gebrauchsanweisung (z.B. zu einer anderen Arbeitsstelle) Schal- 15. Der Benutzer ist verantworlich gegenüber ter loslassen, Netzstecker ziehen. Dritten im Arbeitsbereich des Trimmers. 16. Wer mit dem Trimmer arbeitet, muss ge- 4) Anwendungshinweise sund, ausgeruht und in guter Verfassung 1.
Page 12
DE | Gebrauchsanweisung Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder Hinweise zum Umweltschutz anderen kleinen Metallgegenständen, Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als die eine Überbrückung der Kontakte Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien bzw. Akkus zurückzu- verursachen können. Ein Kurzschluss geben. zwischen den Akkukontakten kann Ver- brennungen oder Feuer zur Folge haben.
Page 13
DE | Gebrauchsanweisung Händen halten. Setzen Sie den Schneidkopf nicht Achtung: Schneidklinge vor Grasresten befreien, damit auf den Boden auf. Schneideffekt nicht beeinträchtigt wird. • Drücken Sie zum Einschalten den Schalter. Zum Vorsicht: Verletzungsgefahr durch Schneidklinge. Ausschalten Schalter wieder loslassen. Fadenspule erneuern Zusatzgriff, Neigungswinkel und Rohrlänge Akku aus dem Trimmer entnehmen und Gerät umdre-...
Grund 14, D-09430 Drebach, erklären in alleiniger gemacht werden: Verantwortung, dass das Produkt Akku-Rasentrimmer • Typ des Gerätes ART 6024 LI-A, auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanfor- • Artikelnummer des Gerätes derungen der EG-Richtlinien 2006/42/EG (Maschinen- Ersatzfadenspule Art.-Nr.
En vue de l‘amélioration du produit nous réservons le droit d‘apporter des modifications de conception et d‘exécution. Caractéristiques Techniques Modèle ART 6024 LI-A Tension de régime 24 V DC Nombre de tours 10.000 min Portée de fauchage Ø...
FR | Mode d‘emploi Objet d’emploi vibrations susceptibles de causer un syndrome de Ray- naud (se caractérisant par une décoloration des doigts) Les machines sont exclusivement prévues pour couper ou un syndrome du canal carpien. les bordures de pelouses. Un autre emploi ou un déro- Cet état diminue la capacité...
Page 17
FR | Mode d‘emploi CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES l) Nettoyer les orifices de refroidissement du CONSIGNES. carter moteur, si nécessaire. 1) Conseils pour le maniement sûr 2) Maintenance a) Porter des lunettes de protection ou une a) Les enfants doivent être surveillés, afin de autre protection pour les yeux, des chaus- s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Page 18
FR | Mode d‘emploi fiches électriques et des têtes de coupe 12. Se faire montrer le maniement sûr du endommagés. coupe-bordures par le vendeur ou par une 5. Attention! Danger! L’outil de coupe continue personne compétente. à tourner pendant un certain temps, après 13.
FR | Mode d‘emploi lation d’un accumulateur dans un appareil 11. N’entreposer l’accu qu’à des températures infé- rieures à 30°C, des températures plus élevées pou- électrique en activité peut entraîner des vant l’endommager. La température d’entreposage accidents. idéale se situe entre 10 et 15 °C. b) Ne chargez l’accumulateur qu’avec des 12.
FR | Mode d‘emploi tez l’appareil de recharge ainsi que l’accu à un point • Vous obtiendrez des condition idéales de travail en de service après-vente ou dans un atelier spécialisé. maintenant l’appareil avec une inclinaison d’environ 30 degrés vers la gauche. L’accu est équipé...
Coupe-bordures à si vous n’en aviez plus l’usage, ne jetez en aucun cas batterie ART 6024 LI-A, faisant l’objet de la déclaration l’appareil avec les déchets ménagers, mais veillez à un sont conformes aux prescriptions fondamentales en recyclage conforme aux principes écologiques.
Page 22
Dat geeft ons de zekerheid en aan U de garantie, dat U een betrouwbaar produkt heeft aangeschaft. In belang van technische ontwikkeling zijn veranderingen in constructie voorbehouden. Technische gegevens Model ART 6024 LI-A Werkspanning 24 V DC Toerental 10.000 min...
NL | Gebruiksaanwijzing Gebruiksdoel hand”), vooral bij personen die circulatiestoornissen heb- ben. De apparaten zijn uitsluitend voor het snijden van sier- De symptomen kunnen betrekking hebben op de han- gazon, d.w.z. van gazonranden bestemd. Een andere of den, de polsen en de vingers, met verlies van gevoe- verdergaande wijze van gebruik, zoals b.v.
