TABLE DES MATIÈRES Spécifications générales P. 3 Fixation de la poignée à la pompe P. 3 Ajustement du dispositif de déverrouillage P. 4 - 5 Entretien P. 4 Guide pour un fonctionnement sûr P. 5 Dépannage P. 6 - 7 Liste de la poignée P.
MERCI D’AVOIR CHOISI NOTRE TRANSPALETTE. AFIN D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT EN TOUTE SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION. REMARQUE : Toutes les informations présentées dans ce manuel sont basées sur les données disponibles au moment de l’impression. L’usine se réserve le droit de modifier ses propres produits à...
Si toutefois elles avaient été modifiées, vous pourrez les ajuster en suivant la procédure ci-après : 3.1 Si les fourches se lèvent alors que vous actionnez la pompe en position MARCHE, tournez l’écrou d’ajustement (D615) sur le boulon d’ajustement (D614) ou la vis d’ajustement (D133) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
CONTRÔLE QUOTIDIEN ET ENTRETIEN Un contrôle quotidien du transpalette peut limiter l’usure autant que possible. Une attention particulière doit être portée aux roues, aux essieux, car des fils, des morceaux de tissus, etc. peuvent bloquer les roues. Les fourches devront être déchargées et abaissées dans la position la plus basse lorsque l’équipement ne sera plus utilisé.
6. Dépannage N° Problème Cause Action Les fourches ne peuvent - Le liquide hydraulique - Versez de l’huile. pas monter jusqu’à la n’est pas suffisant. hauteur max. Les fourches ne peuvent - Absence de liquide - Remplissez d’huile. pas être levées. hydraulique.
Page 7
N° Problème Cause Action La fourche descend - Des impuretés dans - Remplacez par de sans que la valve l’huile empêchent l’huile neuve. d’échappement ne la fermeture - Inspectez et remplacez fonctionne. hermétique de la valve les pièces abîmées. d’échappement. - Expulsez l’air (voir point - Pièces du système 4.2)
Liste de la poignée N° Description Qté Remarque N° Description Qté Remarque D601 Ressort D610B Poignée Pour type A D602 Ressort plat D610A Poignée Pour type B D603 Galet D611 D604 Goupille élastique D612 Chaîne D605 Goupille élastique D613 Broche D606 Goupille élastique D614 Boulon d’ajustement...
Page 9
Liste de la poignée N° Description Qté Remarque N° Description Qté Remarque D601S Ressort D610S Poignée Uniquement D602S Bille en acier D610AS Barre de traction pour type D D603S Couvercle D611 D604S Vis D612 Chaîne Uniquement D605S Broche D613 Broche pour D606S Broche D614...
Page 12
Liste de la pompe N° Description Qté Remarque N° Description Qté Remarque D101 Tige de piston de la pompe D102 Rondelle D103 Ressort D104 Bague étanche aux poussières D105 Joint Y D108 Ressort D109 D112 Bille en acier Tige de soupape de pompage D106 Uniquement D107 Joint torique...
Page 13
N° Description Qté N° Description Qté D117 Axe de la roue de charge D163 Support d’huile D113 Socle de pompe D164 Plateau de frein D160 Broche D165 Pédale D161 Manche D166 Rondelle D162 Ressort D167 Écrou REMARQUE : Le frein à pied est une pièce additionnelle, il ne sera peut-être pas fixé sur votre transpalette.
ITALIANO Manuale dell'utente A107124 / A107123 / A107122 TRANSPALLET MANUALE ZAC du Parc des Tulipes Avenue du 21 siècle - 95500 GONESSE - France www.manutan.fr...
Page 15
INDICE Specifiche generali P. 19 Fissaggio del timone sulla pompa P. 19 Regolazione del dispositivo di sgancio P. 19 - 20 Manutenzione P. 20 Guida al funzionamento sicuro P. 21 Risoluzione dei problemi P. 21 - 22 Elenco dei componenti del timone P.
GRAZIE PER AVER SCELTO IL NOSTRO TRANSPALLET. PER LA PROPRIA SICUREZZA E PER IL CORRETTO FUNZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO, LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI DEL MANUALE UTENTE PRIMA DELL'USO. NOTA: Tutte le informazioni contenute nel presente documento sono basate sui dati disponibili al momento della stampa. Il produttore si riserva il diritto di modificare i propri prodotti in qualsiasi momento senza preavviso e senza incorrere in alcuna sanzione.
Quindi verificare la posizione DISCESA e MARCIA, come ai punti 3.1, 3.2 e 3.3. 4. Manutenzione Il transpallet di Manutan richiede una manutenzione ridotta. 4.1 Olio Controllare il livello dell'olio ogni sei mesi. Il volume dell'olio è di circa 0,3 L. Utilizzare...
5. Guida al funzionamento sicuro Per il funzionamento sicuro del transpallet manuale, rispettare tutti i segnali di avviso e le istruzioni riportate nel manuale d’uso e sul transpallet prima dell'uso. Azionare il transpallet solo se si ha familiarità con lo stesso e si è adeguatamente formati o autorizzati a farlo.
Problema Causa Soluzione Le forche non si - Deformazione della - Sostituire la biella abbassano. biella (D147) o del (D147) o il corpo della corpo della pompa per pompa. carichi sbilanciati o - Abbassare le forche sovraccarico. quando il transpallet - Biella arrugginita o non è...
Page 21
Elenco dei componenti del timone Descrizione Qtà Osservazioni Descrizione Qtà Osservazioni D601 Molla D610B Timone Per il tipo A D601 Molla a balestra D610B Timone Per il tipo B D603 Rullo D611 Vite D604 Perno elastico D612 Catena D605 Perno elastico D613 Perno D606...
Page 22
Elenco dei componenti del timone Descrizione Qtà Osservazioni Descrizione Qtà Osservazioni D601S Molla D610S Timone Solo per D602S Sfera di acciaio D610AS Barra di trazione Tipo D D60w3S Coperchio D611 Vite D604S Vite Solo per D612 Catena D605S Perno Tipo D D613 Perno D606S...
Page 23
Elenco dei componenti del telaio delle forche Descrizione Qtà Osservazioni Descrizione Qtà Osservazioni D201 Vite D216 Perno elastico D202 Supporto dell'olio D217# Albero per rullo D203 Bilanciere D218 Telaio delle forche D204 Perno elastico D219 Rondella 8 o 4 D205 Anello elastico D220 Cuscinetto...
Page 25
Elenco dei componenti della pompa Descrizione Qtà Osservazioni Descrizione Qtà Osservazioni D101 Biella della pompa D102 Rondella D103 Molla D104 Anello parapolvere D105 Anello di tenuta svasato D108 Molla D109 Mandrino della valvola D112 Sfera di acciaio della pompa D106 Vite D107 O-ring...
Page 26
Descrizione Qtà Descrizione Qtà D117 Albero della ruota sterzante D163 Supporto dell'olio D113 Corpo della pompa D164 Piastra dei freni D160 Perno D165 Pedale D161 Manicotto di supporto D166 Rondella D162 Molla D167 Dado NOTA: Il freno è un componente aggiuntivo che potrebbe non essere montato sul transpallet.
Page 27
PORTUGUÊS Manual do Utilizador A107124 / A107123 / A107122 PORTA-PALETES MANUAL ZAC du Parc des Tulipes Avenue du 21 siècle - 95500 GONESSE - França www.manutan.fr...
Page 28
ÍNDICE Especificações Gerais P. 35 Como realizar a ligação da pega à bomba P. 35 Como ajustar o dispositivo de desengate P. 35 - 36 Manutenção P. 36 Manual para uma utilização em segurança P. 37 Resolução de problemas P. 37 - 39 Lista de peças da pega P.
OBRIGADO POR ESCOLHER O NOSSO PORTA-PALETES. PARA SUA SEGURANÇA E BOM FUNCIONAMENTO, LEIA COM ATENÇÃO O PRESENTE MANUAL ANTES DE INICIAR A UTILIZAÇÃO. NOTA: Todas as informações presentes neste documento foram redigidas com base nos dados disponíveis aquando da impressão. Reserva-se o direito à fábrica de alterar os seus produtos a qualquer momento sem aviso prévio e sem incorrer em qualquer sanção.
Se, no entanto estas tiverem sido alteradas, pode ajusta-las de acordo com a sequência seguinte: 3.1 Se os garfos se elevarem durante o bombeamento na posição de CONDUÇÃO, rode a porca de ajuste (D615) no parafuso de ajuste (D614) ou parafuso (D133) no sentido horário até...
5. Manual para uma utilização em segurança Para a operação segura do porta-paletes manual, queira ler todos os avisos e instruções aqui presentes assim como os que constam no porta-paletes antes da sua utilização. Não utilize um porta-paletes, a menos que se encontre familiarizado com o equipamento, possua formação adequada ou esteja autorizado a fazê-lo.
Page 32
N.º Problema Causa Ação Os garfos - A haste do pistão (D147) - Substitua a haste do não descem. ou o corpo da bomba estão pistão (D147) ou o deformados resultando em corpo da bomba. deslocação parcial da carga para - Deverá...
Lista de peças da pega N.º Descrição Qtde. Observação N.º Descrição Qtde. Observação D601 Mola D610B Pega Para tipo A D602 Mola de lâmina D610A Pega Para tipo B D603 Roleto D611 Parafuso D604 Pino elástico D612 Corrente D605 Pino elástico D613 Pino D606 Pino elástico...
Page 35
Lista de peças da pega N.º Descrição Qtde. Observação N.º Descrição Qtde. Observação D601S Mola D610S Pega Apenas para D602S Esfera de aço D610AS Barra de tração Tipo D D603S Cobertura D611 Parafuso D604S Parafuso Apenas para D612 Corrente D605S Pino Tipo D D613 Pino D606S Pino...
Page 38
Lista de peças de unidade de bomba N.º Descrição Qtde. Observação N.º Descrição Qtde. Observação D101 Haste de pistão da bomba 1 D102 Anilha D103 Mola D104 Anel protetor de pó D105 Vedante em Y D108 Mola D109 D112 Esfera de aço Eixo de válvula de bombeamento D106 Parafuso...
Page 39
N.º Descrição Qtde. N.º Descrição Qtde. D117 Veio de volante D163 Coletor de óleo D113 Corpo da bomba D164 Placa de travão D160 Pino D165 Pedal D161 Manga de retenção D166 Anilha D162 Mola D167 Porca NOTA: O travão de pé é uma peça extra, poderá não estar incluído no seu porta- paletes.
Page 40
ZAC du Parc des Tulipes Avenue du 21 siècle - 95500 GONESSE - France www.manutan.fr Dernière mise à jour 22/09/2016 Ultimo aggiornamento 22/09/2016 Última atualização em 22/09/2016...
Page 41
ENGLISH User Manual A107124 / A107123 / A107122 HAND PALLET TRUCK ZAC du Parc des Tulipes Avenue du 21 siècle - 95500 GONESSE - France www.manutan.fr...
Page 42
TABLE OF CONTENTS General Specifications P. 3 To Attach Handle to Pump Unit P. 3 To Adjust Release Device P. 3 - 4 Maintenance P. 4 Guide to Safety Operation P. 5 Trouble Shooting P. 5 - 7 List of Handle P.
THANK YOU FOR CHOOSING OUR PALLET TRUCK. FOR YOUR SAFETY AND CORRECT OPERATION, PLEASE CAREFULLY READ THE MANUAL BEFORE USE. NOTE: All of the information reported herein is based on data available at the time of printing. The factory reserves the right to modify its own products at any time without notice or incurring in any sanction.
If however they have been changed, you can adjust according to following step: 3.1 If the forks elevate while pumping in the DRIVE position, turn the adjusting nut (D615) on the adjusting bolt (D614) or adjusting screw (D133) clockwise until pumping action does not raise the forks and the DRIVE position functions properly.
5. Guide to Safety Operation For safe operation of the Hand Pallet Truck, please read all warning signs and instructions here and on the pallet truck prior to use. Do not operate the pallet truck unless you are familiar with it and have been trained or authorised to do so.
Page 46
Trouble Cause Action The forks can not be - The piston rod (D147) - Replace the piston rod descended. or pump body is (D147) or pump body. deformed resulting - Keeping the fork in the from partial loading lowest position if not slanting to one side or using, and pay more over-loading.
List of Handle Description Remark Description Remark D601 Spring D610B Handle For Type A D602 Blade Spring D610A Handle For Type B D603 Roller D611 Screw D604 Elastic Pin D612 Chain D605 Elastic Pin D613 D606 Elastic Pin D614 Adjusting Bolt D607 Elastic Pin D615 Adjusting Nut...