Page 24
NL | Gebruiksaanwijzing leerd. De trimmer niet gebruiken, wanneer g) Laat een beschadigde snijkop direct ver- de leidingen beschadigt of versleten zijn. vangen ook als er alleen haarscheurtjes f) Gebruik geen beschadigde kabels, kop- zichtbaar zijn. Repareer een beschadigde snijkop niet. pelingen, netstekersen snijkoppen.
Page 25
NL | Gebruiksaanwijzing 10. Gebruik alleen verlengkabels die voor bui- trimmer kan door de verkoper of een specia- tengebruik zijn toegestaan en die niet lichter list. zijn dan de met rubber beklede kabels H07 13. Deze trimmer is niet bedoeld voor deze om RN-F volgens DIN/VDE 0282 met minimaal te worden gebruikt door personen (inclusief 1,5 mm...
Page 26
NL | Gebruiksaanwijzing een specifieke soort oplaadbare batterijen 16. Voor dat U de accu voor de winter opslaat laad deze nog eens volledig op. bestaat brandgevaar als er andere batterijen ingestopt worden. Verwijderen van accu‘s i.v.m. afvalverwerking c) Gebruik alleen de voorgeschrevene bat- Neemt u a.u.b.
NL | Gebruiksaanwijzing Let op: afsnijmes van grasresten ontdoen, opdat het drukknopen aan de zijkant er invallen. maairesultaat niet negatief beïnvloed wordt. • Neem een veilige houding aan. Houd de trimmer met beide handen vast. De maaikop nooit op de grond Voorzichtig: risico op verwondingen door het afsnijmes.
Grund 14, D-09430 Drebach, verklaren enig in verant- overeenkomst ten opzichte van de eindafnemer heeft, woording, dat het product Accu Trimmer ART 6024 LI-A, als volgt garantie: waarop deze verklaring betrekking heeft, beantwoordt...
Page 29
Questo assicura a Voi la garanzia e a noi la sicurezza, che avete acquistato un prodotto completo. Nell’ interesse di un migliore sviluppo tecnico ci riserviamo di effettuare cambiamenti nella costruzione della macchina. Dati Tecnici Modello ART 6024 LI-A Tensione d´esercizio 24 V DC Numero dei giri 10.000 min...
IT | Istruzioni per l‘uso Possibilità di utilizzazione Avvertenza! L’utilizzo prolungato di un utensile espone l’operatore Le macchine sono destinate esclusivamente per il taglio a vibrazioni che possono provocare la sindrome del di tappeti erbosi ornamentali, p. es. dei bordi erbosi. dito bianco (sindrome di Raynaud) o quella del tunnel Ogni altro uso o complementare delle macchine, per carpale.
Page 31
IT | Istruzioni per l‘uso CONSERVARE CON CURA LE PRESENTI 2) Manutenzione ISTRUZIONI. a) I bambini debbono essere sorvegliati per impedire loro di giocare con l’attrezzo. 1) Avvertenze per un uso sicuro b) Affidare tutti gli altri interventi all’Assistenza a) Portare occhiali protettivi o visiera, scarpe Tecnica.
Page 32
IT | Istruzioni per l‘uso 7. Nel trasporto del tagliabordi a breve distan- 16. Chi lavora con il tagliabordi deve essere za, p. es. in un altro punto di lavoro: rilascia- sano, riposato e in buone condizioni psico- re l’interruttore, staccare la spina. fisiche.
IT | Istruzioni per l‘uso caso di contatto del liquido con gli occhi L’utente è obbligato per legge a restituire le batterie usate. consultare anche un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può provocare irri- Caricamento degliaccumulatori (dis.1 e 2) tazioni cutanee o ustioni.
IT | Istruzioni per l‘uso Sostituzione della bobina zione (fig. 5). Regolare l’impugnatura in una delle 3 posizioni possibili. Stringere bene nuovamente la vite Spegnere l’attrezzo e staccare la spina dalla rete con impronta esagonale. elettrica. Aspettare che il filo di nylon si fermi. Succes- 2.
Il periodo della garanzia è di 36 propria responsabilità che il prodotto Tagliabordi a bat- teria ART 6024 LI-A, è conforme ai Requisiti Essenziali mesi (per registrazione 60 mesi) ed esso ha inizio al mo- mento dell‘acquisto, il quale è da comprovare mediante di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive lo scontrino fiscale.