Page 49
List of Handle Description Remark Description Remark D601S Spring D610S Handle Only for D602S Steel Ball D610AS Draw - bar Type D D603S Cover D611 Screw D604S Screw Only for D612 Chain D605S Pin Type D D613 D606S Pin D614 Adjusting Bolt D607S Elastic Pin D615...
Page 52
List of Pump Unit Description Remark Description Remark D101 Pump Piston Rod D102 Washer D103 Spring D104 Dust Ring D105 Y – Seal D108 Spring D109 D112 Steel Ball Spindle of Pumping Valve D106 Screw Only for D107 O – Ring Only for D110 TYPE A...
Page 53
Description Description D117 Shaft of Steering Wheel D163 Oil - Holder D113 Pump Body D164 Brake Plate D160 Pin D165 Pedal D161 Holding Sleeve D166 Washer D162 Spring D167 NOTE : The foot brake is an additional part, it may not fixed to your pallet truck. If you need it, you should extra order it.
Page 54
NEDERLANDS Gebruikershandleiding A107124 / A107123 / A107122 MANUELE PALLETHEFWAGEN ZAC du Parc des Tulipes Avenue du 21 siècle - 95500 GONESSE - France www.manutan.fr...
Page 55
INHOUD Algemene technische gegevens P. 19 Handgreep aan pompinrichting vastmaken P. 19 Loslaatapparaat aanpassen P. 19 - 20 Onderhoud P. 21 Instructies voor een veilige werking P. 21 Foutopsporing P. 22 - 23 Lijst van onderdelen van de handgreep P. 24 - 25 Lijst van onderdelen van het vorkframe P.
BEDANKT DAT U VOOR ONZE PALLETHEFTRUCK HEBT GEKOZEN. LEES VOOR UW VEILIGHEID EN EEN CORRECTE WERKING AANDACHTIG DE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK. OPMERKING: Alle informatie die hierin is vermeld is gebaseerd op gegevens die beschikbaar waren op het moment van afdrukken. De fabriek behoudt zich het recht voor haar eigen producten op elk moment aan te passen zonder bericht of zonder een sanctie te riskeren.
Als ze echter veranderd zijn, kunt u ze aanpassen door het volgende te doen: 3.1 Als de vorken niet omhoog komen terwijl u in de DRIVE-stand pompt, draait u aan de stelmoer (D615) op de stelbout (D614) of schroef (D133) met de wijzers van de klok mee tot het pompen de vorken niet meer doet stijgen en de DRIVE-stand correct functioneert.
DAGELIJKSE CONTROLE EN ONDERHOUD U kunt slijtage zo veel mogelijk tegengaan door de pallethefwagen dagelijks te controleren. Besteed vooral aandacht aan de wielen, assen, draad, slijtage enz. Dat kan de wielen blokkeren. Er mag er geen lading meer op de vork blijven en moet u de vork in de laagste positie zetten als het werk gedaan is.
6. Foutopsporing Fout Oorzaak Handeling De vork gaat niet - Er is niet genoeg - Giet de olie erin. omhoog tot aan de hydraulische olie. maximale hoogte. De vorken gaan niet - Zonder hydraulische - Vul de olie bij. omhoog. olie.
Page 60
Fout Oorzaak Handeling De vork zakt zonder dat - De onzuiverheden in de - Vervang de olie. olie zorgen ervoor dat de aflaatklep werkt. - Controleer en vervang de aflaatklep niet meer de kapotte onderdelen. goed sluit. - Verwijder de lucht. - Een aantal onderdelen (Zie punt 4.2) van het hydraulische...
Lijst van onderdelen van de handgreep Beschrijving Aantal Opmerking Beschrijving Aantal Opmerking D601 Veer D610B Handgreep Voor type A D602 Schroefveer D610A Handgreep Voor type B D603 Rol D611 Schroef D604 Elastische pin D612 Ketting D605 Elastische pin D613 D606 Elastische pin D614 Stelbout D607 Elastische pin...
Page 62
Lijst van onderdelen van de handgreep Beschrijving Aantal Opmerking Beschrijving Aantal Opmerking D601S Veer D610S Handgreep Alleen voor D602S Stalen kogel D610AS Trekstang type D D603S Bekleding D611 Schroef D604S Schroef D612 Ketting Alleen D605S Pin D613 voor D606S Pin D614 Stelbout type D...
Lijst van onderdelen van het vorkframe Beschrijving Aantal Opmerking Beschrijving Aantal Opmerking D201 Schroef D216 Elastische pin D202 Oliehouder D217# As voor rol D203 Kantelhefboom D218 Vorkframe D204 Elastische pin D219 Borgring 8 of 4 D205 Afsluitring D220 Lager 8 of 4 D207 D221# Lastroller...
Page 65
Lijst van onderdelen van de pompinrichting Beschrijving Aantal Opmerking Beschrijving Aantal Opmerking D101 Pomp zuigerstang D102 Borgring D103 Veer D104 Stofring D105 Y - Dichting D108 Veer D109 As van pompklep D112 Stalen kogel D106 Schroef D107 O-ring Alleen Alleen voor type A voor type A D110...
Page 66
Beschrijving Aantal Beschrijving Aantal D117 As van stuur D163 Oliehouder D113 Pompbehuizing D164 Remplaat D160 Pin D165 Pedaal D161 Houdring D166 Borgring D162 Veer D167 Moer OPMERKING: De voetrem is een bijkomend onderdeel, mogelijk is deze niet aan uw pallethefwagen bevestigd. Als u de voetrem nodig hebt, moet u deze bijbestellen.
Page 67
SVENSKA Bruksanvisning A107124 / A107123 / A107122 HANDTRUCK ZAC du Parc des Tulipes Avenue du 21 siècle - 95500 GONESSE - Frankrike www.manutan.fr...
Page 68
INNEHÅLLSFÖRTECKNING Allmänna specifikationer S. 35 Fästa handtaget på pumpenheten S. 35 Justera utlösningsanordningen S. 35 - 36 Underhåll S. 36 Riktlinjer för säker drift S. 37 Felsökning S. 37 - 39 Delar till handtaget S. 40 - 41 Delar till gaffelramen S.
TACK FÖR ATT DU VALT VÅR HANDTRUCK. FÖR DIN EGEN SÄKERHET OCH KORREKT DRIFT, SKA DU NOGGRANT LÄSA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER DEN. OBS: All information i detta dokument baseras på sådana data som fanns tillgängliga vid tryckningen. Fabriken förbehåller sig rätten att ändra sina egna produkter när som helst utan föregående meddelande och utan att drabbas av någon påföljd.
Om ändringar gjorts kan du justera med hjälp av följande steg: 3.1 Om gafflarna höjs medan du pumpar i positionen KÖR, vrider du justermuttern (D615) på justerbulten (D614) eller justerskruven (D133) medurs tills en pumpning inte höjer gafflarna och positionen KÖR fungerar korrekt. 3.2 Om gafflarna sänks medan du pumpar i positionen KÖR, vrider du muttern (D615) eller justerskruven (D133) moturs tills gafflarna inte sänks.
5. Riktlinjer för säker drift För säker drift av handtrucken, ska du gå igenom alla varningsskyltar och instruktioner här och på handtrucken innan den används. Använd inte handtrucken om du inte känner till den och inte har utbildats för att använda den. Använd inte handtrucken om du inte har utbildats eller fått behörighet.
Page 72
Problem Orsak Åtgärd Gafflarna kan inte - Kolvstången (D147) - Byt ut kolvstången sänkas. eller pumpen har (D147) eller pumpen. skadats på grund av - Se till att gaffeln snedbelastning eller för befinner sig i den lägsta tung last. positionen när den - Gaffeln har hållits i inte används och var högt läge under lång...
Delar till handtaget Beskrivning Beskrivning Kvant. Kvant. Kommentar Kommentar Beskrivning Beskrivning Kvant. Kvant. Kommentar Kommentar D601 Fjäder D610B Handtag För typ A D602 Bladfjäder D610A Handtag För typ B D603 Hjul D611 Skruv D604 Elastisk bult D612 kedja D605 Elastisk bult D613 Bult D606 Elastisk bult...
Page 75
Delar till handtaget Beskrivning Kvant. Kommentar Beskrivning Kvant. Kommentar D601S Fjäder D610S Handtag Endast för D602S Stålkula D610AS Dragstång Typ D D603S Skydd D611 Skruv D604S Skruv Endast för D612 Kedja D605S Bult Typ D D613 Bult D606S Bult D614 Justerbult D607S Elastisk bult D615...
Page 78
Delar till pumpenhet Beskrivning Kvant. Kommentar Beskrivning Kvant. Kommentar D101 Pump kolvstång D102 Bricka D103 Fjäder D104 Dammring D105 Y-tätning D108 Fjäder D109 Spindel till D112 Stålkula pumpventil D106 Skruv D107 O-ring Endast för Endast för D110 Säte för pumpventil 1 D111 O-ring TYP A...
Page 79
Beskrivning Kvant. Beskrivning Kvant. D117 Axel för styrhjul D163 Olja - hållare D113 Pump D164 Bromslamell D160 Bult D165 Pedal D161 Fästmuff D166 Bricka D162 Fjäder D167 mutter OBS: Fotbromsen är ett tillbehör som kanske inte har monterats på din gaffeltruck.
Page 80
DANSK Brugsanvisning A107124 / A107123 / A107122 PALLELØFTER ZAC du Parc des Tulipes Avenue du 21 siècle - 95500 GONESSE - Frankrig www.manutan.fr...
INDHOLDSFORTEGNELSE Generelle specifikationer S. 51 Fastgøre håndtaget på pumpeenheden S. 51 Justere udløsningsanordningen S. 51 - 52 Vedligeholdelse S. 52 Retningslinjer for sikker drift S. 53 Fejlfinding S. 53 - 55 Dele til håndtaget S. 56 - 57 Dele til gaffelrammen S.
TAK, FORDI DU HAR VALGT VORES PALLELØFTER. AF HENSYN TIL DIN EGEN SIKKERHED OG KORREKT DRIFT SKAL DU LÆSE BRUGSANVISNINGEN OMHYGGELIGT, INDEN DU ANVENDER DEN. BEMÆRK: Al information i dette dokument er baseret på de data, der var tilgængelige ved trykningen. Fabrikken forbeholder sig retten til at ændre sine egne produkter når som helst uden forudgående meddelelse, og uden at det kan få...
Hvis der er foretaget ændringer, kan du justere ved hjælp af følgende trin: 3.1 Hvis gaflerne hæves, mens du pumper i positionen KØR, drejer du justeringsmøtrikken (D615) på justeringsbolten (D614) eller justeringsskruen (D133) med uret, indtil en pumpning ikke hæver gaflerne, og positionen KØR fungerer korrekt.
5. Retningslinjer for sikker drift Af hensyn til en sikker drift af palleløfteren skal du gennemgå alle advarselsskilte og instruktioner her og på palleløfteren, inden den benyttes. Anvend ikke palleløfteren, hvis du ikke er kendt med den og ikke er uddannet til at anvende den.
Page 85
Problem Årsag Afhjælpning Gaflerne kan ikke - Stempelstangen - Udskift stempelstangen sænkes. (D147) eller pumpen er (D147) eller pumpen. beskadiget på grund af - Sørg for, at gaflen skrå belastning eller for befinder sig i den tung last. laveste position, når - Gaflen er blevet holdt den ikke anvendes, og i hævet position i lang...
Dele til håndtaget Beskrivelse Beskrivelse Antal Antal Kommentar Kommentar Beskrivelse Beskrivelse Antal Antal Kommentar Kommentar D601 Fjeder D610B Håndtag Til type A D602 Bladfjeder D610A Håndtag Til type B D603 Hjul D611 Skrue D604 Elastisk bolt D612 kæde D605 Elastisk bolt D613 Bolt D606 Elastisk bolt...
Page 88
Dele til håndtaget Beskrivelse Antal Kommentar Beskrivelse Antal Kommentar D601S Fjeder D610S Håndtag Kun til D602S Stålkugle D610AS Trækstang Type D D603S Afskærmning D611 Skrue D604S Skrue Kun til D612 Kæde D605S Bolt Type D D613 Bolt D606S Bolt D614 Justeringsbolt D607S Elastisk bolt D615...
Page 91
Dele til pumpeenhed Beskrivelse Antal Kommentar Beskrivelse Antal Kommentar D101 Pumpestempelstang 1 D102 Skive D103 Fjeder D104 Støvring D105 Y-tætning D108 Fjeder D109 Spindel til D112 Stålkugle pumpeventil D106 Skrue D107 O-ring Kun til Kun til D110 Sæde til pumpeventil D111 O-ring TYPE A...