ραγωγή τους ήταν υπό συνεχή έλεγχο. Αυτό σημαίνει για μας σιγουριά και για σας βεβαίωση, ότι παραλάβατε άριστο προϊόν. Για να διευκολύνουμε την τεχνική εξέλιξη επιφυλασσόμεθα για αλλαγές κατασκευής και επεξεργασίας.θαμνοκόπτη. Ôå÷íéêÜ ×áñáêôçñéóôéêÜ ART 6024 LI-A Tupos (Montšllo) Τάση λειτουργίας 24 V DC Αριθμός...
Page 37
GR | Οδηγίες χρήσεως Σêoπός ôçς ÷ñήóçς ôoυ åñãáλåίoυ br…skontai kont£ saj se £lla £toma, paidi£ » katoik…dia zèa. Ta ergale…a e…nai apokleistik£ ftiagmšna gia na d) Erg£zeste p£nta »rema, me sÚnesh kai kÒboun gras…di (koÚrema gkazÒn) se anqÒkhpouj mÒno e£n up£rcoun kalšj sunq»kej eidikÒtera gia tij akmšj perimetrik£...
Page 38
GR | Οδηγίες χρήσεως reumatol»pth apÒ thn pr…za. MHN AGGIZETE (reumatol»pthj ektÒj pr…zaj): Sunthre… TO KALWDIO PRIN BGEI APO THN PRIZA. ste to ergale…o saj akolouqèntaj Òti 5. Mhn crhsimopoie…te fqarmšna kalèdia, anafšretai stij odhg…ej cr»shj. b) Τα παιδιά οφείλουν να επιβλέπονται, για suzeÚxeij, reumatol»ptej kai koptikšj να...
Page 39
GR | Οδηγίες χρήσεως για το πώς πρέπει να χρησιμοποιούν το zete) k£tw apÒ th scism» thj pÒrtaj » εργαλείο. egkopšj paraqÚrwn. 14.Νέοι κάτω των 16 ετών δεν επιτρέπεται να 15.Gia mikr»j di£rkeiaj metafor£ χειρίζονται τη συσκευή. clookoptikoÚ (p.c. se £llo cèro ergas…aj) 15.Ο...
Page 40
GR | Οδηγίες χρήσεως μόíο ôéς πñοβλåπόμåíåς ãé’ áυôÜ åπá- είτε μετάλλινα μεταφορικά δοχεία. 14. Το βραχυκύκλωμα του συσσωρευτή μπορεί να íáφοñôéζόμåíåς μπáôáñίåς. Η χρήση δια- προκαλέσει έκρηξη. Σε κάθε περίπτωση το βραχυ- φορετικών επαναφορτιζόμενων μπαταριών κύκλωμα θα ζημιώσει το συσσωρευτή. μπορεί...
Page 41
GR | Οδηγίες χρήσεως krat£te to ergale…o me mia kl…sh per…pou 30° mo…rej στην υπηρεσία σέρβις ή σ’ ένα εξειδικευμένο συ- νεργείο επισκευών. proj ta arister£. Υπόδåéξç! Η μπáôáñίá δéáθέôåé πñοóôáóίá βáθéÜς Επéμήêυíóç ôoυ íήμáôoς êoπής åêφόñôéóçς: Η συσκευή σε αποφορτισμένη μπαταρία απενεργοποιείται...
Page 42
¼ταν η συσκευή σας μετά από πολύ καιρό είναι πλέον Grund 14, D-09430 Drebach, δηλώνουμε υπεύθυνα, ότι άχρηστη ή εσείς δεν τη χρειάζεστε πλέον, σε καμιά τα προϊόντα Συóóωñåυôéêή ÷οñδéêή ART 6024 LI-A, περίπτωση δεν την πετάτε στα οικιακά απορρίμματα, αλλά φροντίζετε για μια φιλική προς το περιβάλλον...
Page 43
To nam daje gotovost, vam pa jamstvo, da vedno dobite neoporečen izdelek. V interesu tehničnega razvoja si pridržujemo pravico do konstrukcijskih in izvedbenih sprememb. Tehnicni podatki Model ART 6024 LI-A Obratovalna napetost 24 V DC Število obratov v prostem teku 10.000 min...
Page 44
SI | Navodilo za uporabo so poznani dejavniki, ki prispevajo k razvoju Raynau- Namen uporabe dovega sindroma. Upoštevajte naslednje napotke za Naprava je namenjena samo za košnjo trave na težko do- zmanjšanje nevarnosti razvoja Raynaudovega sindroma stopnih mestih, kjer ni možna uporaba rotacijske kosilnice. ali sindroma zapestnega pretoka: Uporaba naprava v neke druge namene (rezanje žive meje, •...