Page 92
Beskrivelse Antal Beskrivelse Antal D117 Aksel til styrehjul D163 Olie - holder D113 Pumpe D164 Bremselamel D160 Bolt D165 Pedal D161 Beslagmuffe D166 Skive D162 Fjeder D167 Møtrik BEMÆRK: Fodbremsen er et tilbehør, som muligvis ikke er monteret på din palleløfter.
Page 93
SUOMI Käyttöohje A107124/A107123/A107122 HAARUKKAVAUNU ZAC du Parc des Tulipes Avenue du 21 siècle - 95500 GONESSE - Ranska www.manutan.fr...
Page 94
SISÄLLYSLUETTELO Yleiset tiedot s. 67 Kädensijan kiinnittäminen pumppuyksikköön s. 67 Käyttölaitteen säätäminen s. 67 – 68 Kunnossapito s. 68 Turvallinen käyttäminen s. 69 Vianmääritys s. 69 – 71 Kädensijan osat s. 72 – 73 Haarukan osat s. 74 Pumppu s. 75 – 76 10.
KIITOS, ETTÄ VALITSIT HAARUKKAVAUNUN MEILTÄ. LUE NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI ENNEN VAUNUN KÄYTTÖÄ. HUOM: Käyttöoppaan kaikki tiedot perustuvat painohetkellä saatavissa olevaan tietoon. Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa tuotteitaan koska tahansa ilman ennakkoilmoitusta ja korvausvelvollisuutta. Tarkasta valmistajalta, onko tuotteesta annettu päivitettyä tietoa. 1. Yleiset tiedot Kapasiteetti (kg) 2000 2000...
Vaunua voi säätää seuraavalla tavalla: 3.1 Jos haarukka nousee, kun vaunua pumpataan AJO-asennossa, säätöpultin (D614) säätömutteria (D615) tai säätöruuvia (D133) on kierrettävä myötäpäivään, kunnes haarukka ei nouse ja AJO-asento toimii oikein. 3.2 Jos haarukka laskee, kun vaunua pumpataan AJO-asennossa, mutteria (D615) tai säätöruuvia (D133) on kierrettävä...
5. Turvallinen käyttäminen Haarukkavaunun turvallinen käyttäminen edellyttää kaikkien varoitustarrojen ja annettujen ohjeiden lukemista ennen haarukkavaunun käyttöä. Älä käytä haarukkavaunua, jos et tunne sen toimintaa etkä ole saanut opastusta sen käyttämiseen. Älä käytä haarukkavaunua, jos et ole saanut opastusta/lupaa sen käyttämiseen. Kiinnitä...
Page 98
Ongelma Toimenpide Haarukka ei laske. - Männenvarsi (D147) tai - Vaihda männänvarsi pumppu on vioittunut (D147) tai pumppu. vinon kuormituksen tai - Huolehdi haarukan liian raskaan kuorman laskemisesta ala- vuoksi. asentoon, kun - Haarukka on jätetty haarukkavaunua ei ylös pitkäksi aikaa, käytetä, ja muista jolloin männänvarsi on voidella männänvarsi.
Page 104
Pumpun osat Nimike Huomautukset Nimike Huomautukset D101 Pumpun männänvarsi 1 D102 Aluslevy D103 Jousi D104 Tiivisterengas D105 Y-tiiviste D108 Jousi D109 Pumppuventtiilin D112 Teräskuula akseli D106 Ruuvi D107 O-rengas Vain Vain D110 D111 O-rengas TYYPPI A TYYPPI A Pumppuventtiilin istukka D106B Ruuvi D107B O-rengas Vain...
Page 105
Nimike Nimike D117 Ohjauspyörän akseli D163 Öljy - säiliö D113 Pumppu D164 Jarrulamelli D160 Pultti D165 Poljin D161 Kiinnitysmuhvi D166 Aluslevy D162 Jousi D167 Mutteri HUOM: Jalkajarru on lisätarvike, jota omassa haarukkavaunussasi ei välttämättä ole.
Page 106
NORSK Bruksanvisning A107124 / A107123 / A107122 JEKKETRALLE ZAC du Parc des Tulipes Avenue du 21 siècle - 95500 GONESSE - Frankrike www.manutan.fr...
Page 107
INNHOLDSFORTEGNELSE Generelle spesifikasjoner S. 83 Feste håndtaket på pumpeenheten S. 83 Justere utløsningsanordningen S. 83 - 84 Vedlikehold S. 84 Retningslinjer for sikker drift S. 85 Feilsøking S. 85 - 87 Deler til håndtaket S. 88 - 89 Deler til gaffelrammen S.
TAKK FOR AT DU HAR VALGT VÅR JEKKETRALLE. AV HENSYN TIL DIN EGEN SIKKERHET SKAL DU LESE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER DEN. OBS: All informasjon i dette dokumentet er basert på slike data som var tilgjengelige ved trykking. Fabrikken forbeholder seg retten til å endre sine egne produkter når som helst uten varsel og uten å...
Hvis det er gjort endringer, kan du justere slik: 3.1 Hvis gaflene løftes mens du pumper i stilling KJØR, vrir du stillemutteren (D615) på justeringsbolten (D614) eller justeringsskruen (D133) med urviseren til en pumping ikke løfter gaflene og posisjonen KJØR fungerer korrekt. 3.2 Hvis gaflene senkes mens du pumper i stilling KJØR, vrir du mutteren (D615) eller justeringsskruen (D133) mot urviseren til gaflene ikke senkes.
5. Retningslinjer for sikker drift For sikker bruk av jekketrallen skal du gå gjennom alle varselskilt og anvisninger her og på jekketrallen før den brukes. Ikke bruk jekketrallen hvis du ikke kjenner til den og ikke har opplæring i å bruke den.
Page 111
Problem Årsak Tiltak Gaflene kan ikke senkes. - Stempelstangen (D147) - Bytt ut stempelstangen eller pumpen er skadd (D147) eller pumpen. på grunn av skjev belast- - Påse at gaffelen ning eller for tung last. befinner seg i laveste - Gaffelen har vært holdt posisjon når den ikke i høy stilling i lang tid brukes og vær nøye...
Page 113
Deler til håndtaket Beskrivelse Beskrivelse Ant. Ant. Kommentar Kommentar Beskrivelse Beskrivelse Ant. Ant. Kommentar Kommentar D601 Fjær D610B Håndtak Til type A D602 Bladfjær D610A Håndtak Til type B D603 Hjul D611 Skrue D604 Elastisk bolt D612 Kjede D604 Elastisk bolt D612 Bolt D604 Elastisk bolt...
Page 114
Deler til håndtaket Beskrivelse Ant. Kommentar Beskrivelse Ant. Kommentar D601S Fjær D610S Håndtak Kun til D602S Stålkule D610AS Trekkstang Type D D603S Deksel D611 Skrue D604S Skrue Kun til D612 Kjede D605S Bolt Type D D613 Bolt D606S Bolt D614 Justeringsbolt D607S Elastisk bolt D615...
Page 115
Deler til gaffelrammen Beskrivelse Ant. Kommentar Beskrivelse Ant. Kommentar D201 Skrue D216 Elastisk bolt D202 Olje - holder D217# Aksel til hjul D203 Vippearm D218 Gaffelramme D204 Elastisk bolt D219 Skive 8 eller 4 D205 Stoppering D220 Lager 8 eller 4 D207 Aksel D221# Lastehjul...
Page 117
Deler til pumpeenhet Beskrivelse Ant. Kommentar Beskrivelse Ant. Kommentar D101 Pumpe stempelstang D102 Skive D103 Fjære D104 Støvring D105 Y-tetning D108 Fjær D109 Spindel til D112 Stålkule pumpeventil D106 Skrue D107 O-ring D110 Sete for pumpeventil D111 O-ring TYPE A TYPE A D106B Skrue D107B O-ring...
Page 118
Beskrivelse Ant. Beskrivelse Ant. D117 Aksel til styrehjul D163 Olja - holder D113 Pumpe D164 Bremselamell D160 Bolt D165 Pedal D161 Festemuffe D166 Skive D162 Fjær D167 Mutter OBS: Fotbremsen er et tilbehør som kanskje ikke er montert på din jekketralle.
Page 119
Tenk på miljøet og deponer dette produktet og dets emballasje på godkjent gjenvinningsanlegg. ZAC du Parc des Tulipes Avenue du 21 siècle - 95500 GONESSE - France www.manutan.fr Last updated on 28/09/2016 Voor het laatst bijgewerkt op 28/09/2016 Senast uppdaterad 28/09/2016 Senest opdateret 28/09/2016 Päivitetty viimeksi 28.09.2016...
ĎAKUJEME, ŽE STE SI ZAKÚPILI NÁŠ PALETOVÝ VOZÍK. Z DÔVODU VAŠEJ BEZPEČNOSTI A SPRÁVNEHO FUNGOVANIA TOHTO ZARIADENIA SI PRED JEHO POUŽITÍM, PROSÍM, POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU. POZNÁMKA: Všetky informácie uvedené v tomto dokumente vychádzajú z údajov dostupných v čase tlače. Výrobca si vyhradzuje právo kedykoľvek vykonávať zmeny svojich výrobkov bez predchádzajúceho upozornenia, a bez toho, aby voči nemu mohli byť...
Pokiaľ sa však tieto polohy zmenia, môžete ich nastaviť podľa nasledujúceho postupu: 3.1 Pokiaľ sa pri pumpovaní v polohe JAZDA zdvíhajú vidlice, otáčajte regulačnou maticou (D615) na regulačnej skrutke (D614) alebo regulačnou skrutkou (D133) v smere hodinových ručičiek, kým sa pri pumpovaní neprestanú zdvíhať vidlice a poloha JAZDA nezačne fungovať...
5. Návod na bezpečnú obsluhu Aby bola prevádzka ručného paletového vozíka bezpečná, prečítajte si, prosím, pred jeho použitím všetky výstražné značky a pokyny uvedené v tomto dokumente a na vozíku. Pokiaľ s paletovým vozíkom nie ste zoznámení a pokiaľ na jeho obsluhu nemáte školenie alebo oprávnenie, vozík neobsluhujte.
Page 125
Č. Problém Príčina Riešenie Vidlice nie je možné - Piestnica (D147) - Vymeňte piestnicu spustiť. alebo teleso čerpadla (D147) alebo teleso sú zdeformované v čerpadla. dôsledku čiastočného - Pokiaľ vozík zaťaženia a náklonu na nepoužívate, jednu stranu alebo nechávajte vidlice v dôsledku preťaženia.
Zoznam súčastí držadla Č. Popis Poznámka Č. Popis Poznámka D601 Pružina D610B Držadlo pre typ A D602 Listová pružina D610A Držadlo pre typ B D603 Valček D611 Skrutka D604 Pružný kolík D612 Reťaz D605 Pružný kolík D613 Čap D606 Pružný kolík D614 Regulačná...
Page 128
Zoznam súčastí držadla Č. Popis Poznámka Č. Popis Poznámka D601S Pružina D610S Držadlo Iba pre D602S Oceľová guľka D610AS Ťažná tyč typ D D603S Kryt D611 Skrutka D604S Skrutka Iba pre D612 Reťaz D605S Čap typ D D613 Čap D606S Čap D614 Regulačná...
Page 131
Zoznam súčastí čerpadla Č. Popis Poznámka Č. Popis Poznámka D101 Piestnica čerpadla 1 D102 Podložka D103 Pružina D104 Protiprachový krúžok D105 Tesnenie Y D108 Pružina D109 D112 Oceľová guľka Vreteno čerpacieho ventilu D106 Skrutka Iba pre D107 O-krúžok Iba pre D110 typ A D111...
Page 132
Č. Popis Č. Popis D117 Hriadeľ riadiaceho kolesa D163 Olejová zátka D113 Teleso čerpadla D164 Štít brzdy D160 Čap D165 Pedál D161 Prídržná objímka D166 Podložka D162 Pružina D167 Matica POZNÁMKA: Nožná brzda je doplnková súčasť. Na paletovom vozíku nemusí byť namontovaná.
Page 133
Vezmite, prosím, do úvahy našu zodpovednosť za životné prostredie a tento výrobok a jeho obal zlikvidujte v príslušnom recyklačnom stredisku. Európske centrum DREDA ZAC du Parc des Tulipes Avenue du 21ème Siècle 95500 Gonesse Francúzsko Dátum poslednej aktualizácie: 28. 9. 2016...
MAGYAR Felhasználói kézikönyv A107124 / A107123 / A107122 KÉZI RAKLAPMOZGATÓ DREDA Európai Központ ZAC du Parc des Tulipes Avenue du 21ème siècle 95500 GONESSE Franciaország...