SI | Navodilo za uporabo f) Ne uporabljajte kablov, vtikačev, vtičnic in 3) Splošna opozorila rezilne glave v kolikor so poškodovani. 1. Pred zagonom preberite navodilo za upo- g) Rotirajoči deli naprave lahko z nepravilno rabo! uporabo povzročijo poškodbe rok in nog. 2.
Page 46
SI | Navodilo za uporabo 11. Visoko število vrtljajev in priključitev na 5) Primerno rokovanje in uporaba orodij z električno omrežje naprave predstavlja po- akumulatorskim pogonom tencialno nevarnost za koristnika zaradi tega f) Zagotovite, da je naprava izkljuèena, je potrebno pri delu z napravo obvezno upo- preden vstavite akumulator.
SI | Navodilo za uporabo Zagon 13. Pri premikanju akumulatorja upoštevajte, da kontakti (slika 1 + 4) ne smejo biti povezani, ne uporabljajte kovinskih • Napolnjeni akumulator vstavite v kosilnico na nitko. transportnih posod. Rdeča blokirna tipka na akumulatorju se mora slišno 14.
Page 48
Vsa ostala dela vzdrževanja in popravila naj popravi vornostjo, da izdelek ROČNA KOSILNICA NA NITKO ustrezna servisna služba. ART 6024 LI-A, na katerega se nanaša ta izjava ustreza vsim varstvenim in zdravstvenim zahtevam po normativu 2006/42/ES (direktiva o strojih), 2014/30/EU (EMV navo- SKLADIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE...
Todo eso nos asegura y es garantía de que se trata de un producto de alta calidad. En consideración del otro desarrollo técnico reservamos las modificaciones de construcción y de presentación. Datos técnicos Modelo ART 6024 LI-A Tensión de servicio 24 V DC Número de revoluciones 10.000 min Diámetro del corte Ø...
ES | Instrucciones de manejo Uso previsto el síndrome del túnel carpiano. En caso de un uso pro- longado o regular, se recomienda que vigile el estado El aparato solo está previsto para cortar césped orna- de sus manos y dedos. Acuda inmediatamente a un mental y bordes de césped en jardines domésticos y de médico en caso de que se manifiesten los síntomas ocio privados.
Page 51
ES | Instrucciones de manejo g) Hay peligro de lesiones, principalmente cor- g) En caso que la cabeza de corte esté deterio- tes en manos y pies por el uso descuidado de rada o tengo grietas que parezcan muy finas, los elementos de corte y la desbrozadora en sustituirla inmediatamente.
Page 52
ES | Instrucciones de manejo de prolongación, el enchufe, el interruptor y 9. Prestar atención a troncos y raíces - ¡ Existe la cabeza de corte. peligro de tropezar! 10. Atención: El cable de conexión a corriente 10.Evite el uso de la desbrozadora en condicio- nes de mal tiempo, especialmente si existe el solamente debe ser cambiado por el servicio riesgo de una tormenta.
Page 53
ES | Instrucciones de manejo duro, pues con ello el eje del motor se desequi- 9. No usen el cargador en lugares donde hay vapores o líquidos inflamables. libra. 10. Carguen la bateria solamente a temperaturas entre 5) Manejo y utilización cuidadosa de apara- 10°C y 40°C.
Page 54
ES | Instrucciones de manejo • Extraer el cargador de la caja de empalme cuando cortabordes no es apto para cortar grandes superficies no se utilice. • Siempre que sea posible deberá cortarse con el lado • Si el acumulador no se hubiese cargado, compruebe izquierdo porque así...
Grund 14, D-09430 Drebach, declaramos bajo respon- sabilidad propia que los producto cortabordes a bateria Piezas de recambio ART 6024 LI-A, a los cuales se refiere la presente de- claración corresponden a las exigencias básicas de las Bobina Número del artículo 13001551...
Page 57
Ikra Mogatec - Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf +49 3725 449 334 +49 3725 449 324 Ikra - Reparatur Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf, Deutschland +49 3725 449 334 +49 3725 449 324 QBC Machinery ...
Page 60
R O D O T T I D I S T R I B U I T I D A R O D U C T S D I S T R I B U T E D B Y ikra GmbH - Schlesier Straße 36 - 64839 Münster-Altheim (Germany) - Telefon: ++49 6071 3003 0 Telefax: ++49 6071 3003 30 service@tonino-lamborghini-garden.com - www.tonino-lamborghini-garden.com S R L...