Page 135
TARTALOMJEGYZÉK Általános jellemzők A fogantyúnak a szivattyúegységhez történő rögzítése A kioldóeszköz beállítása 3–4 Karbantartás Útmutató a biztonságos működtetéshez Hibaelhárítás A kezelőszerkezetek listája Villaváz listája Szivattyú 11-13 10. Garancia 14 - 15 - Garanciális feltételek - Jótállási jegy MEGJEGYZÉS: Kérjük, figyelmesen olvassa el, értelmezze és tartsa be a biztonsági előírásokat és a működtetési utasításokat, mielőtt működtetné...
KÖSZÖNJÜK, HOGY A KÉZI RAKLAPMOZGATÓNK MEGVÁSÁRLÁSA MELLETT DÖNTÖTT. AZ ÖN BIZTONSÁGA ÉS A MEGFELELŐ MŰKÖDÉS ÉRDEKÉBEN KÉRJÜK, HOGY FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST A BERENDEZÉS HASZNÁLATA ELŐTT. MEGJEGYZÉS: Az itt közölt információk a nyomtatás időpontjában rendelkezésre álló adatok alapján lettek összeállítva. A gyár fenntartja magának a jogot arra, hogy előzetes értesítés nélkül és kártérítési felelősségvállalás nélkül, bármikor módosítsa a termékeit.
Ha a kezelőkar elállítódott és nem működik, be kell állítani az alábbiak szerint: 3.1 Ha az emelővillák a SZÁLLÍTÁSI pozícióban megemelkednek, miközben pumpálja a kart, forgassa az állítóanyát (D615) az állító csapszegen (D614) vagy az állító csavaron (D133) óramutató járásával megegyező irányba mindaddig, amíg pumpáláskor nem emelkednek a villák és a SZÁLLÍTÁSI pozíció...
5. Útmutató a biztonságos működtetéshez A kézi raklapmozgató biztonságos működtetéséhez kérjük, olvassa el az itt szereplő, valamint a raklapon feltüntetett minden figyelmeztető jelzést és utasítást. Csak akkor üzemeltesse a raklapmozgatót, ha ismeri a berendezést és az üzemeltetésére kiképezték vagy engedélyt kapott erre. Csak akkor üzemeltesse az emelőt, ha az üzemeltetésre kiképezték és engedélyt kapott erre.
Page 139
Hiba Művelet A villák nem mennek - A dugattyúrúd (D147) - Cserélje ki a lefele. vagy a szivattyú törzse dugattyúrudat (D147) túlterhelés vagy vagy a szivattyút. féloldalas terhelés miatt - A villát mindig deformálódott. engedje le a legalsó - A villa túl sokáig volt helyzetébe akkor, ha felemelt helyzetben, nincs használatban,...
A kezelőszerkezetek listája Szám Leírás Menny. Szám Leírás Menny. Megjegyzés Megjegyzés D601 Rugó D610B Fogantyú A típushoz D602 Lapos rugó D610A Fogantyú B típushoz D603 Görgő D611 Csavar D604 Rugalmas tű D612 Lánc D605 Rugalmas tű D613 Csap D606 Rugalmas tű D614 Állító...
Page 142
A kezelőszerkezetek listája Szám Leírás Menny. Szám Leírás Menny. Megjegyzés Megjegyzés D601S Rugó D610S Fogantyú Csak D602S Acélgolyó D610AS Húzórúd D Típus D603S Fedél D611 Csavar D604S Csavar Csak D612 Lánc D605S Csap D Típus D613 Csap D606S Csap D614 Állító...
Page 145
Szivattyú egység listája Szám Leírás Szám Leírás Menny. Megjegyzés Menny. Megjegyzés D101 Szivattyú dugattyúrúdja 1 D102 Alátét D103 Rugó D104 Porvédő gyűrű D105 Y - tömítés D108 Rugó D109 D112 Acélgolyó Szivattyúszelep tengely D106 Csavar Csak D107 O - gyűrű Csak D110 A TÍPUS D111...
Page 146
Szám Leírás Menny. Szám Leírás Menny. D117 A kormánykerék tengelye D163 Olajtartály D113 Szivattyútest D164 Féklemez D160 Csap D165 Pedál D161 Tartópersely D166 Alátét D162 Rugó D167 Csavaranya MEGJEGYZÉS: A lábfék kiegészítő alkatrész, előfordulhat, hogy az Ön raklapmozgatóján nincs rajta. Ha szüksége van rá, külön kell megrendelnie.
Page 147
Kérjük, óvja a természetet! A leselejtezett terméket és a csomagoló anyagot adja le a kijelölt szemétgyűjtő helyen újrahasznosításra. DREDA Európai Központ ZAC du Parc des Tulipes Avenue du 21ème siècle 95500 GONESSE Franciaország Utolsó frissítés: 2016.09.28.
POLSKI Podręcznik użytkownika A107124 / A107123 / A107122 WÓZEK RĘCZNY DO PALET Centrum europejskie DREDA ZAC du Parc des Tulipes Avenue du 21ème Siècle 95500 Gonesse Francja...
Page 149
SPIS TREŚCI Ogólne dane techniczne Mocowanie uchwytu do modułu pompy Regulacja mechanizmu zwalniającego 3–4 Konserwacja Przewodnik po bezpiecznym użytkowaniu Rozwiązywanie problemów 5–7 Lista części uchwytu 8–9 Lista części ramy wideł Pompa 11–13 10. Gwarancja 14–15 - Warunki gwarancji - Świadectwo gwarancji UWAGA: Przed przystąpieniem...
DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP NASZEGO WÓZKA DO PALET. DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA I PRAWIDŁOWEGO DZIAŁANIA PRODUKTU PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ PODRĘCZNIK. UWAGA: Wszystkie informacje zamieszczone w niniejszym dokumencie są oparte na danych dostępnych w chwili wydruku. Producent zastrzega prawo do modyfikowania swoich produktów w dowolnej chwili bez powiadomienia ani ponoszenia jakichkolwiek konsekwencji.
Jeśli ulegną one zmianie, można je wyregulować, wykonując następujące czynności: 3.1 Jeśli widły unoszą się w położeniu DRIVE, obrócić nakrętkę regulacyjną (D615) na śrubie regulacyjnej (D614) lub śrubę regulacyjną (D133) w prawo, aż pompowanie nie powoduje unoszenia wideł, a położenie DRIVE działa prawidłowo. 3.2 Jeśli widły obniżają...
5. Przewodnik po bezpiecznym użytkowaniu W celu bezpiecznego korzystania z wózek ręcznego do palet należy przed użyciem zapoznać się ze wszystkimi symbolami ostrzegawczymi i instrukcjami zamieszczonymi w niniejszym podręczniku oraz na wózku. Osobom niezapoznanym z obsługą wózka do palet, nieprzeszkolonym w tym zakresie lub nieupoważnionym do korzystania z niego zabrania się użytkowania wózka. Nie należy korzystać...
Page 153
Rozwiązywanie Przyczyna Działanie Widły nie obniżają się. - Tłoczysko (D147) lub korpus - Wymienić tłoczysko pompy jest odkształcony (D147) lub korpus pompy. wskutek przechylenia - Widły należy pozostawiać ładunku na jedną stronę w najniższym położeniu lub przeciążenia. i zwracać większą uwagę - Widły pozostawały na smarowanie tłoczyska.
Lista części uchwytu Opis Szt. Uwaga Opis Szt. Uwaga D601 Sprężyna D610B Uchwyt Dla typu A D602 Sprężyna D610A Uchwyt Dla typu B D603 Rolka D611 Śruba D604 Kołek elastyczny D612 Łańcuch D605 Kołek elastyczny D613 Sworzeń D606 Kołek elastyczny D614 Śruba regulacyjna D607 Kołek elastyczny...
Page 156
Lista części uchwytu Opis Szt. Uwaga Opis Szt. Uwaga D601S Sprężyna D610S Uchwyt Wyłącznie dla D602S Kula stalowa D610AS Dyszel typu D D603S Osłona D611 Śruba D604S Śruba Wyłącznie dla D612 Łańcuch D605S Sworzeń typu D D613 Sworzeń D606S Sworzeń D614 Śruba regulacyjna D607S Kołek elastyczny...
Page 159
Lista części modułu pompy Opis Szt. Uwaga Opis Szt. Uwaga D101 Tłoczysko pompy D102 Podkładka D103 Sprężyna D104 Pierścień przeciwpyłowy D105 D108 Sprężyna Uszczelnienie pierścieniowe typu Y D109 D112 Kula stalowa Trzpień zaworu pompy D106 Śruba 1 Wyłącznie dla D107 Pierścień...
Page 160
Opis Szt. Opis Szt. D117 Wałek koła skrętnego D163 Zbiornik oleju D113 Korpus pompy D164 Płyta hamulca D160 Sworzeń D165 Pedał D161 Tuleja podtrzymująca D166 Podkładka D162 Sprężyna D167 Nakrętka UWAGA: Hamulec nożny stanowi dodatkową część i może nie być przymocowany do wózka paletowego.
Page 161
Proszę pamiętać o odpowiedzialności producenta za środowisko naturalne i przekazać produkt oraz jego opakowanie do odpowiedniego punktu recyklingu. Centrum europejskie DREDA ZAC du Parc des Tulipes Avenue du 21ème Siècle 95500 Gonesse Francja Ostatnia aktualizacja 28.09.2016 r.
DĚKUJEME, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI NÁŠ PALETOVÝ VOZÍK. Z DŮVODU VAŠÍ BEZPEČNOSTI A SPRÁVNÉHO FUNGOVÁNÍ TOHOTO ZAŘÍZENÍ SI PŘED JEHO POUŽITÍM PROSÍM PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K OBSLUZE. POZNÁMKA: Všechny informace uvedené v tomto dokumentu vycházejí z údajů dostupných v době tisku. Výrobce si vyhrazuje právo kdykoli provádět změny svých výrobků...
Pokud se však tyto polohy změní, můžete je nastavit podle následujícího postupu: 3.1 Pokud se při pumpování v poloze JÍZDA zvedají vidlice, otáčejte regulační maticí (D615) na regulačním šroubu (D614) nebo regulačním šroubem (D133) ve směru hodinových ručiček, dokud se při pumpování nepřestanou zvedat vidlice a poloha JÍZDA nezačne fungovat správně.
5. Návod k bezpečné obsluze Aby byl provoz ručního paletového vozíku bezpečný, přečtěte si prosím před jeho použitím všechny výstražné značky a pokyny uvedené v tomto dokumentu a na vozíku. Pokud s paletovým vozíkem nejste seznámeni a pokud k jeho obsluze nemáte školení...
Page 167
Č. Problém Příčina Řešení Vidlice nelze spustit. - Pístnice (D147) nebo - Vyměňte pístnici (D147) těleso čerpadla jsou nebo těleso čerpadla. zdeformovány v - Pokud vozík důsledku částečného nepoužíváte, zatížení a náklonu na nechávejte vidlice jednu stranu nebo v v nejnižší poloze a důsledku přetížení.
Seznam součástí madla Č. Popis Poznámka Č. Popis Poznámka D601 Pružina D610B Madlo pro typ A D602 Listová pružina D610A Madlo pro typ B D603 Váleček D611 Vrut D604 Pružný kolík D612 Řetěz D605 Pružný kolík D613 Čep D606 Pružný kolík D614 Regulační...
Page 170
Seznam součástí madla Č. Popis Poznámka Č. Popis Poznámka D601S Pružina D610S Madlo Pouze pro D602S Ocelová kulička D610AS Tažná tyč typ D D603S Kryt D611 Vrut D604S Vrut Pouze pro D612 Řetěz D605S Čep typ D D613 Čep D606S Čep D614 Regulační...
Page 173
Seznam součástí čerpadla Č. Popis Poznámka Č. Popis Poznámka D101 Pístnice čerpadla D102 Podložka D103 Pružina D104 Protiprachový kroužek D105 Těsnění Y D108 Pružina D109 D112 Ocelová kulička Vřeteno čerpacího ventilu D106 Vrut 1 Pouze pro D107 O-kroužek Pouze pro D110 typ A D111...
Page 174
Č. Popis Č. Popis D117 Hřídel řídicího kola D163 Olejová zátka D113 Těleso čerpadla D164 Štít brzdy D160 Čep D165 Pedál D161 Přídržná objímka D166 Podložka D162 Pružina D167 Matice POZNÁMKA: Nožní brzda je doplňková součást, na paletovém vozíku nemusí být namontována.
Page 175
Vezměte prosím v úvahu naši zodpovědnost za životní prostředí a tento výrobek a jeho obal zlikvidujte v příslušném recyklačním středisku. Evropské centrum DREDA ZAC du Parc des Tulipes Avenue du 21ème Siècle 95500 Gonesse Francie Datum poslední aktualizace: 28. 9. 2016...